Читайте также:
|
|
Landor (www.landor.com) — американская компания, основанная еще до войны. Как многие современные корифеи, она прошла путь от маленькой компании, снимавшей просто квартиру в жилом доме, до мирового монстра, предлагающего весь спектр услуг по брендо-строительству, включая и нейминг. Landor — одна из самых дорогих маркетинговых компаний. Только заказать одно имя у Landor обойдется вам в цифру с четырьмя-пятью нулями. Да и заказчики у Landor в основном компании, не привыкшие экономить на мелочах. Из числа успешных нейм-про-ектов Landor хотелось бы отметить такие, как Atenza для Mazda, Imaga Zone и Instant Share для Hewlett-Packard, Nescafe Noir для Nestle и др.
На сайте компании Landor автор с удивлением обнаружил, что она вела проект для «Сибирских авиалиний», перед которыми стояла задача превращения из компании региональной в федеральную и международную авиакомпанию.
Среди широкого спектра мероприятий, предложенных Landor, было и изменение названия с «местечкового» «Сибирские авиалинии» bS7. Название региона исчезло из наименования компании, кириллица была заменена латиницей, и само название значительно сократилось. Само же название S7 — это просто обозначение уже бывших «Сибирских авиалиний» в IATA-коде. На взгляд автора, несколько сомнительное решение — особенно для все-таки российской компании. Landor мог бы внимательнее проанализировать российский рынок в целом (например, обратить внимание, что в России есть сок J7 с ТМ, прямо перекликающейся с новым названием компании), но, тем не менее, проект состоялся.
Не менее известная компания Lexicon (http://www.lex-icon-branding.com) была основана в 1982 году. За 25 лет своего существования она создала более 2000 бренд-неймов. Среди них PowerBook для Apple, Outback и Forester для Subaru, Powerade и Godiva для Coca-Cola, Pipeline для CNN и др. Lexicon является ведущим создателем «неймов» для Intel. Такие названия, как Pentium, Celeron, Centrino были рождены именно в Lexicon. Компания проповедует научный подход к неймингу, основывая свои изыскания на концепции звукового символизма восприятия слов, т. е. на определенных ассоциативных связях, возникающих у человека при столкновении с неологизмом. Lexicon ведет постоянные лингвистические исследования и декларирует свои инвестиции в область R&D в объеме 10% от чистой прибыли. Как видите, инвестиции явно приносят плоды.
Если Lexicon производит свою «продукцию», применяя в основном методы мозгового штурма, то компания NameLab (http://www.namelab.com), основанная также в начале 80-х, использует совершенно иной подход — научную систему структурной лингвистики. NameLab моделирует свои названия путем манипулирования небольшими частями слов, именуемыми морфемами. В английском языке все существительные, глаголы и прилагательные состоят из морфем — небольших семантических частиц. Названия, создаваемые NameLab (а они большей частью представляют собой неологизмы или новомодные выражения), «выводятся» путем объединения родственных морфем в слова с необходимым смыслом.
Так, например, в 1983 году только что образованная компьютерная компания обратилась в такую же молодую компанию NameLab с просьбой придумать название, в котором содержались бы значения «маломерный» и «компьютер». NameLab использовал морфемы сотр и pack, обозначающие компьютер и маломерный объект соответственно. Буквы ск в морфеме раек были заменены q, поскольку основатель компании Бен Роузен пожелал, чтобы название непременно выделялось среди прочих. Помимо Compaq, других запатентованных названий, которые заканчивались бы на букву q, в то время не существовало. Помимо названия всемирно известной фирмы Compaq NameLab подарила названия таким фирмам, как CompUSA и American Century, создала «неймы» Lumina для Chevrolet, Acura для Honda и др.
На современном этапе развития нейминга тенденция русификации отечественных продуктов продолжается. Без всякого сомнения, это отражение растущей славянизации и патриотических настроений в обществе. На продуктовой полке псевдозападные имена уже редкое явление. Мы покупаем колбасу «Черкизовскую» или «Царицынскую», молоко «Веселый молочник» или «Простоква-hihho», леденцы «Савинов», пиво «Бочкарев» и т. д. Не исключено, что появление русских имен, а не «неймов», на рынке одежды, обуви или сложной бытовой техники просто вопрос времени, изменения ментальности потребителя и, разумеется, качества самого отечественного продукта.
Типологизация названий отелей/гостиниц
Каким же образом можно использовать нейминг как прикладную науку в гостиничной индустрии? Это будет понятно при взгляде на прилагаемую таблицу, где обобщены основные типы названий отелей/гостиниц по способу их образования.
ГРУППЫ | ПРИМЕРЫ | ПЛЮСЫ | МИНУСЫ | ОЦЕНКА АВТОРА |
Название региона как место-нахождение | «Арктика», «Байкал-отель» | Использование имиджа региона, если он есть | Практически не использует иные возможности, заложенные в названии отеля, так как спектр ассоциаций при использовании данной группы названий очень ограничен | Будет неплохо смотреться на вывеске отеля, ориентированного именно на туристов, или в названии туристической базы |
Название города как местона- хождение | «Астрахань», «Владимир», «Воркута» Прямая | ассоциация с местонахождением отеля и его некой традиционностью | Консерватизм в названии несет прямой намек на советские корни отеля и, соответственно, на «советский» уровень сервиса | Не рекомендуется для отеля любого типа |
Название улицы/района как местораспо-ложение | «Гостевой дом на Марата», «На Красной Пресне», «Таганская» | Прямая ассоциация с месторасположением отеля (легко найти и трудно потеряться) и использование имиджа улицы/района, если он, конечно, есть | Практически не использует иные возможности, заложенные в названии отеля, так как спектр ассоциаций при использовании данной группы названий очень ограничен | Рекомендуется для мини- гостиницы |
Местные досто-примеча- тельности | «Бештау», «Грумант», «Пур-Наволок», «Пороги» | Использование имиджа достопримечательности, местного колорита, возможно, поэтичности названия | Местный колорит может быть не понят гостем города, слабо знакомого с вышеупомянутыми достопримеча-тельностями и его историей | Будет неплохо смотреться на вывеске отеля, ориентированного именно на туристов, или в названии туристической базы |
Премиум- класс | «Атриум Палас», «Амбассадор», «Версаль», «Премьер- Отель» | Подчеркивает «премиальность» отеля и высокий уровень сервиса | Намекает, что туристу эконом-класса лучше обратиться в другую гостиницу | Рекомендуется для отелей, ориентированных на премиум-класс, и очень не рекомендуется для отелей, рассчитывающих на массового туриста |
Эконом- класс | «Апарт-отель», «В&В Rinaldi», «Околица» | Прямо или косвенно отель подчеркивает демократичность уровня цен. Как известно, «бедные любят низкие цены, богатые их просто обожают» | Название едва ли привлечет любителей премиум-класса. Низкие цены ассоциируются с низким уровнем сервиса | Рекомендуется для отелей эконом класса |
Домашний уют | «Абажур», «Комфорт», «Идиллия», «Уют» | Ассоциация с домашним уютом | Не дает иной информации об отеле (класс, уровень цен и др.). Довольно большая расхожесть данной группы названий | Рекомендуется для мини-гостиницы |
Поэтические названия | «Зеленая роща», «Лесная жемчужина», «Фламинго», «Эдельвейс», «Бегущая по волнам» | Красиво | Красиво, но не более | Рекомендуется для мини-гостиницы |
Патриоти-ческие названия | «Россия», «Патриот», «Русский двор», «Русь», «Славянская» | Использование модной в последнее время идеи патриотизма | Не дает иной информации об отеле (класс, уровень цен и др.) | Рекомендуется для отелей, эксплуатирующих подчеркнуто российский колорит |
«Born in USSR» | «Дружба», «Турист», «Полет», «Спутник», «Советская» | Прямая ассоциация с традиционностью отеля | Эти неплохие в сущности слова были настолько «затасканы» как названия гостиниц во времена СССР, что не рождают никаких иных ассоциаций, кроме советского же «ненавязчивого» сервиса | Не рекомендуется для отеля любого типа |
На стыке групп | «Береста- Палас», «Балтийская корона» | Соединяет в себе преимущества двух типов названий (местный колорит+премиум или месторасположение+премиум) и позволяет дифференцироваться в ряду аналогичных отелей | Очень рекомендуется |
Таким образом, в форме данной таблицы автор позволил себе дать ряд своих рекомендаций, которые можно учитывать при «нарекании» очередного отеля. Особо хотел бы обратить ваше внимание на последнюю, 11-ю группу названий, находящихся на стыке групп. По мнению автора, использование именно этой группы названий позволит получить максимальный синергетический эффект от использования инструментария нейминга и даст самые интересные находки.
В заключение хотелось бы отметить, что серьезной ошибкой при разработке названия отеля является выбор слова/выражения, имеющего негативный ассоциативный ряд. Например, название отеля «Медвежий угол» свидетельствует о наличии у хозяина гостиницы чувства юмора. К сожалению, среди его потенциальных клиентов может быть большое количество людей, которые шуток не понимают или понимают «с третьего прочтения». Позволю себе предположить, что при выборе названия отеля «Бристоль-Жигули», очевидно, автор хотел соединить вместе дореволюционное и советское названия самарской гостиницы. Потенциальные же клиенты отеля едва ли смогут с ходу оценить данный поиск исторических корней, а вот бьющую в глаза эклектику названия, скорее всего, смогут. Кроме того, само по себе слово «Жигули» недостаточно благозвучно на всех европейских языках, так как несет в себе прямую ассоциацию со словом «жиголо». Кстати, именно поэтому автомобиль «Жигули» при экспорте стал называться «Ладой». Название сортавальской гостиницы «Колмас Карелия» в переводе с финского означает «Третья Карелия». Даже в переводе название звучит достаточно спорно для отеля. Не могу сказать, что оно должно означать. Возможно, есть две Карелии, финская и российская, а это — третья, не та и не другая. Возможно, что-то еще. Но это название смогут понять только лингвисты, знающие финский язык, или финские туристы. Для российского же клиента название гостиницы является абсолютной тайной. Так как в русском просторечье очень любят коверкать непонятные слова, то не удивлюсь, если сортавальцы переиначили название гостиницы в какую-нибудь «Колыму Карелию».
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 102 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Нейминг по смысловым характеристикам | | | Рыночные посредники отелей |