Читайте также: |
|
— Нет, — решительно сказал Тузаров. — Не подсказывай. Мне не нужно
знать, в чьих домах есть невесты.
Вот и весь хабар. Канболет снова сдвинул шапку наискосок и ушел в дом.
Ушел и тоскливую боль оставил в груди у Нальжан.
Слово созерцателя
1. Давно замечено: если земля хороша, то нравится она не только
тем, кому принадлежит.
2. Замечено также, что принадлежит она обычно плохим хозяе-
вам.
3. И еще замечено: эти хозяева обязательно в чем-то провинятся
перед соседями.
Ведь они обязательно не ту песню запоют, не так лошадь оседла-
ют, загрустят не вовремя, развеселятся не к месту. Учить их надо. А за
науку пусть платят.
С более сильными соседями не хочется спорить. Хорошо, хорошо
— ваши речи умнее, ваша религия самая лучшая. Не лучшая, а единст-
венно правильная, вы говорите? Ладно, согласны.
Вот ведь какие эти владельцы тучных пашен, сочных лугов и бо-
гатых лесов и садов, орошаемых потоками чистых вод! Соглашаются. А
не слишком ли благодушно принимают они в свой дом единственно
истинного бога? Где священный трепет и благоговение, где страх бо-
жий?! Все не так, как у людей! Они готовы платить за науку назначен-
ную цену? Значит, цена эта слишком мала. Согласны и на большую?
Значит, они гораздо богаче, чем прикидываются!
Ага! Опять кто-то из них запел не ту песню! А этот снова седлает
коня не так, как его учили! Дождутся наконец, пока терпение лопнет!
Да и вообще, заслуживают ли они той земли, на которой живут?
Разве такие руки должны ею владеть? Пусть докажут. Пусть пойдут (в
нашем авангарде) бить здоровенного северного соседа, этого гяура ко-
солапого... И чтоб каждый, кто может вдеть ногу в стремя... И чтоб ло-
шади запасные были и обозы с продовольствием и снаряжением, кото-
рых бы и на нашу долю хватило... И девушки дли наших гаремов чтоб...
Ага! Не соглашаются. Да кто-то еще и расхохотался. Громко так,
откровенно. Это уже прямое издевательство, которое нельзя оставлять
безнаказанным.
В нашем случае «расхохотался» Канболет Тузаров. Причем прямо
в лицо ханскому сераскиру. Но даже Алигот-паша, несмотря на вы-
дающуюся свою спесь и непоколебимое чувство собственного величия,
не считал, что война из-за этого начнется хотя бы на один день раньше.
Хозяева хорошей земли всегда совершают свой самый тяжелый
проступок точнехонько к тому времени, когда обидчивые соседи набе-
рутся достаточно сил и решимости для открытого нападения.
Главное — он уже был предрешен, этот чисто грабительский по-
ход. Однако начнется он немного попозже. А перед тем произойдет еще
несколько важных (особенно для наших героев) событий. Ну, а време-
на у нас такие, что важное событие — это обязательно и кровавое.
Можно сказать еще «панцирное» событие, что будет означать то же са-
мое...
ХАБАР ДЕСЯТЫЙ,
заставляющий согласиться с тем суждением,
что владеющий собой лучше,
чем владеющий крепостью
Джабаги не застал дома князя Кургоко. Ему сообщили, что Хатажуков от-
правился с небольшим отрядом на переговоры с Алиготом-пашой, который рас-
положился лагерем где-то у среднего течения Баксана. Джабаги решил туда не
ехать: не слишком подходящее место для беседы с князем. Уж лучше пока повре-
менить...
* * *
Пши Кургоко не ждал ничего хорошего от встречи с сераскиром. Наверняка
татарин обрушится на него с новыми упреками, угрозами, жадными притязания-
ми. Придется опять ему что-то обещать, долго успокаивать...
Люди Хатажукова гнали на съедение сераскиру и сотне его прожорливых
молодцов отару овец, несколько бычков и лошадей.
Вчера выехали поздно и в дороге пришлось заночевать. Сегодня они в пути
с раннего утра. К полудню должны были встретиться с пашой у края холмистого
пастбища, что раскинулось по левому берегу Баксана, неподалеку от того места,
где бурливая река из тесного извилистого ущелья вырывается в просторную доли-
ну.
Кургоко не хотелось думать о предстоящей — неприятной скорее всего — бе-
седе с Алиготом. Сейчас его больше всего занимала та потрясающая новость, ко-
торую он услышал от взбалмошного святоши Адильджери. Неужели... правда?
Неужели не чья-то жестокая шутка? Честный, но недалекий Адильджери не сумел
ясно и толково описать облик встреченных в лесу незнакомцев, не сумел передать
достаточно подробно разговор со старшим из них. Кургоко боялся поверить в то,
что он может вновь обрести сына, — ведь разочарование было бы ударом тяже-
лейшим. И все-таки надежда, независимо от его воли, уже поселилась в сердце и
стала в нем уверенно обживаться, подобно домовитой хозяйке.
Солнце поднялось до высшей точки своего дневного пути и начинало при-
пекать уже вполне по-летнему. Копыта лошадей стали выбивать облачка пыли из
подсохшей после ночного дождя дороги.
Не доезжая до того места, где кристально-прозрачный Гунделен вливается в
бурливо-пенистый Баксан, Кургоко еще издали увидел сначала легкие дымки не-
скольких костров, а затем и стоянку сераскира со всей его свитой. Хотя костры
развести уже успели, но с шатром Алигота вышла заминка: колья растяжек никак
не хотели лезть в каменистую землю. «Ханское око» восседало тут на толстом ва-
лике из туго скатанной кошмы и недовольно зыркало по сторонам. Приближен-
ные — в основном крымцы, но тут же был и князь Алигоко — унылой безмолвной
толпой стояли перед сераскиром, почтительно потупив взоры, слегка ссутулясь и
втянув головы в плечи. Чуть подальше, у самой реки, оживленно галдела, пере-
крикивалась и переругивалась сераскирская «гвардия». Эти бравые вояки не мог-
ли бы вести себя тихо даже в присутствии пророка Магомета.
Шагов за полсотни до паши князь Кургоко спешился, а подойдя к нему,
склонил голову и прижал правую ладонь к сердцу.
— Будь славен твой путь, пресветлый Алигот-паша! Сераскир слегка поше-
велился на своем седалище и
засопел: это, очевидно, означало его желание встать и ответить на привет-
ствие.
Хатажуков решил, что надо добавить к сказанному что-нибудь еще. И доба-
вил (если бы он знал, как это было некстати!):
— Пусть каждый шаг, сделанный нашим высочайшим другом по Кабарде,
принесет ему радость и удачу!
Вот тут и узнал князь Кургоко последние, как говорится, хабары!
В толпе приближенных и прихлебателей, вроде Вшиголового, раздался
приглушенный испуганный ропот, а крымский паша вскочил и совсем не величе-
ственно затопал ногами:
— Радость, говоришь?! На каждом шагу удача, говоришь?! А то, что у тебя
под носом избивают и грабят сераскира, получившего свой бунчук (жезл, являю-
щийся символом власти. Бывал украшен конским хвостом и дорогой отделкой)
из рук самого хана, — это, конечно, тоже удача! Вот только для кого? Да уж не для
«высочайшего друга», а, наверное, для двух дерзких проходимцев, наглых негодя-
ев, недостойных нюхать навоз из-под моего коня!! — Алигот-паша побагровел от
натуги, голос его то и дело срывался на бабий визг. — Как допустил больший
князь Большой Кабарды такую мерзкую гнусность? А может, это делалось с его
молчаливого одобрения, а-а-а?.. — крымский вельможа поперхнулся и тяжело
плюхнулся на свою кошму. Он рукой ткнул и сторону Шогенукова, а потом пока-
зал пальцем на Кургоко.
Вшиголовый шин понял, что он должен рассказать Хатажукову о злосчаст-
ном этом происшествии.
Шогенуков выступил на полшага вперед и, пряча глаза от пристального
взора Кургоко, заговорил тихим грустным голосом:
— Лучше я дал бы себе отрубить правую руку, чем испытывать столь жгучую
горечь стыда за то, что произошло вчера в Шеджемском лесу, — Алигоко тяжко
вздохнул. — Нестерпимы душевные муки мои. Впервые в жизни я стыжусь, что я
адыг. — Алигоко сокрушенно покачал головой. — Вчера, когда наш пресветлый
господин преследовал в лесу оленя и уже готов был поразить его своей не знаю-
щей промаха богатырской рукой, два каких-то негодяя набросились на него из за-
сады, оглушили, обезоружили и ограбили. Наш великолепный паша не успел да-
же взглянуть в их разбойничьи глаза, дабы пригвоздить их на месте своим устра-
шающим огненным взором. Слишком быстро...
Хатажуков внимательно слушал и диву давался: «Ну и ну! Вот ты какие
песни научился петь...» За последние семь лет князь Кургоко видел Вшиголового
всего два-три раза, да и то случайно, мельком. Ну а разговоров между ними не
было никаких.
—...пришел в себя, трусливые грабители уже скрылись, — закончил пши
Алигоко.
О том, что сераскир был в лесу не один, Шогенуков ни словом не обмолвил-
ся. Кургоко заметил про себя, что Алигот-паша доволен рассказом Вшиголового.
Крымский вельможа, обиженный и озлобленный, теперь немного успокоился и
возжелал еще и утешить свою душу бесценную душистым турецким табачком. Ему
поднесли длинный красивый чубук с уже дымящимся зельем.
Кургоко Хатажуков обещал отдать виновников «этого ужасного злодеяния»
в руки крымских властей. Если только они, эти виновники, будут найдены. Жаль,
что неизвестно, кто они такие, хоть бы знать их приметы... И тут Алигот-паша
снова разразился проклятиями, но при этом, к удивлению князя, довольно толко-
во и выразительно описал наружность разбойников, одежду, возраст, черты лица.
Не забыл он и перечислить свои потери — все до последней монетки. Сказал он и
о том, что видел старшего из нападавших в Бахчисарае во время своей последней
поездки к хану.
— Как я жалею теперь, что не узнал тогда его настоящего имени и звания, и
еще там, в Крыму, не раздавил его, как клопа! — сокрушался паша.
(Первая часть этого заявления была правильной: Алигота интересовали то-
гда не имена некоторых живущих в Крыму адыгов, а их имущество. Во второй же
части, как мы знаем, паша погрешил против истины: раздавить-то он хотел, да
Канболет оказался не клопом.)
А Кургоко, чувствуя, как в нем тают последние остатки уважения к спесиво-
му крымцу, думал: «Значит, ты «не успел даже взглянуть в их разбойничьи гла-
за»? Откуда же тогда столько подробностей об их облике? Да и так ли все было?»
Вслух Кургоко сказал:
— Весь ущерб, понесенный светлейшим пашой, будет, разумеется, возме-
щен. И возмещен с лихвой. И это независимо от того, найдутся злоумышленники
или нет.
— Не так легко это будет сделать, — пробормотал Алигот. В голосе его, од-
нако, уже звучали примирительные нотки.
Наконец «беседа» о вчерашней охоте закончилась. Хатажуков украдкой пе-
ревел дух. Как раз в этот момент княжеские люди подогнали отару овец, отстав-
шую по дороге. Галдеж в сераскировской сотне усилился, крики стали пронзи-
тельнее. Даже Алигот-паша соизволил привстать со своего места и взглядом зна-
тока оценить, добрую ли баранту пригнал к нему пши Кургоко. Оказалось, слава
аллаху, добрую...
Скоро должно было начаться обильное пиршество, и вот тогда, думал Кур-
гоко, и произойдет разговор, ради которого приехал в Кабарду ханский намест-
ник. Но не дошло дело до пиршества... Оно дошло только до безобразно жестокой
и преподлейшей выходки сераскира Алигота-паши.
— Овцы и другой скот, — сказал паша, — нам, конечно, нужны. Но ты,
князь, — он ткнул мундштуком трубки в сторону Хатажукова, — должен как следу-
ет поразмыслить об увеличении главного ясака крепкими парнями и здоровыми
девками. Понял?
— Наш великодушный сиятельный сераскир шутит, наверное, — приветли-
во улыбнулся Кургоко. — Триста юношей и девушек ежегодно — это и так слиш-
ком для нас много. Мы хотели даже просить хана...
— Здесь — я ваш хан! — крикнул Алигот. — И он говорит моими устами. Не
триста, а три тысячи молодых душ будете отныне отправлять в Крым. Что ты
смотришь па меня, будто онемел? Черкесы должны радоваться тому, что их юны-
ми шалопаями, которые потом становятся настоящими мамлюками, дорожит сам
солнцеподобный султан, божественный владыка Блистательной Порты, да про-
длит аллах его годы на счастье всем правоверным и на погибель гяурам! А ваши
девицы? Тоже почитали бы за счастье быть усладой и рожать сыновей столь воз-
вышенным мужам, какими являют себя миру татарские и турецкие военачальни-
ки, а также сановники, подпирающие стены ханского и султанского могущества!
— Алигот глубоко затянулся, затем надул толстые щеки и выпустил густое облако
дыма, нисколько не беспокоясь о том, что почти весь дым пошел прямо в лицо
князя, человека, который и годами был постарше сераскира, да и родом познат-
нее.
«Плюнуть бы тебе в твою чванливую и жирную морду, — с тоской подумал
Кургоко, — да ведь нельзя. Надо владеть собой, держаться до конца. Но как, каким
образом доказать тебе немыслимую чудовищность этих притязании к небольшой
Большой Кабарде?»
Всегда, во все времена человеческое достоинство, добролюбие и справедли-
вость, честь и благие порывы были вынуждены склоняться перед грубой силой. И
эта сила бывала тем грознее, чем круче могла расправляться с поборниками пра-
вого дела.
— Нет, бесценный наш Алигот-паша, — мягко возразил Хатажуков. — Не
может Кабарда пойти на такие жертвы. Даже дерево, у которого обрубят молодые
ветви, преждевременно стареет и засыхает на корню.
— Любите вы, кавказцы, красивые слова произносить, — Алигот презри-
тельно хмыкнул. — А что эти красивые слова? Пустая болтовня! Все будет так, как
я сказал!
Кургоко при слове «болтовня» вздрогнул так, будто его неожиданно коль-
нули кинжалом.
— Хорошо, — твердо и спокойно сказал Хатажуков. — Я буду теперь мол-
чать. И пусть о мольбе нашей умерить наконец притязания к многострадальной
Кабарде лучше слов говорит мое впервые в жизни преклоненное колено и обна-
женная голова! — князь сорвал с себя шапку и опустился перед сераскиром на од-
но колено.
Однако в этой позе оказалось столько изысканного благородства, столько
гордого изящества, а совсем не смирения, что Алигот-паша почувствовал себя...
почти оскорбленным. Ему, с его грузным телом и неуклюжими движениями, где
там соперничать с этим красивым князем, сумевшим и у порога старости сохра-
нить легкую поступь и мужественно-горделивую осанку.
Тяжелые щеки паши затряслись от негодования, вывороченные ноздри со
свистом вдыхали и выдыхали воздух. Он вынул трубку изо рта и, опрокинув ча-
шечку чубука, стал колотить ею по гладко выбритому темени Кургоко. Горячий
табачный пепел, дымясь, вываливался на голову князя.
— В ответ на твои красивые слова, — свистящим полушепотом просипел
Алигот. — Тебе мой ответ. Подарок. Это тебе подарок. Пусть он тоже говорит луч-
ше слов, — паша еще раз стукнул Хатажукова чубуком по обожженному темени. —
То же самое будет и со всей твоей Кабардой!
Кургоко медленно, словно боялся стряхнуть с головы пепел, поднялся во
весь рост. Схватить бы сейчас этого скота одной рукой за горло, а другой всадить
ему кинжал в брюхо по самую рукоять... Но Кургоко не успеет даже клинка выта-
щить из ножен. С двух сторон стоит по нескольку лучников: одно мгновение — и
станешь похож на подушечку для иголок. Алигот пока владеет крепостью. А Кур-
гоко владеет собой. И это еще видно будет, кто возьмет верх. Надо стерпеть. Но
это только сейчас стерпеть, а не вообще. Ибо такое стерпеть и после этого жить —
нельзя. Держи себя в руках, Кургоко. Если бы ты не был намерен отомстить, то
бросился бы тут же на врага и... уже бы валялся у его ног безучастным трупом.
Хатажуков не сказал ни слова. Медленно засунул шапку за пройму черке-
ски, повернулся и неторопливо зашагал к своему коню. Он прошел мимо кучки
алиготовских прихвостней, в безмолвной растерянности пяливших на него глаза,
приблизился к своим людям и сделал им знак садиться на коней (хорошо, что не
приказывал расседлывать). Сам влетел, не касаясь стремени, в седло и с места
взял в галоп. Небольшой свите не сразу удалось нагнать своего князя.
А вечером к маленькому отряду Хатажукова присоединился Алигоко Вши-
головый I! сделал он что не по своей ноле Алигот-паша, человек хотя и неумный,
но поднаторевший в низком искусстве интриг, обеспокоился пугающе неожидан-
ным отъездом князя-правителя и тут же приказал Вшиголовому:
— А ну, живо вдогонку! Возле него ты мне сейчас нужнее, чем возле меня.
Буду ждать твоего посыльного до утра. Понял? До утра!
* * *
Алигоко все понял. Он понимал и знал сейчас гораздо больше, чем любой
участник или свидетель последних событий.
Когда вчера днем Алигоко нашел в лесу двух только что пришедших в себя
уорков и увидел, как выползает из котловины облепленный прелой листвой и пе-
ремазанный сырой глиной паша, он не стал ни о чем расспрашивать, пока не ос-
мотрел местность по краям побоища. Его зоркие шакальи глазки сразу обнаружи-
ли, что отсюда уходят всего лишь два конских следа. Отпечатки подков одного из
коней были особенно отчетливыми на влажной земле. Значит, совсем новые под-
ковы. И точно такие, какими на днях перековали.княжеского вороного. Того са-
мого, что Шогенуков уступил, или, сказать точнее, на словах одолжил, а на деле —
шайтан его укуси! — подарил паше, чтоб ему, свинообразному, еще больше раз-
дуться и лопнуть!
Ощипанный сераскир неистово проклинал обидчиков, визжал, что тут была
целая шайка, но он запомнил двоих. А главаря он знает еще по Крыму и, кстати,
этот главарь, да покроет аллах его тело паршивой чесоткой, а его пальцы лишит
ногтей, бесстыдно заявил, будто дамасский клинок вернулся к настоящему хозяи-
ну. Вот тогда Алигоко вздрогнул и затрепетал душой — и от страха, и от жажды
мести, и от предчувствия крупной добычи.
Он понял: здесь Канболет Тузаров!
Кто еще, имея в помощниках лишь неопытного юнца, мог так легко разде-
латься с тремя заматерелыми в походах и сражениях мужчинами, всех обезору-
жить и ухитриться при этом никого не убить?! Шогенуков знал единственного в
Кабарде человека, способного на такой подвиг. А кто мог назвать себя хозяином
дамасской сабли, гордости нескольких поколений шогенуковского рода? Да все
тот же самый человек!
Итак, Тузаров здесь. И уж если он прогуливался по лесу пешком, значит,
обосновался где-то неподалеку, а может, и совсем рядом.
Не один уже год Вшиголовый оказывал сераскиру особого рода услуги, стал
для него необходимым человеком, однако о Тузарове ничего ему не сказал. Про-
сто промолчал. Так же, как и в тот день, когда увидел у Алигота родовой булатный
клинок Шогену-ковых. (Он только осторожненько выведал у приближенных сера-
скира, что сабля эта была отнята у некого Болета, преступного бахчисарайского
черкеса, сумевшего совершенно непостижимым образом бежать из заточения.)
Алигоко справедливо считал, что не везде уместно и не всегда выгодно об-
наруживать свою осведомленность в том или ином деле. Ставить капканы на тро-
пе Тузарова Алигоко намеревается сам, без помощи сераскира. Когда Тузаров пе-
рестанет застить князю Алигоко свет солнечный, тогда и сабля вернется к ее на-
стоящему владельцу — и совсем не к толстому паше. Наверное, золотишко и бога-
тые камешки Алигота тоже могут попасть в не столь дурные руки. Ну, а главное —
навек закроются глаза, видевшие жалкий позор Шогенукова, умолкнут уста, ос-
корблявшие его, а заветный панцирь, бесценный, чудодейственный панцирь
(должен он все-таки найтись!) наконец достанется Алигоко, будущему пши — пра-
вителю Кабарды!
Надо было начинать действовать. И действовать без промедления...
И Алигоко уже кое-что предпринял. Накануне вечером он послал четверых
своих людей вниз по течению Чегема «погостить» в каждом из хаблей, находя-
щихся на протяжении двух дней пешего пути. Теперь надо было дождаться их
возвращения. А пока первейшее дело Алигоко — это узнать намерения Хатажуко-
ва и сообщить о них сераскиру. Кстати, тайное доносительство, подленькое на-
шептывание на ухо давно уже стало главным делом Вшиголового — единствен-
ным занятием, которое было ему по душе и которым он научился владеть в со-
вершенстве.
Шогенуков считал теперь, что он один все знает, а потому и сила на его сто-
роне. Однако он не знал глав-лого, не знал, что маленький Хатажуков жив и здо-
ров и не сегодня-завтра может встретиться с отцом. Но если бы Шогенуков знал об
этом, то тут уж новое знание прибавило б ему не силы, а страха. Ведь тогда Вши-
головый легко бы предложил, что для Тузарова больше нет никаких тайн, уто-
нувших, как думал Алигоко, вместе с Кубати, а значит, и Хатажукову теперь станет
известна вся правда.
А пока невелико было беспокойство Вшиголового — ведь он считал, что
удар наносить ему придется первому, и противник вряд ли успеет подготовиться к
отражению этого удара.
* * *
Князь Кургоко, не разбирая дороги, скакал впереди своего маленького от-
ряда до тех пор, пока не наткнулся среди перелесков холмистой равнины на это
маленькое, не знакомое ему селище. Оно стояло в стороне от той дороги, по кото-
рой Хатажуков ехал к сераскиру.
На взмыленной лошади князь свернул во двор самого первого домишки,
подслеповато взирающего на мир двумя крохотными окошками, затянутыми
бельмами бычьих пузырей. Глиняная труба торчала не из крыши, а поднималась,
прилепившись к стене, прямо от земли. С кровли свешивались бурые клочья пре-
лой соломы.
Хозяин дома, пораженный такой честью, — сам князь-правитель у него в
гостях! — все-таки сумел, без лишней суеты и не теряя внешнего достоинства,
провести Кургоко в свой жалкий, но чистенький хачеш. Часть приближенных, ко-
торая постарше, вошла туда же, а молодые занялись конями. (Животных надо бы-
ло еще поводить, не давая останавливаться, после резвой двухчасовой скачки, дать
им остыть и успокоить дыхание, а уж потом напоить и немного покормить.)
Хозяин засуетился чуть позже — когда надо было подумать об угощении.
Резать последнюю корову? Единственную, только что объягнившуюся двойняш-
ками овцу? Пришлось бы пойти и на это, не будь у хорошего человека Ханафа до-
брых соседей, людей таких же хороших, как и он сам. Хромоногий Лют приволок
за рога упирающегося валуха, еще одного барана, только со связанными ногами,
принес на своих могучих плечах молчаливый бородач Штым; женщины приходи-
ли с квохчущими курами в руках, с кругами копченого сыра, с пучками черемши и
связками лука, с разной снедью, когда-то заготовленной впрок или состряпанной
только сегодня собственной семье на ужин. Некоторые, за неимением ничего
лучшего, тащили во двор Ханафа сухие дрова, а дружные братья Хазеша, Хакяша,
Ханашхо и Хашир, сыновья покойного Хабалы, привели годовалого бычка и сами
же занялись его отправкой в тот мир, где не жалят слепни и не скудеют пастбища.
Ханаф носился по двору, где уже пылали два костра, шутливо переругивал-
ся с женщинами (знаю, знаю, чего вы хотите, — закормить моих гостей до смерти),
благодарил — и тоже с шуткой — мужчин (сегодня уж вы меня выручайте, а завтра
— хоть жизнь возьмите, а еще лучше — подождем, когда у каждого из вас побыва-
ют такие же гости).
Во дворе появился единственный худосочный уорк этого маленького сели-
ща и, шатаясь от обиды: почему князь Кургоко заехал не к нему! — направился в
хачеш.
Ханаф был счастлив и озадачен. Вид князя Хатажукова, бледного, с горя-
щими мрачным блеском глазами, с непонятной раной на голом темени, не мог не
вызвать в простом крестьянине чувства некоторого смятения и беспокойства. А
эти чуть дрожащие руки, длинные пальцы, мнущие шапку, сжатые до мертвой бе-
лизны ногтей! Все бы отдал любопытный Ханаф за то, чтобы узнать о событиях
дня. И он скоро о них узнал. За это ему и отдавать ничего не пришлось.
Какой-то человек из сопровождавших князя подошел к Ханафу и сказал,
что Кургоко просит его войти в дом и участвовать в одном важном разговоре.
«Поистине день этот, хвала Зекуатхе, богу дорог и походов, запомнится мне
на все остальные дни моей жизни, — подумал Ханаф. — Так оно и будет, клянусь
вот этим заходящим солнцем!».
Когда Ханаф вошел в гостевую, он услышал конец кургоковской речи, об-
ращенной к местному уорку:
— И не потому я заехал не к тебе, что хотел унизить твое честное имя, — го-
лос Хатажукова звучал слегка раздраженно и строго, но с нотками доброжела-
тельности. — Ты должен заметить: я не выбирал ничей дом, я вошел в самый пер-
вый. Думаю, так и следует поступать любому путнику, если только он уважает
адыге хабзе. Понятно?
Уорк пристыженно потупил глаза, но при этом с облегчением вздохнул.
Хатажуков все так же, без кровинки в лице и с обнаженной головой, сидел у
ярко пылавшего очага. Перед ним на столике-трехножке уже стоял кувшин с мах-
сымой, лежали ломтики сыра и пасты, сушеные фрукты, в деревянной солонке —
крупная сероватая соль.
Увидев хозяина дома, пши Кургоко деловито кивнул ему и сказал просто,
без всякой напускной вежливости или снисходительного панибратства:
— Останься здесь, хозяин, и слушай внимательно. Потом попросим и тебя
высказаться. В таком деле крестьянское слово совсем не будет лишним.
В это время в дверном проеме появился шумно отдувающийся Алигоко:
можно было подумать, что не он скакал на коне, а конь ехал на нем верхом.
— И ты здесь? — удивился Хатажуков. — Вот не думал, не гадал...
— А где мне еще быть! — обиженным тоном выкрикнул Шогенуков, затем
добавил, уже вполне буднично:
— Потерял вас из виду, а после еле нашел.
— Хорошо! — Кургоко звучно хлопнул ладонью по колену. — Не будем те-
рять времени. Если все вы сейчас окажетесь моими единомышленниками и
друзьями и если простой люд этого хабля тоже захочет поддержать меня по-
дружески, то всем нам сегодня же, еще до полуночи, придется снова седлать ло-
шадей. Вы видите мою обнаженную голову, мою дурную голову с татарским пода-
рочком на темени. Пусть последний пшитль Кабарды знает, как крымский сера-
скир унизил князя Хатажукова, как он выколотил об его голову свой грязный чу-
бук. Пусть также все узнают, что Хатажуков до тех пор не надел шапку, пока не
отомстил, пока беспощадно не отомстил поганому крымцу! И будь проклят по-
зорный миг моей слабости, когда я снял шапку, чтобы смиренно вымолить для
Кабарды хоть какое-то облегчение! Сейчас ясно одно: облегчения не будет, наобо-
рот — скоро начнутся такие бесчинства, такой грабеж и порабощение, каких адыги
никогда не знали. А потому сегодня же ночью мы нападем на татарский отряд и
ни одного будущего насильника и разорителя не оставим в живых. Сераскира
прошу не трогать. С ним я сам рассчитаюсь. Это нужно мне для того, чтобы я сно-
ва почувствовал себя человеком, мог оставаться вашим князем и смог надеть шап-
ку на голову. Это нужно и всему нашему народу, который был так страшно унижен
и поруган через его князя-правителя. Я все сказал. Теперь слово за вами. Говори-
те, да покороче.
Ни Шогенуков, ни кто-либо из уорков не осмелились возразить большему
князю. Все они кратко и решительно выразили свою готовность выступить немед-
ленно. Взгляд грустных, лихорадочно блестевших хатажуковских глаз остановил-
ся на хозяине дома.
Ханаф все время слушал князя с таким напряженным вниманием, что у не-
го спина задеревенела; он ни разу не шелохнулся, и только желваки гуляли под
кожей лица. Когда Кургоко закончил, Ханаф обернулся назад и что-то тихо сказал
мальчику-бгошасу (обычно подросток или юноша, стоящий в дверях и готовый
выполнить любое поручение по обслуживанию застолья), стоящему у дверей, и
мальчик сразу же исчез.
— Спящего медведя не буди, доблестного мужа не серди, — начал Ханаф
хриплым от волнения голосом, затем откашлялся, смахнул крупные капли пота со
лба и продолжил:
— Ранена голова у нашего князя. Мы поможем ее быстро вылечить. У Кур-
гоко здесь человек двадцать, столько же мужчин и у нас в хабле. Этого мало. В со-
Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЧАСТЬ ГЛАВНАЯ 9 страница | | | ЧАСТЬ ГЛАВНАЯ 11 страница |