Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Нарушение лексической сочетаемости как стилистический прием

Читайте также:
  1. A) Нарушение рельефа слизистой
  2. II. Организация приема в высшие учебные заведения
  3. III. Предоставление транспортных средств и контейнеров, предъявление и прием груза для перевозки, погрузка грузов в транспортные средства и контейнеры
  4. VI. Порядок приема заявлений и документов для участия в конкурсном отборе в высшие учебные заведения
  5. XII. Требования к приему детей в дошкольные организации, режиму дня и учебным занятиям
  6. XIX. Обеспечение открытости и прозрачности при проведении приема в высшие учебные заведения
  7. XVII. Требования к перевозке и приему в дошкольные организации пищевых продуктов

В художественных и публицистических произведениях границы лексической сочетаемости могут быть расширены. Например, замечено, что ограничения семантической сочетаемости не распространяются на переносное словоупотребление: возможны словосочетания, которые кажутся бессмысленными, если составляющие их слова понимать в буквальном значении (закат пылает, годы летят, черные мысли). Семантическая несочетаемость слов не является препятствием для создания художественных образов. Именно нарушение привычных связей слов, придающее им новые оттенки значения, лежит в основе многих классических образов, ставших хрестоматийными примерами эпитетов, метафор, метонимий: седой зимы угрозы (П.); Колокольчик звонко плачет, и хохочет, и визжит (Вяз.); Порой влюбляется он страстно в свою нарядную печаль... (Л.); пузатое ореховое бюро (Г.); умственное и нравственное декольте, плешивый силлогизм (С.-Щ.).

Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка

Если автор не стремится к достижению определенной стилистической цели, нарушение лексической сочетаемости становится речевой ошибкой. Оно может быть вызвано следующими причинами:

Контаминация внешне похожих словосочетаний. Например, говорят: удовлетворять современным потребностям, смешивая сочетания удовлетворять требования и отвечать потребностям; С него взыскали материальный ущерб в пользу потерпевших (материальный ущерб может быть возмещен; взысканы могут быть деньги); Улучшили художественный уровень экспозиций народные музеи (уровень может возрасти, повыситься; улучшить можно качество). Еще примеры контаминации словосочетаний: предпринять меры (принять меры - предпринять шаги); заслужил известность (приобрел известность - заслужил уважение); неослабная помощь (постоянная помощь - неослабное внимание); не играет значения (не играет роли - не имеет значения).

Употребление слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей. Например: Руководители обратили серьезное внимание на достигнутые недостатки; Они работали как самые отъявленные специалисты; К нам пришли люди, удрученные опытом. Комизм в таких случаях возникает потому, что слова, имеющие ограниченную лексическую сочетаемость, подсказывают варианты словосочетаний с нередко прямо противоположным значением (ср.: достигнутые успехи, отъявленные мошенники, удрученные горем).

Если автор не стремится к достижению определенной стилистической цели, нарушение лексической сочетаемости становится речевой ошибкой. В этом отражается характерная особенность диалектической природы языка: в одном случае явление, представляющее собой отклонение от языковой нормы, оказывается действенным средством создания речевой экспрессии, в другом - свидетельством небрежности, невнимательного отношения автора к слову. Непроизвольное нарушение лексической сочетаемости - весьма распространенная речевая ошибка.

 


* Упражнения к теме 3 - 4 взяты из книги Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи. Минск, 2001

* Упражнения 2 – 6 адаптированы из книги Голуб И.Б. Упражнения по стилистике русского языка. М., 2001.

* Упражнения 1 - 6 адаптированы из книги Голуб И.Б. Упражнения по стилистике русского языка. М., 2001.

 

* Все упражнения к данному разделу адаптированы из сборника И.Б. Голуб Упражнения по стилистике русского языка. М., 2001.

*Упражнения 1 – 6, 8 – 9, 12 - 13 к данному разделу адаптированы из книги Голуб И.Б. Упражнения по стилистке русского языка. М., 2001.

* Упражнения 4 – 18 к данному разделу адаптированы из книги Голуб И.Б. Упражнения по стилистике русского языка. М., 2001.


Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 347 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Коммуникативные и этические составляющие речевой культуры. Понятие о коммуникативной компетенции. Речевой этикет | Понятие о коммуникативных качествах хорошей речи. Уместность речи | Й модуль | Словообразовательное, лексическое, грамматическое богатство русского языка и его реализация в речевой практике | Чистота речи | ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ | Система стилей современного русского языка и ее внутриструктурная организация. Речевая системность функциональных стилей. Разговорный стиль как средство непринужденного общения | О шпаргалке | Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова | Лексическая сочетаемость |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Различается три типа лексической сочетаемости: семантическая (от термина «семантика» - значение слова), грамматическую (точнее, синтаксическую) и лексическую.| Специальные подготовительные курсы для инвалидов по слуху

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)