Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Артур оскалился в недоброй улыбке, которая не предвещала ничего хорошего для присутствующих.

Читайте также:
  1. C ув. десятник Артур
  2. Quot;Cloudbreaker" мне нравится, как и муз. редакции without Yves V, просто классная музыка и ничего лишнего
  3. Quot;И поклоняйтесь Аллаху не берите Ему в сотоварищи ничего; и к родителям - благодеяние".
  4. The good times are killing me, автор minor-hue, Артур/Мерлин, NC-17, AU
  5. А вот просто секс и ничего кроме - это легко. От тебя ничего не требуется, кроме как получить и доставить удовольствие.
  6. А есть какая-то статистика, которая позволяет судить об успешности пилотных проектов?
  7. АНДРЕЕВСКИЙ ФЛАГ НАД ПОРТ-АРТУРОМ

А твоя Одри была хороша в постели, - засмеялся Безли, обращаясь к Эдгару. – Она требовала продолжения, сучка ненасытная, но мне хватило одного раза, чтобы она стала носителем моего ребенка.

Убью, сука! – закричал Эдгард и с зажатой в руке бутылкой бросился на своего противника.

Артур ударил первым. Все с изумлением и страхом видели, как ноги Дуайта оторвались от пола и, отлетев метров на пять ударился в деревянную стену. Сильно отбив спину, Эдгард выпучил глаза на своего друга. Он знал Артура как физически сильного человека, но сейчас Безли был очень сильным.

Он ударил одной рукой, и я пролетел по воздуху несколько метров, ну не хрена себе, - подумал Эдгард, подглядывая сквозь прикрытые веки, что же будет дальше?”.

Безли подошел к опешившим друзьям и схватил Эмилию левой рукой за длинные волосы и, приподняв ее над полом, бросил девушку в полыхающий камин. Одежда в одну секунду вспыхнула на Эмилии, и несчастная выскочила из камина, объятая пламенем и дико крича от боли. Гарри Салдерса вырвало прямо на стол. Секунд пятнадцать девушка кричала, а потом мертвое обгорелое тело упало на пол. Никто не тронулся с места, чтобы помочь ей. Это было страшное зрелище и друзей как парализовало. Гостиная наполнилась запахом горелой плоти.

Артур Безли засмеялся, подняв обе руки к верху. Насмеявшись вдоволь, он перевернул стол и бросился на Гарри. Тот успел увернуться от смертельного удара. Артур остановился не далеко от друзей. Никто не знал, что произойдет в следующую секунду. И тут начался настоящий ужас. Живот Артура лопнул, и вместе с внутренностями вылезли две лапы, и они потянулись к следующей жертве. Они, не человеческие руки, схватили за шею Гарри Салдерса и без особого труда оторвали голову. Фонтан алой крови брызнул вверх. Обезглавленное тело сделало несколько шагов и упало в конвульсиях. А лапы, держащие оторванную голову, втянулись обратно в живот со всеми человеческими внутренностями. Кожа на животе Артура затянулась, и не осталось даже следа от уродливых лап.

Убийца Гарри посмотрел на Хелену. Дуайт до сих пор лежащий у стены, понял, что не в силах помочь девушке, незаметно выскользнул на улицу.

Хелена поборола парализующий страх. Она стала пятиться назад, подальше от убийцы.

Почему ты убегаешь от меня, любимая? – сказал Артур своим обычным голосом. – Разве нам было плохо вместе?

Хелена не понимала, что твориться на самом деле. Все происходила как в кошмаре. Как будто это была не реальность, а дикий страшный сон. Она видела в своем парне нормального человека, но тут ее взгляд упал на агонизирующее тело Салдерса на полу, и поняла, что все происходящее было самом деле.

-Послушай, Хелена, мне нужно твое тело для продолжения моего рода на этой планете, - сказал Артур. - Отдайся мне, и я тебе не причиню ничего плохого. Ты сможешь вернуться к себе домой, и я уверяю тебя: ты забудешь все, что происходило здесь.


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 136 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Потерпи немного, дорогой. – А то сейчас возбудишься и врежешься в первое дерево. | Чтобы скрыть свое возбуждение он закурил. | Вы вызывали меня Ваше Светлейшество? – прогремел голос на все помещение. | Перегрузка длилась около минуты. Впереди загорелись звезды, и Охотник облегченно вздохнул. Тело наполнилось прежней силой, и щупальца обрели прежнюю стальную хватку. | Компьютер выдал информацию, и координаты где приземлился Зверь. Охотник включил ручное управление и повел звездолет к материку под названием Северная Америка. | Кто ты такой? – прохрипел Артур. | В гостинице до сих пор была открыта входная дверь, и все происходящее в гостиной он видел как на ладони. От увиденного ему стало еще хуже. | Он трясущими пальцами достал из мятой пачки сигарету и, не прикуривая, чтобы странные существа не заметили яркого огонька, стал есть сигарету, пережевывая сухой и горький табак. | Тарелка” бесшумно висела перед гостиницей. Из-под днища появились амортизаторы, и космический корабль плавно сел на них. | А я от тебя и не прячусь! |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Я хочу попробовать свое новое тело, - сказал Безли.| Этого невозможно забыть, сукин ты сын, - вскричала Хелена. – Ты убил своих друзей. После выпитого алкоголя с тобой произошло что-то не хорошее.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)