Читайте также: |
|
Чужая речь, переданная необязательно дословно, называется косвенной речью.
Er sagte, daß er das Recht studiere. Er sagte, er studiere das Recht. | Он сказал, что изучает право. |
Er sagte, er habe das Recht studiert. Er sagte, er werde das Recht studieren. | Он сказал, что он изучал право. Он сказал, что будет изучать право. |
При помощи косвенной речи передаются:
• сказанные слова — косвенная речь в собственном смысле слова;
• невысказанные мысли и чувства — косвенная речь в широком смысле слова.
Косвенная речь в немецком языке оформляется двумя типами синтаксических моделей: моделью сложноподчиненного предложения и моделью особого вида самостоятельного предложения. Модель сложноподчиненного предложения состоит из главного предложения, вводящего пря-
мую речь (Er sagt,...), и придаточного предложения, содержащего косвенную речь (daß er das Recht studiere).
Косвенная речь может быть передана разного рода придаточными предложениями:
• придаточным дополнительным: | |
Er sagte, daß er das Recht studiere. | Он сказал, что он изучает право. |
• придаточным определительным: | |
Seine Worte, er studiere das Recht, klangen stolz. | Его слова, что он изучает право, звучали гордо. |
• придаточными предложениями-подлежащими:
Es wird gesagt, daß er das Recht studiere.
Говорят, что он изучает право.
В немецком языке в отличие от русского языка косвенная речь может быть оформлена в виде особого рода бессоюзного предложения. В этом случае конъюнктив является единственным признаком подчинения, а также косвенной речи.
Er sagte, er studiere das Recht.
В таком типе придаточного предложения спрягаемая часть глагола-сказуемого стоит на втором месте, как в самостоятельном предложении. Придаточные подобного рода могут образовывать «целые» предложения.
Er sagte, er studiere zur Zeit das Recht. Er werde im Jahre 2005 das | Он сказал, что в настоящее время он изучает право. В 2005 году |
Institut absolvieren. Dann werde er als Staatsanwalt in seine Heimatstadt zurückkehren. | он окончит институт. Затем он возвратится будучи прокурором в свой родной город. |
Для передачи косвенной речи используются, как правило, Präsens, Perfekt и Futurum конъюнктива.
Er sagt, er sei Untersuchungsführer. (Präsens) | Он говорит, что он следователь. |
Er sagt, er sei Untersuchungsführer gewesen. (Perfekt) | Он говорит, что был следователем. |
Er sagt, er werde bald Untersuchungsführer sein. (Futurum I) | Он говорит, что будет скоро следователем. |
Если формы конъюнктива совпадают с соответствующими формами изъявительного наклонения, то вместо Präsens Konjunktiv употребляется Imperfekt Konjunktiv, вместо Perfekt Konjunktiv — Plusquamperfekt Konjunktiv и вместо Futurum I Konjunktiv — Konditionalis I.
Sie sagen, sie vernahmen jetztviele Zeugen, (вместо vernehmen) | Они говорят, что теперь они допрашивают многих свидетелей. |
Sie sagen, sie hätten viele Zeugen vernommen. (вместо haben vernommen) | Они говорят, что допросили многих свидетелей. |
Sie sagen, sie würden noch viele Zeugen vernehmen. (вместо werden vernehmen) | Они говорят, что будут допрашивать еще многих свидетелей. |
Формы конъюнктива косвенной речи не имеют значения ирреальности и предположительности. Они используются исключительно для передачи косвенной речи. В форме косвенной речи могут быть переданы косвенный вопрос и косвенное приказание (просьба).
Косвенный вопрос вводится либо подчинительным союзом ob (косвенный вопрос без вопросительного слова), либо вопросительными местоименными наречиями.
Man fragte ihn, ob er diesen Verbrecher gesehen habe. | Его спросили, видел ли он этого преступника. |
Man fragte ihn, was er gesehen habe. | Его спросили, что он видел. |
Man fragte ihn, wo er diesen Menschen gesehen habe. | Его спросили, где он видел этого человека. |
Косвенное приказание, а также косвенная просьба передаются чаще всего бессоюзным придаточным предложением. В качестве сказуемого используются модальные глаголы sollen (приказание) и mögen (просьба) в форме конъюнктива.
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 83 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Примечание. | | | ИНФИНИТИВ (INFINITIV) ГЛАГОЛЬНЫЕ И ИМЕННЫЕ СВОЙСТВА ИНФИНИТИВА |