Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Особенности личных и рабочих отношений в русской и немецкой культурах

Читайте также:
  1. I. Особенности толкования Златоуста на псалмы
  2. I. Происхождение и особенности иммуноспецифичности
  3. II. Использование различных типов фотоплёнок.
  4. II. Особенности совершения таможенных операций в отношении
  5. II. ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ ПУБЛИЧНЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ
  6. II. Свойства и особенности невидимых тел человека.
  7. II.3.2. Особенности субъекта и предмета надзора в сфере ОРД.

Нет никаких сомнений в том, что немцы и русские по-разному строят свои отношения в личной и рабочей сферах. В отличие от немцев русские более склоны соединять вместе личные и рабочие интересы. Личные связи могут играть едва ли не решающую роль, например, в выборе партнера по бизнесу. Неформальные отношения преобладают практически во всех областях, дружба и родство имеют значимую ценность. Поэтому часто бывает почти невозможно провести четкую разграничительную линию между чисто личными и чисто рабочими отношениями. Дружеские отношения в России предполагают определенную лояльность, уступки и даже жертвование своими интересами. Нередки случаи, когда сотрудники какой-либо фирмы дружат семьями, а гораздо больше значения придают тому, с кем приходится общаться, а не самому предмету общения.

Принципы построения личных и рабочих отношений в Германии резко контрастирует с русскими. В немецкой культуре преобладает четкое разграничение между деловой, рабочей сферой и личными отношениями. Так, вероятность того, что близкие друзья после конфликта в личной сфере будут продолжать вместе работать, в немецкой культуре гораздо выше, чем в русской. После жарких производственных дебатов в какой- либо немецкой фирме оппоненты могут запросто пойти вместе ужинать в ресторан и оставаться друзьями. Вообще, в рабочих конфликтах в немецкой среде очень редко затрагиваются какие-либо личные обстоятельства из жизни коммуникантов. Это считается неделовым и непрофессиональным. Более того, само слово «деловой» - «sachlich», «быть деловым» - «sachlich sain» в немецком имеет сугубо позитивную коннотацию. Прослыть деловым человеком означает получить положительную оценку коллег, считаться объективным, непредубежденным, беспристрастным. Поэтому само понятие делового человека в Германии находится в конфликте с русским понятием значимости личных контактов (таких, как дружба, любовь, родственные отношения). Именно поэтому многим русским трудно понять, как можно, например, бывшим супругам вести совместный бизнес и сохранять доверительные деловые отношения сразу после развода? Последствием столь высокой значимости личных отношений в России является образование морали для друзей и близких и морали для остальных. Например, многие русские предпочитают покупать у знакомого продавца, лечиться у знакомого врача, защищать диссертацию у знакомого профессора и т.д. По этой же причине персонал фирм не набирается «с улицы». Обычно это старые друзья по университету, по школе, по секции, которые могут и не быть отменными специалистами; от них это не всегда требуется. В первую очередь ожидается, что они в любой ситуации сохранят лояльность к своим друзьям.

Различия между культурами не позволяют дать единственно верную оценку точек расхождения и соприкосновения немецкой и русских культур, описать идеальный характер коммуникации между их представителями. Очевидно, что выводы, которые можно сделать, довольно многозначны и не вписываются в привычные рамки «хорошо-плохо». То, что интерпретируется как «плохо» с позиции немцев, может быть «хорошо» с точки зрения русской культуры, и наоборот. Однако знание другой культуры позволяет наиболее оптимально построить процесс коммуникации и избежать всевозможных подводных камней в процессе общения.

 

Контрольные вопросы:

1.Перечислите особенности немецкой деловой культуры и этики бизнеса.

2. Назовите характерные черты немецкого стиля руководства. Как происходит процесс принятия решений в немецких компаниях?

3. Сравните немецкую модель менеджмента с другими известными вам национальными моделями управлениями. Каковы, на Ваш взгляд, достоинства и недостатки немецкого менеджмента?

4. Какие элементы немецкого менеджмента вы бы порекомендовали использовать в деятельности российских управленческих структур и почему? Обоснуйте ваш ответ.

 


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 84 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Сравнение национальных моделей менеджмента | Трансакционный анализ и «принцип двойственности» в сравнительном менеджменте | Деловые культуры и менеджмент в Европе | Группировка стран Европы по культурным параметрам: страновые кластеры | Классификация европейских систем менеджмента по Лессему и Нойбауэру | Типы организационной культуры: классификация Тромпенаарса | Стили менеджмента и типы культуры, характерные для высшего звена управления | Концепция евроменеджмента | Критика концепции евроменеджмента | Профиль евроменеджера |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Немецкая деловая культура и стиль управления| Французская модель менеджмента

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)