Читайте также: |
|
В последний раз запереть ворота, в последний раз объехать территорию… да, еще не забыть забрать в Долине Спокойствия старого джентльмена в полосатом льняном костюме.
– Добрый вечер, – сказал Чарли.
Волосы Палмера Гидри были волнистые и седые, и, пока он заканчивал поливать цветы вокруг могилы из своей красной пластмассовой лейки, старый кассетный магнитофон продолжал играть Брамса.
– Привет, рад тебя видеть, Чарльз!
– Мы вообще-то закрываемся на ночь. Могу я вас подбросить до ворот?
– Конечно, я с удовольствием. Очень любезно с твоей стороны.
Мистер Гидри аккуратно сложил пыльный коврик, выключил магнитофон и в последний раз придирчиво проинспектировал багровый бутон на розовом кусте.
– Больше всего Бетти любила кустовые розы, – сообщил он.
– Да, вы однажды рассказывали.
– Ты знаешь, как-то раз Бетти засадила весь наш двор кустовыми розами. И кусты выросли в семь футов высотой!
– О, неужели?
Старик взобрался на мини-трактор и положил лейку себе под ноги.
– Доброй ночи, Бетти, – сказал он. – Сладких снов, любовь моя. Я скоро вернусь.
– Ты не хочешь прийти ко мне на ужин сегодня? – спросил мистер Гидри у Чарли, когда они подъехали к железным воротам. – Приготовлю что-нибудь из любимых блюд Бетти. Буженину, например, запеку, да так, что пальчики оближешь.
– А что, – отозвался Чарли, – я бы не отказался. Честное слово, с удовольствием к вам загляну.
Мистер Гидри на секунду замешкался. Даже страдая болезнью Альцгеймера, он чувствовал: что-то не так. Что-то изменилось. Причем изменилось в лучшую сторону. Он хитро прищурился и словно что-то вспомнил.
– А разве тебе не нужно обязательно быть где-то в другом месте? – спросил он. – Ведь так ты всегда говоришь?
Это было еще одно маленькое чудо, один из таинственных моментов прояснения в бестолковом и запутанном мире.
– Больше никуда не нужно, – сказал Чарли. – Я провожу вас домой. Не ведите слишком быстро.
– Если отстанешь, запомни: я живу на Коровьем перекрестке. Ну, на углу Гернси и Джерси, – сказал мистер Гидри. – Старый серый дом с зелеными ставнями.
– Заметано.
Закрывая тяжелые ворота, Чарли улыбнулся, услышав порядком надоевший ему скрип и скрежет. Что ж, пусть кто-нибудь другой смазывает эти огромные скрипучие петли. Он впервые за много лет остался вечером не внутри, а снаружи и теперь смотрел на кладбище через кованую решетку ворот. Ивы, как обычно, склонялись над озерцом, фонтан затих, и нигде не было ни единой живой – или неживой – души.
Чарли убрал руки с прутьев решетки, повернулся, поднял с земли свои сумки, запихнул их в багажник «рамблера». Мистер Гидри сел в свой «бьюик» и вырулил на Вест-Шор-драйв. Чарли поехал следом.
Улица шла вдоль кладбищенской ограды. Чарли поглядывал в окно и мысленно прощался с рядами памятников, акрами газонов и со своим маленьким миром внутри большого мира. И потом Чарли Сент-Клауд, бывший смотритель Уотерсайдского кладбища, больше ни разу не оглянулся.
Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ | | | ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ |