|
Шведская семья попугаев. Как “ремонтируют” старые здания. Дали, Лорка, и Гала. Где в рабочее время гуляют официальные лица. Манеры банковских менеджеров. Почему никто не платит налоги
Рано утром занимаюсь йогой на террасе. Вдруг на бреющем полете с ветками в клювах надо мной проносятся два попугая. А за ними, издавая дикие вопли, но клюва при этом не разжимая, и третий – на бешеной скорости, и тоже с веткой. Интересно, они втроем, что ли, гнездо где‑то строят? И втроем же собираются в нем жить?
За завтраком читаю в газете: пара англичан купила заброшенную и полуразвалившуюся финку и договорилась со своим агентом по недвижимости, что он проследит за тем, чтобы старое здание привели в порядок. Когда же пара приехала из Англии, чтобы им полюбоваться, оказалось, что оно осталось нетронутым, а рядом с ним был выстроен милый новенький домик – только безо всяких там разрешений от комитета по планированию и, значит, нелегальный. А агента по недвижимости и след простыл. Вот уж и правда “трудности перевода”…
Потом устраиваюсь на солнышке на террасе и решаю почитать что‑нибудь посерьезней. Мне тут попалась книжка одной испанской профессорши, знатока и поклонницы сюрреализма, и я с удивлением узнаю, что Сальвадор Дали и Гарсия Лорка не только знали друг друга, но и были любовниками. И когда Лорка его бросил, совсем молодой Дали очень переживал… А потом он все‑таки женился, но его русскую жену, Галу (настоящее имя которой было Елена Дьяченко), здесь, оказывается, не любили. Она была старше Дали на восемь лет и поначалу вошла в кружок сюрреалистов как жена Поля Элюара. Позже, когда она сошлась с Дали, ее обвиняли в алчности и в том, что это она сбила того с пути истинного художника и заставила зарабатывать деньги.
И, как постепенно начинаешь тут понимать, для испанцев (точнее, андалусийцев), работа и деньги в жизни абсолютно не приоритет. Работа для них, как мне кажется, стоит на каком‑нибудь позорном девятом‑десятом месте после всех действительно важных вещей типа друзей, семьи, тусовок, ну и далее по списку. Бедные европейцы, перебравшиеся сюда жить и не осознавшие этого, ужасно страдают и никак не могут понять, почему испанские компании и службы так странно работают: обещают приехать в назначенный час, чтобы починить что‑нибудь у вас дома, и могут не приехать. И даже не удосужатся позвонить и предупредить об этом. Зато приезжают потом, несколько дней спустя, когда вас не будет дома. Или почему в полицейском участке во время, отведенное под прием, никого нет, кроме охранника. И когда вы упоминаете, что у вас на одиннадцать часов здесь по телефону назначена встреча, он жалостливо на вас смотрит и говорит, что нужный вам человек вышел. А когда вы интересуетесь, не лучше ли подойти попозже, он околичностями намекает, что на вашем месте он бы вообще сегодня не беспокоился. Просто на самом деле к нужному вам человеку в офис зашел кузен, которого тот давно не видел, и они вместе вышли попить кофе, но не рассказывать же об этом каждому встречному‑поперечному. Ну и не возвращаться же тому, в самом деле, в офис к назначенной встрече! Работа‑то, помните, на каком месте?! Короче, это даже забавно: наблюдать, как много денег могли бы зарабатывать здешние испанцы и как они этого не делают. Просто потому, что не хотят…
А сегодня, почитав и насладившись видами на террасе, я решаю заняться делами и еду в банк, чтобы переговорить с кем‑нибудь из менеджеров. Мне повезло: очереди нет, и я подсаживаюсь к одному из них за стол. Его рабочее место выглядит довольно современно: отличный плоский монитор (под которым, правда, лежит большое деревянное распятие) и рабочий телефон, похожий на мобильный.
Вдруг раздается звонок, менеджер коротко и очень по‑деловому на него отвечает, а потом говорит, что сейчас переведет позвонившего на свою начальницу. И тут начинается комедия: ни менеджер, ни его начальница, сидящая за соседним столом, не имеют ни малейшего понятия, как это сделать. Они мечутся, нажимают на разные кнопки, обмениваются советами – и в результате теряют звонок на моих глазах три раза. Я сижу и забавляюсь: техника‑то у них модная, только обучить их ею пользоваться кто‑то забыл.
Мой менеджер наконец разобрался со звонком, откинулся на спинку стула, и я уже было открыла рот, чтобы поведать ему о своих проблемах, как тут зазвонил его собственный мобильник. Работник задумчиво окинул меня взглядом, прикидывая, как ему быть, и, что вполне естественно для испанца, родственные чувства перевесили какое‑то там чувство долга. Он схватил телефон и начал обсуждать домашние дела, притом что прямо напротив него уже некоторое время сидела я, справа – начальница, слева – другая его коллега (обе с клиентами), а за моей спиной успела собраться очередь человек в пять. Я вообще‑то не тороплюсь, и мне забавно посидеть и понаблюдать за методами работы испанских банкиров – и сравнить их с московскими и английскими. А заодно и подтвердить мою теорию: работа для испанцев – в жизни не главное.
Сейчас в Испании официально почти двадцать два процента безработных, а среди молодежи от восемнадцати до двадцати пяти лет – так вообще сорок пять! Цифра это, конечно, ужасающая, но все не так просто, как кажется. Насколько я понимаю, под этими двадцатью двумя процентами подразумеваются люди работоспособного возраста, которые получают пособие. При этом очень многие пособие‑то получают, но работают при этом нелегально, по‑черному. И налоги не платят. Экономия получается серьезная, сами посудите: если официально не работать, то получка будет складываться из пособия по безработице, зарплаты по‑черному, да еще из неуплаченных налогов. Вот народ и рискует получить штраф или еще чего похуже… И приобретает все это национальный масштаб. Меня так после Англии (где все исправно платят налоги, потому что не хотят в тюрьму) сегодня потрясла маленькая история. После банка мы с Джеймсом поехали в одну частную контору и купили там довольно дорогие приспособления для дома. Нам, как и полагается, выдали квитанцию об оплате. Но, когда я поинтересовалась, на какой срок у нас на них будет гарантия, мне сказали, что гарантии нет. И что если я ее хочу, то к уплаченной сумме придется добавить восемнадцать процентов НДС, и тогда все будет официально и я смогу заводить разговоры про гарантию. То есть продавцы, особенно не переживая и даже не поставив нас об этом в известность, просто опустили цену на свой товар ровно на сумму налога, и брать его с нас и потом платить его государству вовсе не собирались. И даже заявляли об этом нам без особой опаски.
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 66 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 28 | | | Глава 30 |