Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Грациано. О, будь ты проклят, пес неумолимый!69

Читайте также:
  1. Грациано
  2. Грациано
  3. Грациано
  4. Грациано
  5. Грациано

О, будь ты проклят, пес неумолимый!69

Вся жизнь твоя — закону злой укор.

Во мне почти поколебал ты веру;

И я почти поверить с Пифагором70

Готов в переселенье душ животных

В тела людей. Твой гнусный дух жил в волке,

Повешенном за то, что грыз людей:

Свирепый дух, освободясь из петли,

В утробе подлой матери твоей

В тебя вселился; да, таков твой дух:

Несытый, волчий, кровожадный, хищный!

 

 

Шейлок

Хулой печати с векселя не снимешь, —

Тебе не стоит портить легких криком.

Побереги свой ум, юнец любезный,

Иль даром пропадет. — Я жду суда.

 

 

Дож

Белларио рекомендует нам

Ученого юриста молодого.

Где он?

 

 

Нерисса

Тут, недалеко; ждет ответа.

Угодно будет вам его принять?

 

 

Дож

О, с радостью. — Пусть кто-нибудь пойдет;

Его сюда учтиво проводите. —

А суд пока заслушает письмо.

 

 

Писец

 

(читает)

«Да будет известно вашей светлости, что письмо ваше застало меня тяжело больным; но в момент прибытия вашего гонца у меня находился дружески навестивший меня молодой законовед из Рима, — имя его Бальтазар. Я ознакомил его с делом, возникшим между жидом и купцом Антонио. Мы просмотрели вместе множество книг. Мнение мое он знает и, придав ему своей ученостью, обширность которой я не могу достаточно восхвалить, много большую ценность, он изложит его вам, заняв мое место ввиду полной невозможности мне прибыть. Прошу вас, пусть молодость не препятствует достодолжной оценке его; я никогда не встречал в таком юном теле такой старчески мудрой головы. Поручаю его вашей благосклонности; но испытание его на деле будет ему наилучшей рекомендацией».

 

 

Дож

Вы слышали, что пишет нам Белларио?

 

Входит Порция, одетая доктором прав.

 

 

Дож

А вот, должно быть, доктор. — Вашу руку!

Так это вы от старого Белларио?

 

 

Порция

Да, ваша светлость.

 

 

Дож

Мой привет; садитесь.

Скажите, вы уже знакомы с тяжбой,

Которую здесь разбирает суд?

 

 

Порция

Я с делом ознакомился подробно.

Который здесь купец? Который жид?

 

 

Дож

Антонио, старый Шейлок, — подойдите.

 

 

Порция

Зовут вас Шейлок?

 

 

Шейлок

Шейлок — мое имя.

 

 

Порция

Вы предъявили иск необычайный;

Но все по правилам, — закон Венеции

Не может запретить вам этот иск.

(К Антонио.)

И с вас взыскать он вправе по суду?

 

 

Антонио

Он так сказал.

 

 

Порция

Вы признаете вексель?

 

 

Антонио

Да.

 

 

Порция

Ну, так должен жид быть милосердным.

 

 

Шейлок

А по какой причине должен? А?

 

 

Порция

Не действует по принужденью милость;

Как теплый дождь, она спадает с неба

На землю и вдвойне благословенна:

Тем, кто дает и кто берет ее.

И власть ее всего сильней у тех,

Кто властью облечен. Она приличней

Венчанному монарху, чем корона.

Знак власти временной есть царский скипетр:

Он — атрибут величья и почета,

Внушающий пред царской мощью трепет;

Но милость выше мановенья скиптра,

И трон ее живет в сердцах царей.

Она есть свойство бога самого;

Земная власть тогда подобна божьей,

Когда с законом милость сочетает.

Жид, за тебя закон; но вспомни только,

Что если б был без милости закон,

Никто б из нас не спасся. Мы в молитве

О милости взываем — и молитва

Нас учит милости. — Все это я

Сказал, чтобы смягчить тебя; но если

Ты требуешь, то строгий суд Венеции

Обязан вынесть приговор купцу.

 

 

Шейлок

На голову мою мои дела!

Я требую закона и уплаты.

 

 

Порция

Но разве он внести не может денег?

 

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Принц Арагонский | Саларино | Саланио | СЦЕНА 2 | Бассанио | Грациано | Бассанио | Лоренцо | Ланчелот | Джессика |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Бассанио| Антонио

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)