|
Оказалось, ещё как бывают!
Лука ещё пребывал среди свистулек, бирюлек, тележек, дохлых кошек, замученных лягушек, кубарей, городошных бит и прочих радостей малолетства, когда услышал хоть и приглушенный, но явственный детский плач.
Атаман вскочил так быстро, что золотистый сарафан треснул по шву в самом неподходящем месте, и, не обуваясь, кинулся в сторону комнаты, отведённой под тюрьму.
Дверь была нараспашку, и солнечный свет проник в зловещую келью, полную костей и черепов. Плач доносился из этой кучи.
Атаман разбросал всякие там рёбра и облегчённо вздохнул: Ничевок был всего лишь крепко связан шнурами, употреблёнными для порки, а изо рта у него торчал кусок лилового кардинальского чулка. Лука вытащил тряпку, и рыдания тут же сменились самой отборной бранью, которую даже разбойники употребляют лишь в особых случаях. Видно, частенько приходилось одноглазому кузнецу Челобану попадать молотом по пальцам в присутствии наследника!
—...ихнего папу! — благополучно закончил Ничевок свою инвективу. — Тётя Аня, это всё они! Их надо было как следует связать, а ещё лучше — как я предлагал! Но кто меня, малютку, слушает?
Тут уж проснулись все. Фрау Карла закудахтала над бедным киндером, развязывая шнуры и ласково напевая что‑то про немецкую ёлочку‑танненбаум. Её бравый любовник помчался искать беглецов, вырывая двери и заглядывая во все помещения.
— Эх, синьор Джанфранко, — только и сказал Тиритомба.
Горшок не знал, куда нарисованные глаза девать.
— Я полагал... Я надеялся..
— Да дрыхли вы без задних ног, маэстро! Тоже мне — сну он неподвластен!
— Я и не спал, синьор поэт! Просто мысли мои унеслись далеко‑далеко...
— Ну и что там, вдалеке? — спросил арап, надеясь на какое‑нибудь, хоть завалящее, откровение.
— Такая же гадость, — сказал итальянец. — Поделом мне. Я чуть было не потерял своего лучшего ученика...
Вернулся разочарованный лорд Рипли.
— Ищи их теперь. — сплюнул он. — Тайный вход‑то мы не закрыли! Мерзавцы, должно быть, успели пробежать половину Франции!
— Никуда они не убежали: у меня не больно‑то побегаешь, — важно сказал Ничевок. — Сперва гомункулы хотели надо мной надругаться... Вязать надо было крепче, разведчик хренов! Но шалишь! Дедушкины портки с меня никому не содрать! Я на сумку навалился, словно защищаю её! Визжу — даже охрип! Ну, они сдуру и решили, что настоящее золото там. Сами коварные, вот и думают, что все люди такие же...
— Стало быть, они... их... — остолбенел атаман.
— Ещё спорили, как деньги делить будут, — сказал Ничевок. — Но мой Депрофундис дело своё туго знает: сутки некормленый!
— И... что?
— И всё! Он их двоих зараз к себе утянул: никто никому уступать не хотел! А у меня рот заткнут, предупредить не могу, — ученик чародея лицемерно развёл ручонками. — Сами виноваты. А демон хвалил их, понравились. Добавки просил... Да я уже сам почти что развязался...
— А ты куда смотрел? — укоризненно сказал атаман в сумку.
Депрофундис бубнил что‑то неразборчивое.
— Он не виноват, — заступился за любимца Ничевок. — Он по‑за сумкой не существует: измерение не то. Ничего! Предатели с возу — дедушке легче! Деда не молоденький у нас!
— Видите, как ловко сей юный гений управляется со стихиалями и элементалями! — сказал синьор Джанфранко. — В верные руки передаю я ремесло демиурга!
По атласной спине атамана пробежали мурашки от этих слов.
Тем временем фрау Карла и лорд Рипли, нахально раздевшись, в дальнем углу обливали друг дружку ледяной водой, потом принялись прыгать и скакать, изображая смертельные удары. Лука отвернулся.
— Атаман, может, тебя тоже окатить? — спросил с надеждой Тиритомба. — Тело твоё белое беречь надобно! Я бы его похолил, полелеял!
Лука поэтической вольности и не заметил.
— Не время о внешности думать! Пора спасать Аннушку и весь мир заодно!
— Ничего, подождёт твой мир, не треснет — сказал Ничевок. — Сперва надо перекусить...
— И куда в тебя лезет! — изумился Лука.
— Не твоё ем, — заявил ребёнок. — Мне расти надо. Деда, может, выпьешь маленько?
— Что ты! — воскликнул арап. — Синьор Джанфранко и так не может привести мысли в порядок. Он мне ночью такого наплёл... Я только и понял, что в начале было слово. Жаль, не разобрал какое! Я давно хотел сложить бессмертную поэму из одного‑единственного слова, все перебрал, сколько есть их, — не подходят! Экспрессии нет, подлинного чувства не хватает!
А Ничевок уже вёл наставника своего к столу, сажал в кресло. Потом по‑хозяйски снял с плеч корчагу, поставил её на стол и налил жидкости из графина. Все в ужасе наблюдали за делами мальца.
Ничевок покрутил корчагу, ополаскивая, а потом с видимым сожалением выплеснул вино на пол.
— Ничего, и на вашу долю осталось! — утешил он спутников и вернул горшок на место. Горшок вдруг начал вращаться вокруг шеи синьора Джанфранко да Чертальдо с невиданной скоростью, так что лопоухий ученик даже напугался: не переборщил ли?
Маэстро руками остановил вращение и сказал почти человеческим уже голосом:
— Поистине, интуиция ребёнка безмерна! Крепкое вино убило внутри сосуда моих мыслей все невидимые глазу образования, и я будто заново родился! Теперь я знаю, куда идти и что делать!
— Вот и батюшка так, — важно сказал Ничевок. — С утра ничего не соображает, пока не поправится.
Но для начала всё‑таки решили привести в порядок и себя, и мысли.
Присели, как перед дорогой. Но ведь дорога и предстояла!
— Пойдемте, — сказал синьор Джанфранко. — Пора.
Они долго шли по коридорам, пока не оказались возле распахнутой маленькой железной двери.
— Значит, не нужно искать и ключ...
— Деда, да вот же он валяется! — подскочил Ничевок.
Маэстро повертел серебряный ключик в руках и снова бросил на пол.
Все смотрели на Джанфранко с ожиданием.
— Давайте прощаться, — сказал он.
— Как? Разве вы не пойдёте с нами? — в ужасе воскликнул Лука.
— Я пойду своею дорогой, а вы — каждый своей. Этот выход ведёт в разные места, и что ждёт там каждого из нас — неведомо...
— Как это неведомо, маэстро, когда вы же сами это создали? — не поверил Тиритомба.
— Да, я создал всё, в том числе и так называемый генератор случайных чисел — просто для того, чтобы жизнь не была механически однообразной. Я не знаю, будет пропускать эта дверь каждого поодиночке или позволит кому‑то из вас не разлучаться...
Лорд и фрау при этих словах крепко обнялись, а Ничевок в страхе подбежал к названому дедушке.
— А я? Как же я? Ты меня бросишь, что ли? А Сорбонна?
— Коли суждено — ты останешься со мной. Но, скорее всего, мы расстанемся... Поэтому приказываю сумку с демоном отдать мальчику — пусть у него будет хоть какая‑то защита...
— Да я и так Депрофундиса не отдам! Он, чай, не котёнок! — сказал Ничевок и заплакал. — Как я теперь... Без вас‑то... Тётя Анечка, прости, что грубил... Арапчик... Тётя Карла... Дядя разведчик... Дедушка...
Лука стоял как пришибленный. Что теперь он сможет один? И ещё ребёнка втянули...
— Но мы ведь встретимся? — робко сказал поэт.
Джанфранко да Чертальдо рассмеялся.
— Конечно, встретимся, — сказал он. — Потому что иначе всякое расставание теряет смысл.
Лука помотал головой. Косы его рассыпались. Он снова почувствовал себя атаманом.
— Значит, так, — сказал он. — Торопиться некуда. В замке всего навалом. Теперь каждый за себя — значит, подготовиться нужно как следует...
— Какая ты хозяйственная, душа моя Радищев! — сказал Тиритомба.
Лука хотел осерчать, но передумал.
— На прощанье поцелую, — пообещал он. Вдруг под сводами замка прокричала какая‑то ночная птица.
Звуки тоски и печали односложны и пронзительны...
Красноярск, 2002‑2004 гг.
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА 54 | | | Этот человек ко всему относится с предубеждением. Никому до конца не верит. Ему во всем нужны дополнительные гарантии безопасности. |