|
Массовый завоз в Северную, Центральную и Южную Америку, а также на расположенные вблизи острова и на острова в Индийском и Тихом океане рабов-негров из различных областей Африки создавал ситуацию, при которой рабы-негры, принадлежавшие к различным этническим группам, не понимали друг друга и своих хозяев-европейцев. В таких случаях языком-посредником оставался один из европейских языков - португальский, испанский, французский и др.
Овладение тем или иным креольским языком происходило на слух, язык воспринимался в разговорно-произносительной форме без какого-либо особого обучения со стороны его носителей. Звуки и формы европейских языков усваивались в соответствии с особенностями родной для носителей неиндоевропейских языков артикуляционной базы и привычными для них способами языкового выражения. Так на основе европейских, в первую очередь романских, языков создавалось некоторое их подобие (своеобразные “ломаные” языки, или языки-пиджины). При всем их несовершенстве они, тем не менее, обеспечивали лицам разного этнического происхождения возможность языкового общения. С течением времени эти языки перерастали в постоянное средство общения, передавались из поколения в поколение и становились родными для их носителей. Эти языки существуют и в наши дни, их принято называть креольскими (в наши дни креолами в некоторых странах Америки называет себя местное население - в противоположность иммигрантам).
Грамматический строй большинства креольских языков характеризуется отсутствием словоизменительной парадигматики. Грамматические отношения выражаются посредством фиксированного порядка слов, служебными словами и внутрифразовыми паузами. Креольские языки представляют собой результат неполного и весьма своеобразного усвоения европейских (в данном случае романских) языков. Например, носители креольских языков заменили свойственную романским языкам развитую систему видо-временных форм системой приглагольных частиц видо-временного значения.
Распространение креольских языков на романской основе:
португальский тип - Гвинея Бисау; Кабо-Верде; о. Принсипи; о. Сан-Томе; Сенегал;
испанский тип - Колумбия; о-ва Кюрасао, Аруба, Бонайре (в составе Подветренных островов в группе Малых Антильских у берегов Венесуэлы); остров Пуэрто-Рико; о. Тринидад; Филиппины;
французский тип - о.Гаити; о.Гваделупа; о.Мартиника; о.Сент-Люсия; о.Маврикий; о.Реюньон; Сейшельские острова.
В Республике Сейшельские острова креольский язык имеет статус официального. Завоевание бывшими колониями независимости сопровождается признанием в качестве официального одного из европейских языков, что ведет к ограничению общественных функций креольских языков и к сокращению числа их носителей. В тех случаях, когда в качестве официального вводится европейский язык, послуживший основой креольского, происходит постепенный процесс “декреолизации” языка, т.е. процесс овладения его носителями соответствующим европейским языком в его литературно-разговорной форме.
Креольские языки относятся к бесписьменным или младописьменным (письменность на основе латинской графики с добавлением знаков из международной фонетической транскрипции).
Общее количество говорящих 25 - 30 млн.
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Р У М Ы Н С К И Й Я З Ы К | | | Романский стиль |