|
УйЛыЙ УйЛИ ОГыЗ -уйлый-уйлый агыз.
Видимо этот артефакт является также частью лампы, т.к. написано: «думай-думай выливай», что означает надо осторожно выливать, опасно! Возможно горячее масло.
В.Водопивец: ЭТОТ ДЕДУШКА ЗНАЕТ, или ЭТО Я ЗНАЮ. Или: ЗДЕСЬ ДЕДУШКА ЛЖЕТ, или ЗДЕСЬ ЛГУ Я. Или: ЗДЕСЬ МОЙ ОТЕЦ.
В.А. Чудинов: ТО ИМО ИЛИЙА – ЭТО ИМЕЮ ИЛЬЯ - это принадлежит Илье.
А сейчас вернемся в «Этрускологию» (11). Автор И. Гаршин, опираясь на материалы С. Дарда(5), приводит примеры. Здесь мы уже увидели их «правильность»- «Ларис Велкоясна….» Автор также приводит прочтение Ф.Р. Латыповым надписи на Лемносской стеле в статье «Этрусская надпись BU 899 на каменном вкладыше придорожного обелиска: призыв к уважению и порядку».
Прочтение Ф.Р. Латыпова по И. Гаршину: «(Хотя) состояния всех (под небесами) непрерывно меняются- так считают (это общепризнанно), (любое) хрупкое (или
сыпучее), (рано или поздно, когда -нибудь) разбивается и рассыпается- и это общеизвестно. (Любые) старания все же когда-либо становятся напрасными (бессмысленными)- и это общеизвестно. И более того, все явства, составленные на триклинии, покрытые прекрасными льняными скатертями- все же бренны.
И тем не менее, перед теми, кто будет придерживаться законов, изложенных на достойных каменных панно, преклони (опусти) взор (в знак уважения)». Перевод самого И. Гаршина и составленный им словарь я здесь не привожу, т.к. не считаю серьезной работой. Поэтому перейдем к самому историческому материалу (см. рис. 20).
-20-
Рис. 20 Лемносская стела
Здесь же приводятся четыре дешифровки Лемносской стелы: итальянский, тюркский, греческий, романский (латинский, итальянский, французский). Все они представляют примерные гадания, далекие от истины (см. 11). Рассмотрим текст на вкладыше. Пишем текст:
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
АЕ ДИУе, УПЧЕ ДиСа. | | | НИГА МИНЕМ ЯНЫМ КОШТАЙ АЗАТ АНАЙ! |