Читайте также:
|
|
НА ЛИНИИ ОГНЯ
(Игра вслепую)
ЛОРЕН КОУЛМЕН
Loren L.Coleman
DOUBLE–BLIND
Перевод с английского
С. Самуйлов
Обложка художника
Леса Доршейда (Les Dorscheid)
OCR: The Stainless Steel Cat (steel_cat@pochtamt.ru)
SpellCheck: The Fantom (fantom_2001@yahoo.com)
Обработка названий мехов и техники, общие правки: Толокин Сергей (siberian-troll@yandex.ru)
Обработка японских терминов и т.п., общие правки: Алексей Бирюлин (LawGiver@invasion.ru)
Окончательная доработка и координация: Михайлов Дмитрий aka Click, г. Тирасполь, 2004
Автор хотел бы отметить людей, которые в сговоре с ним сделали это возможным.
Джима Лемондса — за то, что положил этому начало.
Моих родителей — за постоянную поддержку.
Всех и каждого в Игровой группе Орландо, которые завлекли меня в свои «игры»«, с особым поклоном в сторону Рея Сайнца.
Всех людей у кормового реактора «Теодора Рузвельта», вынужденных слушать шум моего принтера и все-таки позволивших мне жить.
Джонатана Бонда — за то, что помог войти в контакт с людьми из издательского бизнеса. Писательскую мастерскую Юджина — за то, что привели меня в чувство, особенно декана Уэсли Смита и Кристину Катрин Раш, которая сжалилась надо мной и многому научила. Кристофера Кубасика и Дуга Табба — они вселили в меня надежду, — а также Грега Гордона за содействие в ознакомлении с данной областью.
Чудесных людей из FASA, благодаря которым все это произошло. Брайана Нистала, очень терпеливого человека, и Сэма Льюиса, познакомившего меня с Брайаном. Донну Ипполито, которая рискнула сделать на меня ставку, а потом помогла мне улучшить этот роман.
Мою жену Хизер Джой — за веру в меня и моих сыновей, Тэлона Ларона и Коннера Раиса — за то, что порой отказывались играть на своих любимых гимнастических снарядах в гостиной.
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Самые необычные места и непознанные высоты МИРА, станут свидетелями страстного влечения двух влюблённых. | | | Октября 3057 года |