Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Дон Хуан. Это слово слишком мягко, чтобы выразить ее безнравственность

Это слово слишком мягко, чтобы выразить ее безнравственность. Я бы сказал: она хуже чем нечестна. Придумайте худшее выражение, и я применю его к ней. Не удивляйтесь, пока не получите доказательства. Пойдемте сегодня ночью со мной. Вы увидите, как лазают в окна ее спальни даже накануне ее свадьбы. Если и тогда любовь ваша устоит, венчайтесь завтра; но для вашей чести было бы лучше изменить ваши намерения.

 

 

Клавдио

Может ли это быть?

 

 

Дон Педро

Не хочу и думать об этом.

 

 

Дон Хуан

Если вы не захотите верить своим глазам, отрицайте очевидность. Последуйте за мной — я покажу вам достаточно. А когда вы все увидите и услышите — поступите соответственно.

 

 

Клавдио

Если я увижу этой ночью что-нибудь такое, что помешает мне жениться на ней, я завтра в той самой церкви, где хотел венчаться, при всех осрамлю ее.

 

 

Дон Педро

А я, который был твоим сватом, присоединюсь к тебе, чтобы опозорить ее.

 

 

Дон Хуан

Не стану больше порочить ее, пока вы сами не увидите все. Потерпите до полуночи — дальнейшее само за себя скажет.

 

 

Дон Педро

О, день нежданных несчастий!

 

 

Клавдио

О, ужасное злополучие!

 

 

Дон Хуан

«О, счастливо предотвращенный позор!» — скажете вы, увидав развязку.

 

Уходят.

 

СЦЕНА 3

 

Улица.

Входят Кизил, Булава и сторожа.

 

 

Кизил

Вы люди честные и верные?

 

 

Булава

Еще бы! А то не стоили бы они того, чтобы претерпеть спасение души и тела.26

 

 

Кизил

Нет, мало было бы с них такого наказания, будь у них хоть капля верноподданничества, — раз они выбраны в охрану самого принца.

 

 

Булава

Ладно, дай им теперь наказ, сосед Кизил.

 

 

Кизил

Во-первых, кто, по-вашему, всех непригоднее быть полицейским?

 

 

Первый сторож

Хью Овсянка или Франсис Уголек, потому что они оба читать и писать умеют.

 

 

Кизил

Подойди поближе, сосед Уголек. Бог тебе послал добрую славу; потому что красота — это дар судьбы, а грамотность — ну, это уж от природы.

 

 

Второй сторож

И то и другое, господин пристав…

 

 

Кизил

Тебе дано? Я так и знал, что ты это ответишь. Ну, так вот, за свою красоту воздай богу благодарение, да не хвались ею; а что до грамотности, то применяй ее там, где в этой чепухе нет надобности. Ты, говорят, самый непригодный на полицейскую должность — так бери фонарь. Вот тебе наказ: хватай всех праздношатающихся и останавливай всех именем принца.

 

 

Второй сторож

А если кто не захочет остановиться?

 

 

Кизил

Не обращай на него внимания; пусть себе уходит. А затем созови всех остальных сторожей, и возблагодарите господа, что избавились от мошенника.

 

 

Булава

Если он не остановился по твоему приказанию, значит, он не из подданных принца.

 

 

Кизил

Правильно, потому что страже можно вмешиваться только в дела принцевых подданных. Затем, вы не должны производить на улицах шума. Разговаривать да болтать для ночных сторожей — дело самое дозволительное и никак не допустимое.

 

 


Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Беатриче | Беатриче | Бенедикт | Беатриче | Дон Педро | Бенедикт | Бенедикт | Бенедикт | Бенедикт | Маргарита |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Беатриче| Второй сторож

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)