Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Дон Педро. Она и слышать не хочет о замужестве?

Читайте также:
  1. Дон Педро
  2. Дон Педро

Она и слышать не хочет о замужестве?

 

 

Леонато

Никоим образом: насмешками всех женихов отваживает.

 

 

Дон Педро

Вот была бы превосходная жена для Бенедикта.

 

 

Леонато

О господи! Ваше высочество, да они в неделю заговорили бы друг друга насмерть.

 

 

Дон Педро

Граф Клавдио, когда же свадьба?

 

 

Клавдио

Завтра, ваше высочество. Время тащится на костылях, пока любовь не исполнит всех своих обрядов.

 

 

Леонато

Нет, мой дорогой сын, не раньше понедельника, ровно через неделю. И то это слишком мало времени, что-бы все устроить, как мне хочется.

 

 

Дон Педро

Я вижу, ты покачиваешь головой, услышав о такой отсрочке. Но ручаюсь тебе, Клавдио, что время у нас пролетит незаметно. Пока что я попытаюсь совершить один из подвигов Геркулеса — возбудить безумную любовь между синьором Бенедиктом и синьорой Беатриче. Мне ужасно хочется устроить этот брак, и я не сомневаюсь в успехе предприятия, если только вы все трое будете мне помогать и действовать по моим указаниям.

 

 

Леонато

Ваше высочество, я весь к вашим услугам, если даже мне придется для этого не спать десять ночей подряд.

 

 

Клавдио

Я также, ваше высочество.

 

 

Дон Педро

И вы тоже, красавица Геро?

 

 

Геро

Я готова исполнить любое скромное поручение, чтобы помочь кузине получить хорошего мужа.

 

 

Дон Педро

А Бенедикт — не самый безнадежный из всех, кого я знаю. Смело могу сказать в похвалу ему; он благородного происхождения, испытанной смелости и неоспоримой честности. Я научу вас, как подействовать на вашу кузину, чтобы она влюбилась в Бенедикта, а сам с вашей помощью так настрою Бенедикта, что при всем своем остром уме и привередливом вкусе он влюбится в Беатриче. Если мы этого добьемся, не зовите больше Купидона стрелком: он уступит нам свою славу, и мы станем единственными божествами любви. Идемте, со мной, вам расскажу мой план!

 

Уходят.

 

СЦЕНА 2

 

Другая комната в доме Леонато.

Входят дон Хуан и Борачио.

 

 

Дон Хуан

Значит, это правда: граф Клавдио женится на дочери Леонато?

 

 

Борачио

Да, ваша светлость; но я могу этому помешать.

 

 

Дон Хуан

Каждая помеха, каждая преграда, каждое препятствие будет лекарством для меня. Я болен ненавистью к нему, и все, что противоречит его желаниям, совпадает с моими. Как ты можешь помешать этой свадьбе?

 

 

Борачио

Нечестным путем, ваша светлость, но так искусно, что нечестности этой никто не заметит.

 

 

Дон Хуан

Расскажи в двух словах: как?

 

 

Борачио

Кажется, я говорил вашей светлости — уже с год тому назад, — что я пользуюсь милостями Маргариты, камеристки Геро?

 

 

Дон Хуан

Припоминаю.

 

 


Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Беатриче | Беатриче | Дон Педро | Бенедикт | Бенедикт | Дон Хуан | Беатриче | Беатриче | Беатриче | Бенедикт |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Беатриче| Бенедикт

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)