Читайте также: |
|
112l. Слюна моей возлюбленной на зубах ее подобна молоку, смешанному с медом.
1122. Любовное соединение между любимой и мною подобно единению между телом и душой.
1123. Уйди проч, зрачок моего глаза, ибо нет иного места, где я мог бы приютить мою любимую с нежными бровями.
* Считается, что талия девушки столь хрупка и тонка, что может сломаться даже под тяжестью цветка со стеблем.
1124. Когда украшенная чудными браслетами любимая возле меня, она подобна жизни души. Стоит ей покинуть меня — и словно смерть приближается ко мне.
1125. Как бы я ни стремился, я не в силах забыть колдовские чары моей любимой с яркими глазами и смелым взором.
1126. Мой возлюбленный нежен и строен, когда он в глазах моих, то не исчезает; если я моргаю, то не делаю ему больно.
1127. Мой любимый — в глазах моих. Чтобы он не исчез, я не стану сурьмить глаза.*.
1128. Мой любимый обитает в сердце моем. Вот почему я боюсь пить что-либо горячее, чтобы не обжечь его.
1129. Я знаю, что, если моргну или засну, то любимый исчезнет из глаз моих. А люди говорят: она не спит, потому что он не
любит ее.
1130. Он все время в сердце моем. Но недалекие соседи говорят, что он бросил меня и не любит.
Глава 114. О потере стыдливости влюбленными
1131. Измученному страстью к любимой юноше есть единственный выход — пальмировый конь**. Пусть воспользуется им.
1132. Мое тело и душа испытывают терзания. Потеряв стыдливость, они взбираются на пальмирового коня.
1133. Раньше у меня была мужская скромность, а теперь я знаю лишь пальмирового коня, на котором скачу, переполненный страстью.
1134. Неудержимый поток любовной страсти несет челн мужской скромности.
1135. Любимая с тонкими браслетами подарила мне пальмирового коня и муки любви, которые терзают меня по вечерам.
1136. Я не оставлю пальмирового коня и глубокой ночью, ибо безмерно тоскую по любимой.
* Героине не подводят сурьмою глаза, ибо ей придется закрыть их, и тогда исчезнет образ возлюбленного
** В древности в Тамилнаде известен был обычай, когда безнадежно влюбленный юноша возводил из колючих веток пальмирового дерева особого «коня» и садился на него, испытывая муки, друзья юноши просили родню девушки сжалиться над ним. В конце-концов родители соглашались выдать девушку замуж.
1137. Высоким достоинством отмечена девушка, которая не усядется па пальмирового коня, даже если ее любовь огромна, как океан.
1138. Моя любовь вышла из берегов сдержанности и стала видимой всему миру.
1139. Полагая, что никто не видит этого, моя любовь вырвалась наружу и идет по селению.
1140. Пусть недалекие люди смеются надо мною. Я знаю: они не испытали тех мук любви, которые выпали на мою долю.
Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 73. О бесстрашии в собрании | | | Глава 125. Разговор с сердцем |