Читайте также:
|
|
Быстрое и неожиданное бегство соперницы ошеломило Луизу Пойндекстер. Она уже готова была пришпорить свою Лу́ну, но задержала это движение и осталась в нерешительности, вся под впечатлением происшедшей сцены.
Только минуту назад, заглянув в хижину, видела она там эту женщину, по-видимому чувствовавшую себя хозяйкой хакале.
Как понять ее внезапное бегство? Чем объяснить этот взгляд злобной ненависти? Почему в нем не было торжествующей уверенности, сознания своей силы?
Взгляд Исидоры не оскорбил креолку – наоборот, он внушил ей тайную радость. И вместо того чтобы умчаться в прерию, Луиза Пойндекстер еще раз соскользнула с седла и снова вошла в хижину.
При виде болезненной бледности любимого лица и дико блуждающих глаз креолка на время забыла свое оскорбленное чувство.
– Боже мой! – воскликнула она, стремительно приближаясь к постели. – Он ранен… умирает… Кто это сделал?
Ответа не последовало. Послышалось только какое-то бессвязное бормотанье.
– Морис! Морис! Ответь мне! Ты не узнаешь меня? Луизу! Твою Луизу! Ты ведь называл меня так! Помнишь ли ты это имя?
– Луиза… Луиза… люблю… – как бы отвечая на ее вопрос, простонал Морис, продолжая бредить.
Никогда еще признания в любви не доставляли Луизе столько счастья. Даже тогда, когда она услыхала их впервые под тенью акации, тогда, когда ее возлюбленный произносил их в полном сознании и со всем пылом горячей любви, – даже тогда они не произвели на нее такого сильного впечатления. О, как она счастлива!
Снова нежные поцелуи покрыли горячий лоб больного и его запекшиеся губы.
Торжествуя, стояла Луиза, прижав руку к сердцу. Она была счастлива и только боялась, чтобы минуты любовного упоения не пролетели слишком быстро.
Увы, ее опасения оправдались.
На пороге хижины появился человек.
Луиза узнала в нем чудака Фелима. В одной руке он держал томагавк, а в другой – огромную гремучую змею.
– Святой Патрик! – воскликнул он, роняя эти странные предметы. – Я, наверно, совсем обалдел! Так оно и есть! Ведь не может же быть, что это вы, мисс Пойндекстер? Не может этого быть!
– Но это так и есть, мистер О'Нил. Как нехорошо с вашей стороны, что вы меня так скоро забыли!
– Забыть вас? Что вы! В этом меня невозможно обвинить. Да и кто может забыть вас? Зачем далеко ходить! Вот человек, который все время бредит вами.
Гальвеец многозначительно посмотрел на кровать. Радостная дрожь пробежала по телу Луизы.
– Но что же это означает? – продолжал Фелим, возвращаясь к загадочному превращению. – А где же этот паренек или женщина, кто ее разберет! Разве вы тут никого не встретили, мисс Пойндекстер?
– Да-да.
– О, вы встретились? А где же она?
– Уехала, я полагаю.
– Уехала! Значит, она сама не знает, чего хочет. Я оставил ее в хижине всего лишь десять минут назад. Она сняла свой головной убор – попросту мужскую шляпу – и расположилась здесь как дома. Так вы сказали, что она уехала? Какое счастье! Я совсем не жалею об этом. От такой женщины лучше быть подальше. Вы не поверите, мисс Пойндекстер, ведь она подставила свой пистолет прямо мне под нос!
– Боже мой! Для чего же это?
– Только потому, что я не пускал ее в хижину. Но она все равно вошла. Когда вернулся Зеб, он не стал ей препятствовать. Она сказала, что мистер Джеральд ее друг, что ей хотелось поухаживать за больным.
– Правда? О, это странно, очень странно, – пробормотала креолка задумавшись.
– Правильно вы сказали. Здесь происходит много странного.
– Дорогой Фелим, расскажите, что случилось.
– Ладно, мисс, но для этого вам придется снять шляпку и остаться здесь подольше. Чтобы рассказать все, что произошло с позавчерашнего дня, потребуется много времени.
– Кто здесь был за это время?
– О, здесь было много кое-кого! Прежде всего приезжал сюда один шутник. Я не смею рассказывать вам про него. Это вас может испугать, мисс.
– Расскажите. Я не боюсь.
– Ну хорошо, только я сам не могу разобраться, что такое это было: человек верхом на лошади, но без головы.
– Без головы?!
– А что всего удивительнее – он был вылитый мистер Морис. Если бы вы только знали, как я испугался – душа в пятки ушла!
– Но где же вы это видели, мистер О'Нил?
– Вон там, над обрывом. Я вышел встречать хозяина. Он обещал вернуться в то утро. Сначала я думал, что это мистер Морис едет. И вдруг подъезжает этот… без головы… Снимите шляпку и садитесь на сундук – там удобнее сидеть, чем на стуле. Садитесь, прошу вас! Я еще не все рассказал.
– Не беспокойтесь обо мне. Продолжайте. Кто же еще, кроме этого странного всадника, был здесь? Это, наверно, кто-нибудь подшутил над вами?
– Подшутил! То же самое сказал мне и старик Зеб.
– Значит, и он был здесь?
– Да, но только после того, как сюда приходили…
– Другие?
– Да, мисс. Зеб пришел только вчера утром. Они же навестили нас в ночь накануне. И в очень поздний час. Понимаете ли, я спал сладким сном. Они пришли и разбудили меня.
– Но кто же это «они»?
– Кто бы, вы думали? Индейцы!
– Индейцы?
– Ну да! Целое племя! Представьте себе, мисс: как я уже вам сказал, я спокойно спал. Вдруг слышу шелест бумаги, как будто кто-то раздает карты… Святой Патрик, что же это?
– Что?
– Разве вы ничего не слыхали? Вот и опять! Топот лошадей!
Фелим бросился к двери:
– Святые угодники! Мы окружены отрядом всадников. Их целая тысяча. Надо дать знать старику Зебу. О господи! Теперь, может быть, уже поздно!
Схватив ветку кактуса, Фелим выбежал из хижины.
– Боже мой! – воскликнула креолка. – Это они! Мой отец… Что сказать? Святая дева, охрани меня от позора!
Инстинктивно бросилась Луиза к двери и заперла ее. Но, подумав немного, поняла, что это бесполезно. Те, что были снаружи, вряд ли остановятся перед подобным препятствием. Луиза узнала голоса регуляторов.
Зияющая в стене щель попалась ей на глаза. Бежать?
Но было уже поздно. Топот копыт раздался позади хижины. Всадники окружили хакале со всех сторон.
Да и все равно ее присутствие здесь уже не может быть тайной. Крапчатый мустанг привязан около хакале, не узнать его невозможно. Но и еще что-то удерживало девушку от бегства. Морис был в опасности. Она должна взять больного под свою защиту.
«Пусть я потеряю свое доброе имя, – подумала креолка, – потеряю отца, друзей, все – только не его! Это моя судьба. Буду я опозорена или нет, но ему я останусь верна».
И Луиза спокойно опустилась у постели больного, решив рисковать для него всем, хотя бы и жизнью.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 125 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава LX ДОНОС | | | Глава LXII В НАПРЯЖЕННОМ ОЖИДАНИИ |