Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Самой Луизы ограничивалось лишь отдельными замечаниями.

Читайте также:
  1. II. Меры взыскания при приобретении земли отдельными домохозяевами
  2. А сделать это можно только вырвавшись из плена позиции "отказа"; нужно признать, наконец, что причина твоей болезни кроется в тебе самой!
  3. Второй вещью, которую мы должны знать о Пророке, салаллаху алейхи уассалям, является срок его жизни до пророчества и вообщем до самой смерти.
  4. Глава 33. Сейчас, здесь, на этой самой поляне решается моя судьба.
  5. Глава 4. Наделение органов местного самоуправления отдельными государственными полномочиями
  6. ГЛАВА 8 Твои родители больны той лее самой болезнью
  7. Красота же истинной жизни может быть только в ней самой – в Боге.

-- О мисс Луи,-- говорила негритянка, любовно расчесывая

Блестящие пряди волос молодой госпожи,-- ну и чудесные у вас

волосы! Словно испанский мох, что свешивается с кипариса.

Только они у вас другого цвета и блестят, точно сахарная

Патока.

Луиза Пойндекстер, как уже упоминалось, была креолка, а

Потому вряд ли нужно говорить, что ее волосы были темного цвета

и пышные, "словно испанский мох", как наивно выразилась

Негритянка. Но они не были черными; это был тот густой

Каштановый цвет, который встречается иногда в окраске черепахи

Или пойманного зимой соболя.

-- Ах,-- продолжала Флоринда, взяв тяжелую прядь волос,

Которая отливала каштановым цветом на ее черной ладони,-- если

Бы у меня были ваши красивые волосы, а не эта овечья шерсть,

они все были бы у моих ног, все до одного!

-- О чем ты говоришь? -- спросила молодая креолка, точно

очнувшись от грез.-- Что ты сказала? У твоих ног? Кто?

-- Ну вот, разве мисс не понимает, что я говорю?

-- Право, нет.

-- Я заставила бы их влюбиться в меня. Вот что!

-- Но кого же?

-- Всех белых джентльменов! Молодых плантаторов! Офицеров

форта -- всех, всех подряд! С вашими волосами, мисс Луи, я бы

их всех заполонила!

-- Ха-ха-ха! -- рассмеялась Луиза, взглянув на Флоринду и

Представив ее со своей шевелюрой.-- Ты думаешь, что ни один

Мужчина не устоял бы перед тобой, если бы у тебя были мои

волосы?

-- Нет, мисс, не только ваши волосы, но и ваше личико,

Ваша кожа, белая, как алебастр, ваша стройная фигура и ваши

глаза... О мисс Луи, вы такая замечательная красотка! Я

Слыхала, как это говорили белые джентльмены. Но мне и не надо

Слышать, что они говорят,-- я сама вижу.

-- Ты научилась льстить, Флоринда.

-- Нет, мисса, что вы! Ни одного словечка лести, ни одного

слова! Клянусь вам! Клянусь апостолами!

Тому, кто лишь раз взглянул на Луизу, не нужны были клятвы

Негритянки, чтобы поверить в искренность ее слов, какими бы

Восторженными они ни были. Сказать, что Луиза Пойндекстер

Прекрасна, -- значило только подтвердить общее мнение

Окружающего ее общества. Красота Луизы Пойндекстер поражала

Всех с первого взгляда, но трудно было подобрать слова, чтобы

Дать о ней представление. Перо не может описать прелести ее

Лица. Даже кисть дала бы лишь слабое представление о ее облике,

И ни один художник не мог бы изобразить на безжизненном полотне

Волшебный свет, который излучали ее глаза -- казалось, освещая

Все лицо. Черты его были классическими и напоминали излюбленный

Фидием и Праксителем тип женской красоты. И в то же время во

Всем греческом пантеоне нет никого похожего на нее, потому что

У Луизы Пойндекстер было не лицо богини, а гораздо более


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Остановились на пресмыкающемся.-- Любопытно, какая это ползает | Вернувшись на свое травяное ложе, охотник еще раз натянул | Ли тут спрятались две сразу. Сейчас поищем... | Орегано. | Позади, осторожно ступая по колючей траве, трусила Тара. | Черноглазых сеньорит сомнительной репутации; такого же | Шляпах и нечищеных сапогах. | Тех и других. Сюда перекочевали из Соединенных Штатов люди с | Поссорился с супругой. | Сюртука. Это он самый. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Коридоре и во дворе, где раньше можно было встретить лишь| Привлекательное для простых смертных -- лицо женщины.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)