Читайте также:
|
|
Национальное законодательство может предусматривать как распространение своего применения на иностранные произведения (система места и нахождения), так и применение законодательства страны происхождения произведения (lex loci originis). Применимость законодательства страны происхождения произведения имеет под собой научную основу. Она гарантирует, что данное произведение будет иметь единый статус и что во всех странах к нему будет применяться аналогичный подход.
С другой стороны, применимость к иностранным произведениям того же законодательства, что и к произведениям национальным (система места и нахождения), имеет под собой прагматическую основу. Она подразумевает, что произведение охраняется многообразным законодательством и имеет различный статус в каждой стране, однако она упрощает проблемы, которые порождает международное использование произведений: избавляет судей и третьих заинтересованных лиц от необходимости знания деталей иностранных законов, а также устраняет задержки и трудности, связанные с доказыванием прав его владельца в соответствии с иностранным законодательством, с учетом того, что эфемерный характер большинства форм использования произведений, нарушающих права автора, влечет за собой необходимость быстрого признания
fi Чили, ст. 2.1, in fine: «Права авторов, являющихся гражданами других государств, которые не проживают в Чили, пользуются охраной, признаваемой за ними международными конвенциями, подписанными и ратифицированными Чили».
"* Коста-Рика, ст. 3: «Произведения авторов, являющихся гражданами других государств, которые проживают за рубежом, пользуются в Коста-Рике охраной, предусмотренной в их отношении международными конвенциями, стороной которых является Коста-Рика. В этом отношении лица без гражданства рассматриваются как граждане страны проживания».
508__________________ Авторское право и смежные права
охраны, которой иностранное произведение пользуется в данной стране, с целью обеспечения эффективности такой охраны.
Применимость к иностранным произведениям национального законодательства той страны, где истребуется охрана (система места и нахождения), предусмотрена почти во всех внутренних законодательствах (а также международными конвенциями — Бернской конвенцией, Всемирной конвенцией и другими, где упоминается принцип приравнивания иностранного произведения к произведению национальному, или же принцип национального режима). Тем не менее применимость к иностранным произведениям законодательства той страны, где истребуется охрана, исключает, как правило, определенные аспекты, такие как срок охраны АП, если он более длителен, чем в стране происхождения произведения (например, законодательство Аргентины, ст. 15, а также Бернская конвенция - Парижский акт 1971 г., ст. 78, равно как и Всемирная конвенция об авторском праве, ст. VI.4).
12.2.3. Условие взаимности
Использование принципа взаимности в национальном законодательстве имеет свои исторические корни. Первые законы в области авторского права появились в Европе в эпоху, когда признание гражданских прав за иностранцами носило крайне ограниченный характер.
Права человека без различий по принципу гражданства в целях признания гражданских прав впервые были провозглашены во время Французской революции Учредительной ассамблеей, затем на свет появились законы, провозглашающие гражданское равенство граждан страны и иностранцев. Однако отсутствие аналогичных шагов со стороны других государств привело к тому, что в ст. 11 Кодекса Наполеона была предусмотрена система дипломатической взаимности в целях признания гражданских прав за иностранцами8. Через 160 лет Франция встала на такую же позицию в отношении признания прав авторов, являющихся гражданами других государств, приняв закон от 8 июля 1964 г. (в настоящее время — CPI, ст. L. 111 -4), позволяющий лишать охраны произведения, впервые выпущенные в свет в том или ином государстве, которое не обеспечивает достаточной и эффективной охраны произведений, впервые выпущенных в свет во Франции.
Карлос М. Вико отмечает, что появление доктрины взаимности было воспринято с разочарованностью, как отступление от всеобщего гуманистического идеала, на основе которого Французская революция
8 Французский гражданский кодекс, ст. 11: «Представитель другой страны будет пользоваться во Франции теми же гражданскими правами, которые признаются или будут признаны за французскими гражданами договорами той страны, к которой будет принадлежать этот представитель».
Международные аспекты авторского права и смежных прав 509
провозгласила права человека и впервые обеспечила их регламентацию (Vico 1934: 100—101). Взаимность опирается на соображения практического характера. Она заключается в том, чтобы за добро платить добром, а за зло злом, преследуя при этом двоякую цель: компенсировать неравноправность подхода в других государствах и побудить их к тому, чтобы они повысили уровень охраны прав авторов и, в частности, авторов, являющихся гражданами других государств. Взаимность может носить законодательный или дипломатический характер и осуществляться на материальной или формальной основе.
Взаимность носит законодательный характер, когда она устанавли-нае!ся законом, и дипломатический xapaKiep, ко!да она ньпекае! из ют или иного международного договора9.
Материальная взаимность требует, чтобы иностранное законодательство предоставляло произведениям авторов соответствующего государства такую охрану, которая в своей основе эквивалентна охране, предоставляемой законом соответствующего государства. Материальная зависимость предусматривается, в частности, законодательством Колумбии10, Перу", Венесуэлы12 и Германии13.
4 Также говорят, что признание прав граждан других государств определяется условием взаимности в том случае, если закон устанавливает, что эти права предоставляются или будут предоставляться согласно договорам (например, в Чили, ст 2.2, а также в Коста-Рике, ст. 3); условие дипломатической взаимности является более строгим, чем условие взаимности законодательной, поскольку для гражданина другого государства условие осуществления прав зависит от наличия договора, заключенного с его государством, тогда как система законодательной взаимности в основном зависит от того, что в стране, к которой относится данный гражданин, эти права в равной мере признаются за гражданами другого государства (например, в Аргентине, ст. 13, и в Колумбии, ст. 11).
10 Колумбия, ст. 11, in fine: «...в той степени, в которой эффективная взаимность
обеспечивается гражданам Колумбии национальным законодательством соответствую
щей страны».
11 Перу, ст, 16.2: «...в их отношении используется такой же подход, как и подход,
используемый в отношении авторов из Перу в соответствующем государстве...»
12 Венесуэла, ст. 126.2: «...если государство, к которому относится автор, предостав
ляет аналогичную охрану авторам из Венесуэлы. Решение о наличии взаимности выно
сит суд по своей собственной инициативе; однако заинтересованная сторона может обо
сновать эту взаимность, представив свидетельства двух адвокатов, осуществляющих
свою деятельность в стране, о которой идет речь. Такое свидетельство должно представ
ляться в соответствующем заверенном виде и не исключает других доказательств». Ан-
текера Парилли отмечает, что «проблемы доказывания взаимности законодательство Ве
несуэлы решает путем применения положений, касающихся доказательств иностранно
го законодательства, которые содержатся в ст. 408 и 409 Кодекса международного част
ного права (Кодекс Бустаманте)» (Antequere Parilli 1977: 68).
13 Германия, ст. 121.4: «При отсутствии таких договоров эти произведения охраня
ются АП в той степени, в которой, согласно информации федерального министра право
судия, публикуемой в "Официальном вестнике" (Bundesgesetzblatt), граждане Германии
пользуются аналогичной охраной своих произведений в том государстве, гражданином
которого является автор».
510__________________ Авторское право и смежные права
Формальная взаимность требует, чтобы работы, относящиеся к данному государству, пользовались в другой стране такой же охраной, как охраняются этой страной национальные произведения первой страны. Нет необходимости в том, чтобы эта охрана была эквивалентна охране, обеспечиваемой первым государством (как в случае материальной взаимности); достаточно, чтобы другая страна предоставляла произведениям, относящимся к вышеназванному государству, охрану, предусмотренную в ее законодательстве в отношении своих собственных произведений, вне зависимости от уровня этой охраны (как, например, в Аргентине, ст. 13)14.
Даже те страны, которые используют систему приравнивания иностранного произведения к произведению национальному, как, например, Бельгия или Франция, не считают целесообразным обеспечивать охрану произведений, относящихся к той стране, где произведения, соответственно, авторов Бельгии или Франции охраной не пользуются. В таком случае представляется естественным использовать механизм реторсии1-, как это предусмотрено в законодательстве вышеназванных стран16.
14 Аргентина, ст. 13. in fine: «...при условии, что они являются гражданами государств, которые признают право интеллектуальной собственности». Тем не менее законодательство Аргентины в значительной мере ограничивает охрану иностранных произведений, поскольку ст. 23 предусматривает обязательство регистрации договора на перевод в течение года с даты выпуска в свет переведенного произведения; если эта формальность не выполнена, перевод может быть выпушен в свет кем угодно. Это положение потеряло силу при присоединении Аргентины сначала к Всемирной конвенции, а затем к Бернской конвенции
и Хотя и считается, что в международном частном праве взаимность и реторсия, по сути, представляют собой единый институт, между ними существует различие, которое заключается в том, что взаимность формулируется в отвлеченной форме, тогда как реторсия представляет собой конкретное выражение взаимности в условиях предположения, что иностранное государство отказывается признавать наше право. Поскольку это предположение нуждается в констатации, реторсия, как правило, требует вмешательства со стороны административного органа (Goldschmidt 1970: 167—168).
16 Бельгия, ст. 79.3: «С другой стороны, если установлено, что бельгийские авторы и бельгийские владельцы смежных прав пользуются в каком-то государстве меньшей степенью охраны, граждане этого государства могут пользоваться положениями настоящего закона лишь в такой же степени».
Франция. CPI, ст. L.111-4, бывшая ст. 1 закона от 8 июля 1964 г.: «С оговоркой в отношении положений международных конвенций, участниками которых является Франция, в том случае, если после консультации министра иностранных дел установлено, что то или иное государство не обеспечивает произведениям, впервые выпущенным в свет во Франции, в той или иной форме, достаточную и эффективную охрану, произведения, выпушенные в свет впервые на территории этого государства, не пользуются охраной, предусмотренной французским законодательством в области авторского права. Тем не менее ни целостность, ни авторство этих произведений никаким посягательствам не подлежат».
При условии, предусмотренном в первом пункте выше, авторские права передаются органам, представляющим общественные интересы, которые определяются в соответствии с указом.
В том, что касается компьютерных программ, ст. L.111-5, бывшая ст. 51 закона
Международные аспекты авторского права и смежных прав 511
В международном плане Бернская конвенция (Парижский акт 1971 г.) не признает подчинения национального режима (или же приравнивания гражданина другого государства к своим гражданам) условию взаимности, кроме как в исключительных, отдельно оговоренных случаях: в случае прикладных художественных произведений, если в стране их происхождения они охраняются исключительно специальным законодательством в области промышленных рисунков и образцов (ст. 2.7); если законодательство страны, где истребуется охрана, устанавливает такой срок охраны, который превышает минимальный срок, предусмотренный Конвенцией, --за исключением случаев, когда законодательство данной страны предусматривает иное решение, этот срок не может превышать срок, установленный в стране происхождения произведения (ст. 7.8), — в случае долевого участия (ст. 14 ter 2); в случае всех развитых стран, не являющихся членами Союза, которые, присоединяясь к Конвенции, заявляют об использовании так называемого режима «десяти лет», в том что касается исключительного права на перевод (ст. 30.2.b in fine); и, наконец, в отношении определенных произведений граждан определенных стран, не являющихся членами Союза, Бернская конвенция конкретным образом разрешает применение мер реторсии, предусмотрев в ст. 6.1 возможность ограничения охраны этих произведений.
По сути, можно отметить не столь явно выраженную тенденцию следовать примеру французского законодательства, которое исключает возможность использования реторсии в отношении неимущественного права (ст. L. 111-4.2, бывшая ст. 1.2 закона от 8 июля 1964 г.): «Тем не менее никакому посягательству не могут подвергаться права на целостность или авторство этих произведений», причем это соответствует признанию права автора как одного из прав человека. В этом смысле законодательство Испании 1987 г. в ст. 145.4 предусматривает следующее: «Личные неимущественные права автора признаются вне зависимости от гражданства последнего».
12.3. Двусторонние соглашения о взаимности
Система двусторонних соглашений о взаимности в целях международной охраны авторского права началась с соглашений, заключенных в период с 1827 по 1829 гг. Пруссией с тридцатью двумя другими герман-
от 3 июля 1985 г., предусматривает следующее: «С оговоркой в отношении международных конвенций, права, признаваемые во Франции настоящим законодательством за авторами программного обеспечения, признаются за гражданами других государств при условии, что законодательство того государства, гражданами которого они являются или на территории которого они проживают либо которое является местонахождением их администрации или предприятия, обеспечивает охрану компьютерных программ, созданных французскими гражданами и лицами, для которых Франция является местом проживания или местом нахождения их предприятия».
512__________________ Авторское право и смежные права_____ ^___________ __
скими государствами. На основе формальной взаимности, т. е. применения местных законов к произведениям, местом происхождения которых является другое государство, договаривающиеся стороны на взаимной основе признали аналогичную защиту в отношении своих граждан.
Сэм Рикетсон (Ricketson I987: 26) обращает внимание на следующее: впоследствии пришлось констатировать, что в контексте различных законов, в значительной степени отличающихся друг от друга, формальная взаимность оказалась невыгодной для граждан тех государств, которые предоставляют более высокую степень охраны (они оказались пострадавшими в тех странах, где охрана была более слабой или неэффективной, тогда как граждане государств, относящихся ко второй категории, оказались в более выгодных условиях в странах, относящихся к первой категории), поскольку в двусторонних договорах, подписанных начиная с 1840 г., гарантировались определенные минимальные права (связанные с переводом, воспроизведением и публичным исполнением) и были введены положения, касающиеся допустимых ограничений, охраняемых произведений, срока охраны, воспроизведения статей, опубликованных в печати, и так далее. С. Рикетсон считает, что первым двусторонним договором, в который вошли такие положения, был, очевидно, договор, заключенный между Австрией и Сардинией в 1840 г. Затем этот договор получил распространение на другие итальянские государства в силу специального механизма, согласно которому две договаривающиеся стороны смогли пригласить эти государства (и даже швейцарский кантон Тессин) присоединиться к договору (в течение первого же года к нему присоединились Лукка, Модена, Парма, Рим и Тоскана). Эта система была использована позднее в рамках англо-прусской конвенции 1846 г в отношении других германских государств, а также в соглашениях, заключенных в 1856—1857 гг. некоторыми швейцарскими кантонами.
Начиная с 1847 г. европейские государства заключили большое число двусторонних соглашений, причем многие из них были подписаны в рамках более широких торговых соглашений или же заключались одновременно с последними. Это объясняет то обстоятельство, что большинство соглашений, посвященных авторскому праву, содержали положения, предусматривающие принцип наибольшего благоприятствования, в силу которого иностранные авторы, охраняемые предыдущим договором с их страной, могли истребовать наиболее благоприятный режим, предусмотренный в последующем договоре в интересах граждан других стран, в результате чего положения двустороннего договора могли полностью или частично уступить место положениям последующего договора, заключенного договаривающимся государством с третьей страной, и таким образом эта система, которая уже сама по себе была достаточно сложна, оказалась еще более запутанной и непонятной.
В 1886 г., во время заключения Бернской конвенции, уже существо-
_____________ Международные аспекты авторского права и смежных прав________ 513
вал запутанный клубок конвенций, деклараций и соглашений между европейскими государствами, а также между различными государствами Латинской Америки. К числу государств, заключивших наибольшее число двусторонних договоров, относились, прежде всего, Франция (к концу 1886 г. она заключила соглашения с тринадцатью европейскими государствами), затем Бельгия, Италия, Испания, Великобритания и Германия. С другой стороны, Россия и Австро-Венгрия, в силу различных причин, заключили совсем немного двусторонних соглашений о взаимности, тогда как Греция, Монако, Сербия, Румыния, Болгария и Черногория не заключили ни одного такого соглашения.
Соединенные Штаты Америки, со своей стороны, пребывали в «гордом одиночестве», что объяснялось давлением со стороны североамериканских книгоиздателей, стремившихся и далее бесплатно перепечатывать выпущенные в свет произведения, в особенности работы английских авторов17, со стороны типографий и профсоюзов работников сферы изобразительных искусств (давление, которое выразилось в принятии «оговорки о производстве»18), а также со стороны читателей, которые были всемерно заинтересованы в том, чтобы иметь самое широкое предложение книг по выгодным ценам (Stoefi 1917: 633—635).
Присоединение к многосторонним конвенциям постепенно вытесни-
17 Джейн К. Гинзбург и Джон М. Керночан напоминают, что в эпоху заключения
Бернской конвенции Соединенные Штаты Америки не поддерживали никаких междуна
родных связей в области авторского права. «Мы оставались, причем уже на протяжении
долгого времени, "пиратским государством", для которого бесплатное воспроизведение
на национальной территории иностранных произведений, в особенности английских,
было куда более привлекательным, чем охрана авторских прав, предлагаемая за рубежом.
Вплоть до принятия Акта Чейза в 1891 г. не существовало никакого положения общего
характера, которое предусматривало бы охрану иностранных произведений. В XX в.
политика Соединенных Штатов Америки в области охраны интеллектуальной собствен
ности претерпела изменения: из пользователя и импортера охраняемых произведений Со
единенные Штаты Америки превратились в производителя и экспортера первой величи
ны. Одновременно с этим процессом и соразмерно ему росла очевидность в необходимо
сти охраны авторского права на общемировом уровне...» (Ginsburg, Kemochan 1941: 58).
18 «Оговорка о производстве» (manufacturing clause) — специальное положение
в Федеральном законе об авторском праве Соединенных Штатов Америки, согласно ко
торому книги, фотографии и литографии должны были печататься шрифтом, набранным
в Соединенных Штатах Америки, или же при помощи оттисков, изготовленных в соот
ветствии с этим шрифтом, либо посредством клише или рисунков на камне, изготовлен
ных в этой стране. Это положение было отменено 1 июля 1986 г. на основе ст. 601 Зако
на об авторском праве (№ 94-553), принятого в 1976 г. с поправками, внесенными в со
ответствии с законом № 97-215 от 24 июля 1982 г. Джейн К. Гинзбург и Джон М. Кер
ночан отмечают, что отмена этого положения последовала в результате действий, пред
принятых различными странами, входящими в состав Европейского экономического
сообщества, членами Бернской конвенции, которые предложили в 1986 г. наложить эм
барго на американскую продукцию стоимостью в многие миллионы долларов, пока США
не упразднят «оговорку о производстве» в своем законодательстве в области авторского
права (Ginsburg, Kernochan 1941: 152).
17 Авторское право
514__________________ Авторское право и смежные права_____________________
ло заключение двусторонних соглашений о взаимности. Эти соглашения становились все более и более редкими, однако до конца не исчезали, поскольку в некоторых случаях сохраняли определенную целесообразность, о чем, например, свидетельствуют соглашения, заключенные бывшим Советским Союзом с Венгрией, Болгарией, Германией, бывшей Чехословакией, Кубой, Польшей (Voir Union 1988), Австрией и Швейцарией, а также соглашения, заключенные Соединенными Штатами Америки с Республикой Кореей, Сингапуром и Индонезией19 с целью обеспечения охраны своей культурной продукции в регионе Азии и Тихого океана.
Стивен М. Стюарт подчеркивает, что отказ от многосторонних конвенций и возобновление двусторонних соглашений, которые по-прежнему получали поддержку со стороны подходов в рамках ГАТТ, означал бы в области прав человека отбрасывание на столетие назад, к тому положению на международной арене, которое существовало до принятия Бернской конвенции. В том, что касается вышеназванных соглашений, С. М. Стюарт отмечает, что недавняя тенденция к заключению двусторонних соглашений (не наблюдавшаяся с XIX в., то есть с эпохи, предшествовавшей первой многосторонней конвенции в области АП) может оказаться примечательной в той мере, в которой эту тенденцию поддерживают, судя по всему, именно супердержавы, опирающиеся на свое экономическое могущество. Тем не менее такой подход сопряжен со следующей проблемой: несмотря на то, что он обеспечивает охрану владельцев АП Соединенных Штатов Америки и бывшего Советского Союза, владельцы АП, представляющие остальной мир, могут оказаться лишенными такой охраны, до тех пор пока эти страны не присоединятся к какой-нибудь многосторонней конвенции (Steward 1989: 344—345).
12.4. Многосторонние конвенции об авторском праве (Бернская конвенция, межамериканские конвенции, Всемирная конвенция). Общие положения
БЕРНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
Бернская конвенция, этот наиболее старый многосторонний договор, обеспечивающий наиболее высокий уровень охраны авторского права, сформировался поэтапно, посредством периодического пересмо-
19 Бывший Советский Союз ратифицировал только Всемирную конвенцию об авторском праве. С J 994 г. Российская Федерация, Эстония, Латвия и Литва являются участниками Бернской конвенции. Корейская Республика присоединилась к Всемирной конвенции в 1987 г., однако так и не присоединилась к Бернской конвенции. Сингапур и Индонезия не присоединились ни к одной из этих конвенций (Индонезия была членом Бернского союза с 1913 по 1960 г.). О положении по состоянию на 1 января 1966 г. см.: La propriete 1966.
_____________ Международные аспекты авторского права и смежных прав_______ 515
тра, возможность которого предусматривалась в первоначальном тексте (ст, 17 первоначального Акта) и осуществлявшегося в среднем каждые двадцать лет.
Как отмечает Валерио Де Санктис, «нет никаких сомнений в том, что Конвенция Бернского союза представляет собой один из важнейших международных правовых актов XIX века» (De Sanctis 1974: 231). По его мнению, Бернская конвенция была решающим фактором, обеспечившим унификацию национальных законов посредством своих минимальных норм охраны, вплоть до того, что она стала источником внутреннего законодательства большого числа стран (например, Аргентины, Перу, Венесуэлы и других), причем еще до того, как они присоединились к этому акту.
Тем не менее даже несмотря на то, что Конвенция в своем первоначальном Акте от 1886 г. заявляла о своем универсальном характере благодаря своей открытости для присоединения всех государств (ст. 18), без какой бы то ни было дискриминации по политическому или идеологическому признаку, она была плодом европейской инициативы, причем в то время речь шла о правовом акте, связывающем между собой только европейские государства, более широкое распространение которого на другие континенты, по крайней мере, в ближайшем будущем, было дозволено лишь посредством «оговорки в отношении колоний» (De Sanctis 1974:231).
Бернская конвенция рассматривалась другими континентами как европейский договор, призванный обеспечить охрану произведений между европейцами. В Америке такое предубеждение сохранялось вплоть до относительно недавнего времени, и за первые восемьдесят лет существования Конвенции ее участниками стали только Гаити (1887— 1943 гг.), Бразилия (в 1922 г.) и Канада (в 1928 г.).
МЕЖАМЕРИКАНСКИЕ КОНВЕНЦИИ
Именно в эпоху принятия Бернской конвенции в Монтевидео была подписана Конвенция, касающаяся охраны литературных и художественных произведений, которая была принята первым южноамериканским конгрессом по международному частному праву (1888—1889 гг.). Эта конвенция имела важнейшее значение, поскольку она дала возможность не только обеспечить охрану произведений, странами происхождения которых являются страны системы Монтевидео (Аргентина, Боливия, Парагвай, Перу и Уругвай), но и распространить эту охрану на другие государства, в соответствии с положением ст. 6 дополнительного протокола. 1889 г. оказался в странах Америки богатым на важные события: в Южной Америке завершилась деятельность конгресса Монтевидео, в Северной Америке по приглашению Соединенных Штатов в Вашингтоне состоялась первая панамериканская конференция, одной из тем кото-
17*
516________________ Авторское право и смежные права_______________________
рой было создание таможенного союза между республиками этого континента. Несмотря на то, что данная конференция так и не завершилась принятием предложений, которые изначально ей были представлены, считается, что она послужила зародышем Панамериканского союза, впоследствии -- Организации американских государств (ОАГ)20.
Таким образом началась деятельность панамериканских организаций; была проведена целая серия конференций, в ходе которых были рассмотрены многие вопросы, касающиеся международного частного права, и состоялось заключение различных конвенций, связанных с АЛ (в Мехико в 1902 г., в Рио-де-Жанейро в 1906 г., в Буэнос-Айресе в 1910 I., в Гаване в 1928 г. и в Вашингтоне в 1946 г.), наряду с которыми следует упомянуть Каракасское соглашение 1911 г. и Договор Монтевидео 1939 г.
Эта деятельность международного характера сталкивалась с различными препятствиями, далеко не последним из которых была трудность обеспечения сопоставимости правовых систем латиноамериканских государств и Соединенных Штатов Америки, а также отсутствие заинтересованности со стороны США и других стран континента в присоединении к этим конвенциям, причем даже несмотря на их участие -порой активное — в их разработке и в подготовке работы конференций и даже несмотря на их подписание. Предпринимались все новые и новые усилия по созданию действенной панамериканской системы, однако они так и не увенчались успехом.
Конвенция Буэнос-Айреса, единственная, которой удалось объединить большое число стран, включая Соединенные Штаты Америки, страдала таким недостатком, как неприсоединение к ней Аргентины и Чили, вплоть до 1950-х годов, т. е. до того времени, когда ее значение стало падать в силу появления Всемирной конвенции (Женева, 1952 г.).
Эти две крупные системы, т. е. Бернская конвенция, сторонами которой были европейские государства вместе со своими колониями в Африке и в Азии, а также страны Содружества наций, и система межамериканских конвенций, сосуществовали отдельно друг от друга, причем каждая имела свою собственную сферу влияния.
ВСЕМИРНАЯ КОНВЕНЦИЯ
Одновременное существование Бернской конвенции (универсальность которой обеспечить никак не удавалось) и межамериканских конвенций привело к тому, что, по крайней мере, начиная с 1928 г. стала пробивать себе дорогу идея унификации. В рекомендации № IV конференции по
20 Несмотря на то, что охрана АП в программе первой панамериканской конференции не фигурировала, эта конференция упоминается здесь в силу ее исторической значимости.
_____________ Международные аспекты авторского права и смежных прав_______ 517
пересмотру Бернской конвенции, собравшейся в Риме (1928 г.), пожелание, касающееся унификации этих двух систем, было выражено официальным образом.
Однако усилия, предпринимаемые в этой области, не дали ожидаемых результатов до тех пор, пока ЮНЕСКО в 1947 г. не взяла на себя инициативу по обеспечению унификации и универсализации. Сложилась особенно благоприятная обстановка: закончилась Вторая мировая война, и ни одна из двух держав, которые стали занимать гегемонист-ское положение, не ратифицировали ни Бернскую конвенцию, ни межамериканские конвенции (Соединенные Штаты Америки присоединились лишь в 1908 г. к Конвенции Мехико и в 1911 г. к Конвенции Буэнос-Айреса). Вместе с тем освобождение европейских колоний в Азии и в Африке грозило ограничить сферу применения Бернской конвенции, поскольку эти новые государства в целом не были связанны договорами, которые применялись в их отношении в силу «оговорки в отношении колоний» и применимость которых теперь зависела от их решения подтвердить или же, напротив, денонсировать свое присоединение к ним.
После семи лет подготовительных мероприятий (в ходе которых состоялось несколько совещаний экспертов: 1947, 1949, 1950 и 1951 гг.) работа международной конференции, созванной в Женеве ЮНЕСКО, завершилась принятием Всемирной конвенции. Это произошло 6 сентября 1952 г.
В ходе Женевской конференции возобладала идея третьей, промежуточной конвенции, которая содержала бы лишь некоторые принципы, являющиеся общими для двух систем (европейской и межамериканской). Отказавшись от попытки обеспечить унификацию законодательства на более высоком уровне охраны АП, Всемирная конвенция сумела обеспечить согласование различных договоров, соглашений и конвенций в этой области наряду с универсализацией международной охраны АП.
Страны, которые пока что не считали для себя возможным обеспечить соблюдение прав и гарантий, признаваемых за авторами Бернской конвенцией, впервые смогли присоединиться к Всемирной конвенции и впоследствии к Бернской конвенции. Поставленная задача заключалась в том, чтобы ни одна страна не оказалась за пределами действия международной системы охраны авторского права.
Всемирная конвенция не преследовала цели упразднения межамериканских конвенций. В случае расхождения предпочтение должно было отдаваться более поздней конвенции или соглашению; не должно было происходить ущемления прав, полученных на произведение в силу конвенций и соглашений, существовавших в договаривающемся государстве до даты вступления в силу в отношении этого государства Всемирной конвенции (ст. XVIII).
518 Авторское право и смежные права
12.4.1. Межамериканские конвенции
12.4.1.1. Первый Договор Монтевидео (11 января 1889 г.)
Конвенция Монтевидео, касающаяся литературной и художественной собственности, стала результатом работы первого Южноамериканского конгресса по международному частному праву, состоявшемуся в 1888 и 1889 гг.21 с участием Аргентины, Боливии, Бразилии, Парагвая, Перу, Уругвая и Чили.
Конвенция Монтевидео испытала на себе сильное влияние со стороны первоначального текста Бернской конвенции22, но между ними имеются существенные различия:
• охрана регламентируется законом той страны, где произведение впервые было выпущено в свет (lex loci publicationis или lex loci originis, ст. 2), причем таким образом, что охрана, предоставляемая в государствах-участниках произведениям, выпущенным в свет впервые в одной из этих стран, устанавливается в соответствии с законодательством последней; применяется именно этот закон, а не закон той страны, где истребуется охрана (принцип приравнивания или национального режима, предусмотренный в Бернской конвенции и в большинстве многосторонних или двусторонних соглашений). Использование принципа lex loci publicationis, явно объяснявшееся строгим характером научного подхода юристов, собравшихся в Монтевидео, стало предметом серьезного ограничения в ст. 11, которая предусматривает, что в вопросах ответственности за незаконное присвоение права применяются юрисдикция
:| В ходе первого Конгресса Монтевидео было заключено восемь договоров (в области международного гражданского, коммерческого, уголовного и процессуального права, литературной и художественной собственности, патентного права, знаков обслуживания и товарных знаков, а также в области права, посвященного свободным профессиям) наряду с дополнительным протоколом.
Эти договоры в международном плане представляли собой первое конкретное выражение далеко идущих планов по кодификации международного частного права посредством формул, обеспечивающих разрешение конфликтов между различными законодательствами, возникающих в сфере международных связей; эти договоры стали свидетельством уже тогда проявившейся воли латиноамериканских стран к обеспечению своей правовой интеграции.
Договоры Монтевидео 1888—1889 гг. послужили основой для договоров, которые были приняты первым Центральноамериканским правовым конгрессом (Гватемала, 1897 г.) и впоследствии пересмотрены в ходе второго конгресса (Сальвадор, 1901 г.), но они никогда не применялись.
22 Некоторые государства, принявшие участие в первом Конгрессе Монтевидео (Аргентина, Бразилия, Парагвай), проявили интерес к подготовке Бернской конвенции, однако в конечном счете к ней не присоединились, исходя из того, что ее положения не отвечают интересам стран, где литературная и художественная продукция весьма ограничена.
_____________ Международные аспекты авторского права и смежных прав________ 519
и законодательство той страны, где было совершено правонарушение2^ (охрана произведений иностранных авторов в своем большинстве истребуется в связи с незаконными формами их использования, а в том, что касается уголовных положений и процедур, применяемых в делах, передаваемых в их суды, практически все государства предусматривают применение национального законодательства);
• в Конвенции Монтевидео не содержится упоминания о не выпу
щенных в свет произведениях (которые конкретным образом охра
няются Бернской конвенцией, ст. 2.1); поскольку речь идет о приме
нении законодательства той страны, где произведение впервые было
выпущено в свет, — из этого вытекает, что не выпущенные в свет
произведения охраной не пользуются;
• право на перевод полностью приравнено к другим правам (распо
ряжаться произведением, выпускать в свет и воспроизводить его
в любой форме, ст. 3), хотя в ст. 5 первоначального Бернского акта
право на перевод охраняется только в течение десяти лет по
сле выпуска в свет оригинального произведения в одной из стран
Союза;
• среди примеров охраняемых произведений упоминаются хорео
графические и фотографические произведения (ст. 5), тогда как в
п. 1 заключительного протокола Бернской конвенции предусмотре
но, что охрана этих произведений регламентируется положениями
национального законодательства;
• не содержится ссылки на выполнение формальностей (в первона
чальном Акте Бернской конвенции, ст. 2.2, осуществление прав за
висит от выполнения условий и формальностей, устанавливаемых
законодательством страны происхождения произведения).
Охрана, предоставляемая в соответствии с Конвенцией Монтеви
део, может распространяться на другие государства, в соответствии со
ст. 6 дополнительного протокола. В ходе ратификации государства, под
писывающие договор, должны были заявить о том, принимают они это
присоединение или нет24.
Ратификации: Аргентина (1894 г.), Боливия (1904 г.), Парагвай (1889 г.), Перу (1889 г.) и Уругвай (1892 г.).
Присоединение Франции (1896 г.), Испании (1899 г.), Италии (1900 г.) и Бельгии (1903 г.) принято Аргентиной и Парагваем; присоединение Австрии (1923 г.), Германии (1927 г.) и Венгрии (1931 г.) принято Аргентиной, Боливией и Парагваем.
23 Ст. 11: «Ответственность лиц, незаконно присвоивших право на литературную
или художественную собственность, устанавливается судами и определяется законода
тельством той страны, где было совершено правонарушение».
24 Перу и Уругвай принимают присоединение только латиноамериканских стран.
520__________________ Авторское право и смежные права______
12.4.L2. Конвенция Мехико (27 января 1902г.)
Конвенция Мехико, которая была подписана в ходе второй Панамериканской конференции, испытывает на себе более сильное влияние Бернской конвенции, чем Конвенция Монтевидео, поскольку она предусматривает, что «государства, подписавшие Конвенцию, образуют союз в целях признания и охраны прав на литературную и художественную собственность, в соответствии с положениями настоящей Конвенции» (первая статья), и использует принцип приравнивания или национального режима: «Авторы, являющиеся гражданами одной из стран, подписавших настоящую Конвенцию, как и их правопреемники, пользуются в других странах теми правами, которые их собственным гражданам предоставляет в настоящее время или будет предоставлять в будущем их соответствующее законодательство» (ст. 5).
В том, что касается формальностей, соблюдение которых требуется для признания права собственности на произведения, то Конвенция Мехико требует, чтобы официальному органу, назначаемому каждым правительством, подписавшим Конвенцию, направлялась заявка, сопровождаемая двумя копиями произведения; если автор или его правопреемники хотят, чтобы право собственности на произведение признавалось за ними в других странах, подписавших Конвенцию, они прилагают, помимо этого, столько экземпляров произведения, сколько они указывают стран. Вышеназванный официальный орган распространяет между этими странами данные экземпляры, сопровождаемые копией сертификата, с тем чтобы право собственности данного автора было признано в этих странах; при этом совершенные упущения не дают заинтересованным лицам права обращаться к государству с иском (ст. 4).
Ратификации: Коста-Рика (1903 г.), Сальвадор (1902 г.), Соединенные Штаты Америки (1908 г.), Гватемала (1902 г.), Гондурас (1904 г.), Никарагуа (1904 г.) и Доминиканская Республика (1907 г.).
12.4.L3. Конвенция Рио-де-Жанейро (23 августа 1906 г.)
Конвенция Рио-де-Жанейро, заключенная в ходе третьей Панамериканской конференции, обеспечивает совместную регламентацию международной охраны АП и прав на промышленную собственность (литературная и художественная собственность, патенты, промышленные рисунки и образцы, товарные знаки и знаки обслуживания). В рамках этой Конвенции были приняты касающиеся этих вопросов договоры, подписанные в Мехико 27 января 1902 г. (ст. I), учреждался Союз наций Америки и создавалось два бюро, которые назывались Бюро Международного американского союза по охране интеллектуальной и промышленной собственности — одно в Гаване (для стран Северной Америки,
_____________ Международные аспекты авторского права и смежных прав________ 521
Центральной Америки и северной части Южной Америки), другое в Рио-де-Жанейро (для других стран Южной Америки), задачей которых была централизованная регистрация литературных и художественных произведений, патентов, марок, рисунков, образцов и т. д., которые регистрируются в каждом государстве, подписавшем Конвенцию, согласно соответствующим договорам, с целью их сертификации и признания в других государствах. Эта международная регистрация является чисто факультативной для заинтересованного лица, которому предоставляется выбор: либо прибегнуть (самостоятельно или через посредника) к регистрации в каждом из государств, либо истребовать у них охрану (ст. II). Эти бюро так и не приступили к работе, что неудивительно, если вспомнить, что Конвенция была ратифицирована только девятью государствами.
Следует подчеркнуть, что эта Конвенция сделала шаг вперед в вопросах минимального срока охраны, предусмотрев, что срок международной охраны, обусловливаемой регистрацией, является сроком, устанавливаемым законодательством той страны, которая предоставляет или признает это право, и что если это законодательство не содержит такого положения или не указывает никакого срока, то для литературных и художественных произведений он составляет двадцать пять лет после смерти автора (ст. VII.2).
Ратификации: Бразилия (1911 г.), Чили (1910г.), Коста-Рика (1908 г.), Сальвадор (1910 г.), Эквадор (1909 г.), Гватемала (1909 г.), Гондурас (1908 г.), Никарагуа (1909 г.), Панама (1911 г.).
12.4.L4. Конвенция Буэнос-Айреса (11 августа 1910г.)
К Конвенции Буэнос-Айреса, заключенной в ходе четвертой Панамериканской конференции, присоединилось наибольшее число государств. Конвенции удалось объединить страны, ставшие создателями системы Монтевидео, а также большинство стран, ратифицировавших предыдущие американские конвенции, в том числе Соединенные Штаты Америки.
Конвенция Буэнос-Айреса воспроизводит модель Конвенции Монтевидео, хотя и с некоторыми заметными различиями: она использует принцип приравнивания иностранного гражданина к гражданину государства (ст. 6); она вводит обязательство помещать оговорку о сохранении АП как условие обеспечения права автора (система «упоминания оговорки», действующая в законодательстве Соединенных Штатов вплоть до принятия в 1988 г. закона о применении Бернской конвенции25, путем которого законодательство Соединенных Штатов Америки было
См. ш. 1, разд. 1.3.3.
522 ________________ Авторское право и смежные права_____________________
приведено в соответствие с Бернской конвенцией, ст. 3); в качестве страны происхождения произведения она рассматривает страну, где произведение было впервые выпущено в свет в Америке, и, если это произошло одновременно в нескольких странах, подписавших Конвенцию, в качестве страны происхождения определяется та страна, законодательство которой устанавливает наиболее краткий срок охраны (ст. 7); она предусматривает (по примеру Бернской конвенции), что любое фальсифицированное произведение может быть секвестировано в стране, подписавшей Конвенцию, где оригинальное произведение имеет право на защиту со стороны закона (ст. 14).
Ратификации: Аргентина (1950 г.), Боливия (1914 г.), Бразилия (1915 г.), Чили (1955 г.), Колумбия (1936 г.), Коста-Рика (1916 г.), Эквадор (1914г.), Соединенные Штаты Америки (1911 г.), Гватемала (1912 г.), Гаити (1919г.), Гондурас (1914г.), Никарагуа (1913г.), Панама (1913г.), Парагвай (1917 г.), Перу (1920 г.), Доминиканская Республика (1912 г.), Уругвай (1919 г.).
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 112 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Л.4. Преступные действия | | | Каракасское соглашение (17 июля 1911 г.) |