Читайте также:
|
|
4.1.. Позначення м ’якості приголосних.
М’який знак пишеться:
1. Після м’яких приголосних перед я, ю, є, ї, приголосними та у кінці прізвищ: | ІлЬЮшин, ГлуховецЬ, але: ДЯгилєв, ТЮменєвв (м’який приголосний+А, У). |
Перекладіть на українську мову прізвища: Третьяков, Аркадьин, Кальянов, Мальцев, Кольцов, Савельев; Захарьин, Алябьев, Аверьянов, Арьев, Дядьков, Соболь, Король. | |
2. В іншомовних словах та географічних назвах після д, т, з, с. л, н перед я, ю, є, ї, йо: | ранТЬє, В’єнТЬян. |
Перекладіть на українську мову слова: лье, бульон, конферансье, ателье, батальон, шансонье, Кордильеры, совиньон, коньяк, досье, Пхеньян, Дьепп, Сьерра-Леоне. |
§ 5. Уживання літери Ґ і Ґ.
У власних назвах іншомовного походження можуть уживатися літери Ґ і Ґ:
Гарібальді – Ґарібальді Гданьськ - Ґданьськ Гібралтар – Ґібралтар
Гетеборг – Ґетеборг Гете – Ґете Гренландія - Ґренландія
Уживання апострофа.
6.1. Апостроф пишеться: | |
1. Після б, п, в, м, ф та р перед я, ю, є, ї: | б’ють, П’єр. |
Перекладіть на українську мову: Вячеслав, Лубянка, Помяловский, Румянцев, вялить, премьер, пятки, Кирьян, мясной, перья, Стефюк, пятьдесят, мягкий, впятером, бурьян, связаный. | |
2. Після префіксів та першої частини складних слів, які закінчуються на приголосний, перед я, ю, є, ї: | роз’юшити, дит’ясла, пів’яблука, але: пів-Європи, пів-Юкатану. |
Перекладіть на українську мову: объединение, объехать, подъезд, разъезд. Поставте, де треба, апостроф: пів_юшки, пів_яблука, пів_ями, транс_європейський, пів_юрти; пів_Японії, пів_Ямалу, пів-Яффи. | |
3. В іншомовних словах після префіксів, словотвірних частин, що закінчуються на приголосний, а також після г, к, х, ж, ч. ш, д, т перед я, ю, є, ї: | комп’ютер, Х’юстон, миш'як, екстер’єр. |
Поставте, де треба, апостроф: Руж_є, кон_юнктура, Аліг_єрі, Андорра-ла-В_єха; ін_єкція, ад_ютант, кон_юнктура, миш_як. Перекладіть на українську мову: интерьер, кьянти, Лурье, марьяж, пьедестал, карьера, Фьезоле, Рейкьявик, адъктив. | |
4. Апостроф пишеться в усіх похідних словах, коли наявний звук й і тверда, роздільна вимова: | фельд’єгер - фельд’єгерський, Луб’янка- луб’янський, але: Фейербах, Гойя. |
Утворіть прикметники. Поставте, де треба, апостроф: конюктивіт, Рум’янцев, Д’Аріньї, В’єтнам, Д’Артаньян; Лабрюй_єр, Мей_єрхольд, май_я, фой_є, секвой_я. |
6.2. Апостроф не пишеться:
Правила | Приклади, вправи |
1. Коли перед губним приголосним є інший приголосний (крім Р), який належить до кореня: | мор К Вяний, ду Х Мяний, ве Р Б’я, але: Карп’юк, Черв’яченко |
Перекладіть на українську мову: гвоздь, обезьяний, Литвяк, праздник, звякнуть, рождественский, резчик; торфяный, червяк. | |
2. Перед йо, на місці м’якого знака: | курЙОз, серйозний. |
Правильно напишіть слова: Вороб_йов, Солов_йов, кань_йон, атель_є, вінь_єтка, павіль_йон, сень_йор, лось_йон. | |
3. Після б, п. в, м, ф, г, к, х. ж, ч, штарна початку складу перед я, ю, є, ї: | фюзеляж, пюре, Гюго. |
Правильно напишіть слова: к_юре, бур_як, Р_єпін, Р_юмін, к_ювет; р_юкзак, В_язьма, р_юмсати, кр_ючок, бр_язкіт. | |
4. У похідних словах, коли відсутній звук й і немає роздільної вимови: | свято – святковий, Мольєр, але: Соловйов – солов’їний. |
Перекладіть на українську мову: гондольер, пеньюар, браконьер, портьера, Жуаньи, Гильен, горельеф, монпансье,. |
§7. Подовження, спрощення, збіг приголосних.
Дата добавления: 2015-11-26; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав