Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Eliot's criticism

Objective Correlative (1919): A term introduced by T.S Eliot in his essay “Hamlet and His Problems” and defined as the set of objects, a situation, a chain of events which will set of a specific emotion in the reader.

Another important essay of Eliot's is "Tradition and the Individual Talent."

"Four Quartets"

Four Quartets is the name given to four related poems by T. S. Eliot, collected and republished in book form in 1943. They had been published individually from 1935 to 1942. Their titles are Burnt Norton, East Coker, The Dry Salvages, and Little Gidding.

The Four Quartets is considered by Eliot himself to be his masterpiece. It draws upon his study, over three decades, of mysticism and philosophy. Christian imagery and symbolism in the poems is abundant: he had converted to Anglicanism in 1927, and was a devout Christian. There are also numerous references to Hindu symbols and traditions, with which he had been familiar since his student days.

The first verses are the best summary of the poem:

Time present and time past
Are both perhaps present in time future
And time future contained in time past.
If all time is eternally present
All time is unredeemable.

"Journey of the Maji"

The poem was written after Eliot's conversion to Christianity and confirmation in the Church of England in 1927 and published in Ariel Poems in 1930. The poem is an account of the journey from the point of view of one of the magi. It picks up Eliot's consistent theme of alienation and a feeling of powerlessness in a world that has changed. In this regard, with a speaker who laments outliving his world, the poem recalls Arnold's "Dover Beach", as well as a number of Eliot's own works. The poem is, instead of a celebration of the wonders of the journey, largely a complaint about a journey that was painful, tedious, and seemingly pointless. The speaker says that a voice was always whispering in their ears as they went that "this was all folly". The magus seems generally unimpressed by the infant, and yet he realizes that the incarnation has changed everything.

The birth of the Christ was the death of his world of magic, astrology, and paganism. The speaker, recalling his journey in old age, says that after that birth his world had died, and he had little left to do but wait for his own end.

dramatic monologue

the poem has a number of symbolist elements, where an entire philosophical position is summed up by the manifestation of a single image. For example, the narrator says that on the journey they saw "three trees against a low sky"; the single image of the three trees implies the historical future (the crucifixion) and the spiritual truth of the future

'A cold coming we had of it,
Just the worst time of the year
For the journey, and such a long journey:
The ways deep and the weather sharp,
The very dead of winter.'
And the camels galled, sore-footed, refractory,
Lying down in the melting snow.
There were times we regretted
The summer palaces on slopes, the terraces,
And the silken girls bringing sherbet.
Then the camel men cursing and grumbling
And running away, and wanting their liquor and women,
And the night-fires going out, and the lack of shelters,
And the cities hostile and the towns unfriendly
And the villages dirty and charging high prices:
A hard time we had of it.
At the end we preferred to travel all night,
Sleeping in snatches,
With the voices singing in our ears, saying
That this was all folly.

Then at dawn we came down to a temperate valley,
Wet, below the snow line, smelling of vegetation;
With a running stream and a water-mill beating the darkness,
And three trees on the low sky,
And an old white horse galloped away in the meadow.
Then we came to a tavern with vine-leaves over the lintel,
Six hands at an open door dicing for pieces of silver,
And feet kicking the empty wine-skins,
But there was no information, and so we continued
And arrived at evening, not a moment too soon
Finding the place; it was (you may say) satisfactory
All this was a long time ago, I remember,
And I would do it again, but set down
This set down
This: were we led all that way for
Birth or Death? There was a Birth, certainly,
We had evidence and no doubt. I had seen birth and death,
But had thought they were different; this Birth was
Hard and bitter agony for us, like Death, our death,
We returned to our places, these Kingdoms,
But no longer at ease here, in the old dispensation,
With an alien people clutching their gods.
I should be glad of another death.

 

Robert Frost (1874-1963)

He is highly regarded for his realistic depictions of rural life and his command of American colloquial speech.[1] His work frequently employed settings from rural life in New England in the early twentieth century, using them to examine complex social and philosophical themes.

“Mending Wall’ *

Something there is that doesn't love a wall,
That sends the frozen-ground-swell under it,
And spills the upper boulders in the sun;
And makes gaps even two can pass abreast.
The work of hunters is another thing:
I have come after them and made repair
Where they have left not one stone on a stone,
But they would have the rabbit out of hiding,
To please the yelping dogs. The gaps I mean,
No one has seen them made or heard them made,
But at spring mending-time we find them there.
I let my neighbour know beyond the hill;
And on a day we meet to walk the line
And set the wall between us once again.
We keep the wall between us as we go.
To each the boulders that have fallen to each.
And some are loaves and some so nearly balls
We have to use a spell to make them balance:
"Stay where you are until our backs are turned!"
We wear our fingers rough with handling them.
Oh, just another kind of out-door game,
One on a side. It comes to little more:
There where it is we do not need the wall:
He is all pine and I am apple orchard.
My apple trees will never get across
And eat the cones under his pines, I tell him.
He only says, "Good fences make good neighbours."
Spring is the mischief in me, and I wonder
If I could put a notion in his head:
"Why do they make good neighbours? Isn't it
Where there are cows? But here there are no cows.
Before I built a wall I'd ask to know
What I was walling in or walling out,
And to whom I was like to give offence.
Something there is that doesn't love a wall,
That wants it down." I could say "Elves" to him,
But it's not elves exactly, and I'd rather
He said it for himself. I see him there
Bringing a stone grasped firmly by the top
In each hand, like an old-stone savage armed.
He moves in darkness as it seems to me,
Not of woods only and the shade of trees.
He will not go behind his father's saying,
And he likes having thought of it so well
He says again, "Good fences make good neighbours."

"Design"*

I found a dimpled spider, fat and white,
On a white heal-all, holding up a moth
Like a white piece of rigid satin cloth --
Assorted characters of death and blight
Mixed ready to begin the morning right,
Like the ingredients of a witches' broth --
A snow-drop spider, a flower like a froth,
And dead wings carried like a paper kite.

What had that flower to do with being white,
The wayside blue and innocent heal-all?
What brought the kindred spider to that height,
Then steered the white moth thither in the night?
What but design of darkness to appall?--
If design govern in a thing so small.

Meeting and passing

As I went down the hill along the wall
There was a gate I had leaned at for the view
And had just turned from when I first saw you
As you came up the hill. We met. But all
We did that day was mingle great and small
Footprints in summer dust as if we drew
The figure of our being less that two
But more than one as yet. Your parasol
Pointed the decimal off with one deep thrust.
And all the time we talked you seemed to see
Something down there to smile at in the dust.
(Oh, it was without prejudice to me!)
Afterward I went past what you had passed
Before we met and you what I had passed.

"Mowing"

There was never a sound beside the wood but one,
And that was my long scythe whispering to the ground.
What was it it whispered? I knew not well myself;
Perhaps it was something about the heat of the sun,
Something, perhaps, about the lack of sound--
And that was why it whispered and did not speak.
It was no dream of the gift of idle hours,
Or easy gold at the hand of fay or elf:
Anything more than the truth would have seemed too weak
To the earnest love that laid the swale in rows,
Not without feeble-pointed spikes of flowers
(Pale orchises), and scared a bright green snake.
The fact is the sweetest dream that labour knows.
My long scythe whispered and left the hay to make.

“Spring Pools”

These pools that, though in forests, still reflect
The total sky almost without defect,
And like the flowers beside them, chill and shiver,
Will like the flowers beside them soon be gone,
And yet not out by any brook or river,
But up by roots to bring dark foliage on.
The trees that have it in their pent-up buds
To darken nature and be summer woods --
Let them think twice before they use their powers
To blot out and drink up and sweep away
These flowery waters and these watery flowers
From snow that melted only yesterday.

Marianne Moore (1887-1972)

Her most famous poem is perhaps the one entitled, appropriately, "Poetry," in which she hopes for poets who can produce "imaginary gardens with real toads in them." It also expressed her idea that poetry is not written in meter, but in more natural forms. She composed hers in "syllabics". Robinson Jeffers likewise disavowed meter as a natural part of poetry. Moore went even further than Jeffers, wholly denying meter.

"Poetry"

I, too, dislike it: there are things that are important beyond
all this fiddle.
Reading it, however, with a perfect contempt for it, one
discovers in
it after all, a place for the genuine.
Hands that can grasp, eyes
that can dilate, hair that can rise
if it must, these things are important not because a

high-sounding interpretation can be put upon them but because
they are
useful. When they become so derivative as to become
unintelligible,
the same thing may be said for all of us, that we
do not admire what
we cannot understand: the bat
holding on upside down or in quest of something to

eat, elephants pushing, a wild horse taking a roll, a tireless
wolf under
a tree, the immovable critic twitching his skin like a horse
that feels a flea, the base-
ball fan, the statistician--
nor is it valid
to discriminate against "business documents and

school-books"; all these phenomena are important. One must make
a distinction
however: when dragged into prominence by half poets, the
result is not poetry,
nor till the poets among us can be
"literalists of
the imagination"—above
insolence and triviality and can present

for inspection, "imaginary gardens with real toads in them,"
shall we have
it. In the meantime, if you demand on the one hand,
the raw material of poetry in
all its rawness and
that which is on the other hand
genuine, you are interested in poetry.

Ezra Pound (1885-1972)

While he is most known for his work The Cantos, chances are that less famous work like "The Lake Isle," which parrodies Yeats, will appear on the GRE. It is also worth knowing that Pound translated the Old English work Seafarer

The Cantos

The Cantos by Ezra Pound is a long, incomplete poem in 120 sections, each of which is a canto. Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards. It is a book-length work, widely considered to present formidable difficulties to the reader. Strong claims have been made for it as one of the most significant works of modernist poetry of the twentieth century. As in Pound's prose writing, the themes of economics, governance, and culture are integral to its content.

The most striking feature of the text, to a casual browser, is the inclusion of Chinese characters as well as quotations in European languages other than English. Recourse to scholarly commentaries is almost inevitable for a close reader. The range of allusion to historical events is very broad, and abrupt changes occur with the minimum of stage directions.

There is also a wide geographical spread; Pound added to his earlier interests in the classical Mediterranean culture and East Asia selective topics from medieval and early modern Italy and Provence, the beginnings of the United States, England of the seventeenth century, and details from Africa he had obtained from Leo Frobenius. References left without explanation abound.

 

“Hugh Selwyn Mauberley”

Ezra Pound’s 1920 poem “Hugh Selwyn Mauberley” is a landmark in the career of the great American modernist poet. In the poem, Pound uses two alter egos to discuss the first twelve years of his career, a period during which aesthetic and literary concerns fully engaged Pound’s attention. The poem reconstructs literary London of the Edwardian period, recreating the dominant feeling about what literature should be and also describing Pound’s own rebellious aesthetic beliefs. The poem also takes us to the catastrophe of the early twentieth century, World War I, and bluntly illustrates its effects on the literary world. The poem then proceeds to an “envoi,” or a send-off, and then to five poems told through the eyes of a second alter ego.

In the first section of the poem, Pound portrays himself as “E. P.,” a typical turn-of-the-century aesthete, and then in the second he becomes “Mauberley,” an aesthete of a different kind. Both E. P. and Mauberley are facets of Pound’s own character that, in a sense, the poem is meant to exorcise.

It begins:

E. P. ODE POUR L'ELECTION DE SON SEPULCHRE
For three years, out of key with his time,
He strove to resuscitate the dead art
Of poetry; to maintain "the sublime"
In the old sense. Wrong from the start --
No, hardly, but, seeing he had been born
In a half savage country, out of date;
Bent resolutely on wringing lilies from the acorn;
Capaneus; trout for factitious bait:

 

" The Lake Isle "

This poem is a mile parody of W.B. Yeats' "The lake Isle of Innisfree"

O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Give me in due time, I beseech you, a little tobacco-shop,
With the little bright boxes
piled up neatly upon the shelves
And the loose fragment Cavendish
and the shag,
And the bright Virginia
loose under the bright glass cases,
And a pair of scales
not too greasy,
And the votailles dropping in for a word or two in passing,
For a flip word, and to tidy their hair a bit.

O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Lend me a little tobacco-shop,
or install me in any profession
Save this damn'd profession of writing,
where one needs one's brains all the time.

 

“The River-Merchant’s Wife: A Letter”

While my hair was still cut straight across my forehead
I played about the front gate, pulling flowers.
You came by on bamboo stilts, playing horse,
You walked about my seat, playing with blue plums.
And we went on living in the village of Chokan:
Two small people, without dislike or suspicion.

At fourteen I married My Lord you.
I never laughed, being bashful.
Lowering my head, I looked at the wall.
Called to, a thousand times, I never looked back.

At fifteen I stopped scowling,
I desired my dust to be mingled with yours
Forever and forever and forever.
Why should I climb the lookout?
At sixteen you departed,
You went into far Ku-to-en, by the river of swirling eddies,
And you have been gone five months.
The monkeys make sorrowful noise overhead.

" In a Station of the Metro "

With "The Lake Isle," this is a very good candidate for the GRE. It is modelled on the haiku structure, and Pound's interest in the Orient is also a noteworthy character of his work. The title is part of the poem.

In a Station of the Metro
The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.

Carl Sandberg (1878-1967)

Much of his poetry, such as "Chicago", focused on Chicago, Illinois, where he spent time as a reporter for the Chicago Daily News. His most famous description of the city is as "Hog Butcher for the World/Tool Maker, Stacker of Wheat/Player with Railroads and the Nation's Freight Handler,/Stormy, Husky, Brawling, City of the Big Shoulders."

Sandburg moved to Chicago in 1912, after living in Milwaukee, Wisconsin, where he had served as secretary to Emil Seidel, Milwaukee's Socialist mayor. Harriet Monroe, a fellow resident of Chicago, had recently founded Poetry at around this time. Monroe liked and encouraged Sandburg's plain-speaking free verse style, strongly reminiscent of Walt Whitman. The 1916 Chicago Poems established Sandburg as a major figure in contemporary literature.

The Chicago Poems, and its follow-up volumes of verse, Cornhuskers (1918) and Smoke and Steel (1920) represent Sandburg's attempts to found a U.S. version of social realism, writing expansive verse in praise of American agriculture and industry. All of these tendencies are manifest in Chicago itself. Then, as now, Chicago was a hub of commodities trading, and a key financial center for agricultural markets. The city was also a center of the meat-packing industry, and an important railroad hub; these industries are also mentioned in the poem.

"Chicago"

HOG Butcher for the World,
Tool Maker, Stacker of Wheat,
Player with Railroads and the Nation's Freight Handler;
Stormy, husky, brawling,
City of the Big Shoulders:

They tell me you are wicked and I believe them, for I have seen your painted women under the gas lamps luring the farm boys.

And they tell me you are crooked and I answer: Yes, it is true I have seen the gunman kill and go free to kill again.
And they tell me you are brutal and my reply is: On the faces of women and children I have seen the marks of wanton hunger.
And having answered so I turn once more to those who sneer at this my city, and I give them back the sneer and say to them:
Come and show me another city with lifted head singing so proud to be alive and coarse and strong and cunning.

Flinging magnetic curses amid the toil of piling job on job, here is a tall bold slugger set vivid against the little soft cities;

Fierce as a dog with tongue lapping for action, cunning as a savage pitted against the wilderness, Bareheaded,
Shoveling,
Wrecking,
Planning,
Building, breaking, rebuilding,
Under the smoke, dust all over his mouth, laughing with white teeth,
Under the terrible burden of destiny laughing as a young man laughs,
Laughing even as an ignorant fighter laughs who has never lost a battle,
Bragging and laughing that under his wrist is the pulse, and under his ribs the heart of the people, Laughing!
Laughing the stormy, husky, brawling laughter of Youth, half-naked, sweating, proud to be Hog Butcher, Tool Maker, Stacker of Wheat, Player with Railroads and Freight Handler to the Nation.

“The Fog”

THE fog comes
on little cat feet.
It sits looking
over harbor and city
on silent haunches
and then moves on.

 

Wallace Stevens (1879-1955)

"Thirteen Ways of Looking at a Blackbird"

I
Among twenty snowy mountains,
The only moving thing
Was the eye of the blackbird.

II
I was of three minds,
Like a tree
In which there are three blackbirds.

III
The blackbird whirled in the autumn winds.
It was a small part of the pantomime.

IV
A man and a woman
Are one.
A man
and a woman and a blackbird

Are one.

V
I do not know which to prefer,
The beauty of inflections
Or the beauty of innuendoes,
The blackbird whistling
Or just after.

VI
Icicles filled the long window
With barbaric glass.
The shadow of the blackbird
Crossed it, to and fro.
The mood
Traced in the shadow
An indecipherable cause.

VII
O thin men of Haddam,
Why do you imagine golden birds?
Do you not see how the blackbird
Walks around the feet
Of the women about you?

VIII
I know noble accents
And lucid, inescapable rhythms;
But I know, too,
That the blackbird is involved
In what I know.

IX
When the blackbird flew out of sight,
It marked the edge
Of one of many circles.

X
At the sight of blackbirds
Flying in a green light,
Even the bawds of euphony
Would cry out sharply.

XI
He rode over Connecticut
In a glass coach.
Once, a fear pierced him,
In that he mistook
The shadow of his equipage
For blackbirds.

XII
The river is moving.
The blackbird must be flying.

XIII
It was evening all afternoon.
It was snowing
And it was going to snow.
The blackbird sat
In the cedar-limbs.

*“Anecdote of the Jar”

I placed a jar in Tennessee,
And round it was, upon a hill.
It made the slovenly wilderness
Surround that hill.

The wilderness rose up to it,
And sprawled around, no longer wild.
The jar was round upon the ground
And tall and of a port in air.

It took dominion everywhere.
The jar was gray and bare.
It did not give of bird or bush,
Like nothing else in Tennessee.

The Emperor of Ice-Cream

Call the roller of big cigars,
The muscular one, and bid him whip
In kitchen cups concupiscent curds.
Let the wenches dawdle in such dress
As they are used to wear, and let the boys

Bring flowers in last month's newspapers.
Let be be finale of seem.
The only emperor is the emperor of ice-cream.

Take from the dresser of deal,
Lacking the three glass knobs, that sheet
On which she embroidered fantails once
And spread it so as to cover her face.
If her horny feet protrude, they come
To show how cold she is, and dumb.
Let the lamp affix its beam.
The only emperor is the emperor of ice-cream.

“The Snow Man”

One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;

And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter

Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,

Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place

For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.


Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 130 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: THOUGHTS, CONCLUSIONS AND DECISIONS | Colonial America -- prose and poetry | Cotton Mather | Th & 19th Century American Prose | Harriet Jacobs | Th & 19th Century American Poetry | Henry Wadsworth Longfellow | Modernist Novel | Harlem Renaissance | John Berryman |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Modernist Poetry| William Carlos Williams

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)