Читайте также: |
|
Следуя инструкциям Пири Рейса, Эцио прошел по Базару, игнорируя настойчивые уговоры торговцев, на запад, к кварталу у мечети Айа-София. Там он чуть не заплутал в лабиринте улиц и переулков, но, в конце концов, нашел то самое место, которое указывал на карте Пири.
Книжный магазин. Венецианская фамилия на вывеске над дверью.
Он вошел и к своему удивлению и радости столкнулся лицом к лицу с молодой женщиной, с которой плыл на одном корабле на пути в Константинополь. Она тепло его поприветствовала, но только как потенциального покупателя. Ничто не указывало на то, что она узнала его.
- Добрый день! Merhaba! - она автоматически перешла с итальянского на турецкий. - Пожалуйста, входите.
Она занималась книгами, и, повернувшись к Эцио, опрокинула одну из стопок. Эцио сразу отметил, что магазин представляет собой полную противоположность аккуратной мастерской Пири Рейса.
- Ох! - воскликнула женщина. - Простите за беспорядок! Из-за поездки я не успела прибраться.
- Вы прибыли с Родоса, верно?
Она с удивлением посмотрела на него.
- Да. Как вы узнали?
- Мы плыли на одном корабле, - он слегка поклонился. - Меня зовут Эцио Аудиторе.
- А я София Сартор. Мы знакомы?
Эцио улыбнулся.
- Теперь да. Я могу осмотреться?
- Прошу. Лучшие книги в задней комнате.
Используя книги как предлог, Эцио по лабиринту хаотично расставленных полок прошел в дальние комнаты магазина.
- Приятно встретить здесь итальянца, - произнесла София, следуя за ним. - Большая часть наших соотечественников живет в Венецианском районе и в Галате.
- Я тоже рад встретиться с вами. Я думал, что из-за войны между Венецией и Османской империей большинство итальянцев покинули город. Прошло не так много времени с ее завершения - лет семь-восемь.
- В конце концов, Венеция смогла сохранить за собой острова в Белом море, и стороны пришли к соглашению, - отозвалась она. - По крайней мере, пока что.
- Так вы жили в городе все это время?
Она пожала плечами.
- В детстве я жила здесь с родителями. Когда началась война, мы уехали, но я всегда знала, что вернусь, - она помолчала. - А откуда вы?
- Из Флоренции.
- Ох.
- Что-то не так?
- Нет-нет. Я знаю нескольких флорентийцев…
- Тогда не стоит так удивляться.
- Простите меня. Если у вас будут вопросы на счет книг, спрашивайте.
- Спасибо.
- Большая часть книг находится на складе, на заднем дворе, - не отставая ни на шаг, сказала София. - Если быть честной, здесь их куда больше, чем я смогу продать.
- А зачем вы ездили на Родос?
- Рыцари Родоса в затруднительном положении. Они знают, что османы не отказались от идеи захватить остров, и знают, что это лишь вопрос времени. Филипп Вилье де Л'Иль-Адам распродает часть своей библиотеки. Так что можете считать это походом по магазинам. Не очень, правда, успешным. Цены были слишком высоки!
- Де Л'Иль-Адам отличный великий магистр и храбрый человек.
- Вы с ним знакомы?
- Только с его репутацией.
Пока Эцио занимался поисками, София внимательно смотрела на него.
- Что ж, приятно было поговорить с вами... Вы уверены, что я не смогу вам помочь? Вы выглядите немного потерянным.
Эцио решил говорить начистоту.
- На самом деле я пришел не покупать.
- Я, - решительно ответила София, - ничего не отдаю даром, мессер.
- Простите. Просто еще немного потерпите меня. А потом я все улажу.
- Как?
- Посмотрим.
- Должна сказать...
Эцио жестом оборвал ее и сдвинул в сторону книжный шкаф стоявшую у задней стены магазина. Эта стена была толще остальных, к тому же на ней была трещина, которых не было на других.
За шкафом обнаружился дверной проход.
- Бог мой! - воскликнула София. - Откуда здесь дверь?
- Кто-нибудь когда-нибудь передвигал эти шкафы?
- Никогда. Они стояли здесь, когда отец приобрел магазин, а до этого лавка работала очень долго, я бы сказала десятки лет.
- Ясно, - Эцио стряхнул рукой пыл и мусор, собравшийся на двери. Его было столько, что, казалось, он собрался не за десятилетия, а за века. Ручки, за которую можно было открыть дверь, не было. И тут Эцио вспомнил секретную дверь, за которой скрывалось хранилище в Монтериджони, в крепости его дяди. Ощупав дверь в поисках скрытой кнопки, он вскоре обнаружил ее. Дверь распахнулась внутрь. За ней обнаружилась лестница, уводившая вниз в темноту.
- Невероятно, - пробормотала женщина, заглядывая Эцио через плечо. Он чувствовал слабый аромат, исходящий от ее волос и кожи.
- С вашего позволения, я выясню, куда она ведет, - решительно заявил он.
- Я принесу вам свечу.
Через минуту она вернулась со свечой и трутницей.
- Кто вы, мессер? - спросила она, заглядывая ему в глаза.
- Самый интересный мужчина в вашей жизни.
Она улыбнулась.
- Ах! Сколько тщеславия!
- Оставайтесь здесь. Не пускайте никого в магазин. Я скоро вернусь.
Оставив ее в одиночестве, он пошел по лестнице, которая привела его в подземный туннель.
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 144 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ | | | ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ |