Читайте также: |
|
be in low/high spirits бути в поганому \ гарному настрої;to lift/raise one’s spiritsпіднімати настрій catch v. ~ ловити, спіймати; ~ a bus / trolleybus сісти на автобус (тролейбус); to rush out to ~ a busмчати, щоб встигнути на автобусto ~ up with all the jobs надолужувати з тим, що треба було зробити; ~ up with the news довідатися про новини chat n. базікання, невимушена; to have a ~поговорити chores n. хатня робота; domestic ~домашня робота class n. заняття; after ~es після занять; in ~ на заняттях, в аудиторії. get v. 1) діставати, одержувати; 2) добиратися to ~ home late добиратися додому пізно; ~up вставати have v. мати; to~ an early / late night лягати спати рано / пізно; to have a lie-inпоніжитися в ліжку; to ~ some practice in практикуватися в ч.-н. insomnia n. безсоння; to suffer from ~ страждати від безсоння jog v. бігати (повільно) lax adj. 1) слабкий; 2) неохайний, недбайливий; to get ~ in one’s studies розлінитися look miserableмати вигляд нещасної людини nag v. чіплятися, прискіпатися, “грати”, зводити oversleep v. проспати participate v. брати участь; to~ in the discussion брати участь в обговоренні play v. грати; to ~ chess, tennis грати в шахи, теніс; to ~ the piano грати на піаніно; to ~ indoor games грати в ігри в приміщенні; to ~ outdoor games грати в ігри на відкритому повітрі. report n. доповідь; to make a ~ (on)робити доповідь riser n. той хто піднімається; early ~що рано встає;late ~ що пізно встає rush like madмчати щодуху be heavy/light sleeperспати міцно/чутливо society n. суспільство, товариство; to take part in various ~es/clubs брати участь в роботі різних гуртків/клубів temper n. вдача, характер; to lose one’s ~розгніватися; втратити самовладання time n. час; to be pressed for ~час підганяє; to arrive in ~ прибути вчасно; to be short of ~нестача часу;spend one’s spare ~ to one’s heart’s content проводити вільний час собі на задоволення; ~-table Am. schedule n. розклад занять tire v. стомлювати(ся); to be ~ed почуватися стомленим; to be pretty ~ed бути доволі стомленим; be sick and ~ed бути нудьгуючим та стомленим trying adj. важкий, надокучливий; a trying day важкий день |
& Reading
Read the text and answer the questions that follow.
From “Daddy-Long-Legs” by Jean Webster
October, 25th
Dear Daddy-Long-Legs,
College gets nicer and nicer. I like the girls and the teachers and the classes and the campus and the things to eat. We have ice-cream twice a week and we never have corn-meal mush.
The trouble with college is that you are expected to know such a lot of things you’ve never learned. It’s very embarrassing at times. I made an awful mistake the first day. Somebody mentioned Maurice Maeterlinck, and I asked if she was a freshman. The joke has gone all over college.
Did you ever hear of Michael Angelo? He was a famous artist who lived in Italy in the Middle Ages. Everybody in English Literature seemed to know about him, and the whole class laughed because I thought he was an archangel. He sounds like an archangel, doesn’t he? But now, when the girls talk about the things that I never heard of, I just keep still and look them up in the encyclopaedia. And anyway, I’m just as bright in class as any of the others, and brighter than some of them.
And you know, Daddy, I have a new unbreakable rule: never to study at night, no matter how many written reviews are coming in the morning. Instead, I read just plain books—I have to, you know because there are eighteen blank years behind me. You wouldn’t believe what an abyss of ignorance my mind is; I am just realising the depths myself.
I never read “David Copperfield” or “Cinderella”, or “Ivanhoe” or “Alice in Wonderland”, or “Robinson Crusoe”, or “Jane Eyre”. I didn’t know that Henry the Eighth was married more than once or that Shelley was a poet. I didn’t know that people used to be monkeys, or that George Eliot was a lady. I had never seen a picture of the “Mona Lisa’, and (it’s true but you won’t believe it) I had never heard of Sherlock Holmes.
Now I know all of these things and a lot of others besides, but you can see how much I need to catch up.
November, 15th
Your five gold pieces were a surprise. I’m not used to receiving Christmas presents. Do you want to know what I bought with the money?
1. A silver watch to wear on my wrist and get me to recitations in time.
2. Matthew Arnold’s poems.
3. A hot-water bottle.
4. A dictionary of synonyms (to enlarge my vocabulary).
5. (I don’t much like to confess this last item, but I will). A pair of silk stockings.
And now, Daddy, never say I don’t tell all. It was a very low motive, if you must know it, that prompted the silk stockings. Julia Pendleton, a sophomore, comes into my room to do geometry, and she sits cross-legged on the couch and wears silk stockings every night. But just wait— as soon as she gets back from vacation, I shall go in and sit on her couch in my silk stockings. You see the miserable creature that I am — but at least I’m honest; and you knew already, from my asylum record, that I wasn’t perfect, didn’t you?
But, Daddy, if you’d been dressed in checked ginghams all your life, you’d understand how I feel. And when I started to the high school, I entered upon another period even worse than the checked ginghams. The poor box.
You can’t know how I feared appearing in school in those miserable poor-box dresses. I was perfectly sure to be put down in class next to the girl who first owned my dress, and she would whisper and giggle and point it out to the others.
To recapitulate (that’s the way the English instructor begins every other sentence), I am very much obliged for my presents.
I really believe I’ve finished, Daddy. I’ve been writing this letter off and on for two days, and I fear by now you are bored.
But I’ve been so excited about those new adventures that I must talk to somebody, and you are the only one I know. If my letters bore you, you can always toss them into the waste-basket. Good-bye, Daddy. I hope that you are feeling as happy as I am.
Yours ever, Judy.
Exercise 1
The following words are from the text. Use your dictionary to find the other parts of speech. Check the pronunciation and meaning.
noun | verb | noun | adj. | adj. | verb |
teacher | deep | large | |||
think | picture | clean | |||
look | honest | wide | |||
rule | broad | ||||
study | |||||
believe | |||||
feel | |||||
record |
Add your own words.
Exercise 2
Answer the following questions:
1.What did Judy mean by “classes” and “campus”? 2. Why did Judy mention “ice-cream”, “corn-meal mush” in her letter? 3. What to Judy’s mind was the trouble with college? 4. What joke went all over college? 5. Why did Judy keep still when the girls spoke about things she didn’t know? 6. Why didn’t Judy study at night no matter how many written reviews were coming in the morning? 7. In what way did Judy want to catch up? 8. What did Judy mean by saying that she was at least honest? 9. What did Judy mean by saying “writing this letter off and on for two days”? 10. Where had Judy studied before college? 11. Why did Judy feel embarrassed at times? 12. What did Judy mean by “blank years” and “abyss of ignorance”? 13. What shows that the text was written by an American writer?
Exercise 3
What is the Ukrainian for:
blank wall, blank look, blank verse, blank sheet, blank page, blank form, blank cheque, blank years.
Exercise 4
Give antonyms to the phrases below:
an empty room, shallow interests, a vacant house, a blank page, a shallow person, bright colours, a bright face, to get excited, an ignorant man, ignorance.
Exercise 5
Give synonyms to:
clever adj,
ordinary adj,
carry out v,
clear adj,
stare v,
understand v,
review n,
simple adj,
fulfilment n,
show v.
Exercise 6
Insert prepositions or adverbs where necessary:
1.The trouble... the book is that it’s boring me... death. 2. It will take me a month to catch...... the group. 3. You’d better keep still and not show your ignorance... everybody. 4. What did you buy... the money you got... your father? 5. No matter how late he comes, let him ring me.... 6. No matter when you call... me, I’ll be glad to see you. 7. I’ve made a new dress to wear... the party we are going to have... the 8th... March. 8. I need an alarm clock to get me to work... time. 9. I don’t like much to clear... this question, but I will. 10. I’ve been writing the letter...and......two days, now I’ve finished it... last. 11.I was perfectly sure to be put...... the desk next... the girl with whom I didn’t like to sit. 12. His visit was a surprise... me, I didn’t know he was... town. 13. The news caused excitement... the students. 14. When I come... English words which I don’t know I always look them...... the dictionary. 15. Have you heard... his failure at the exam? 16. In his speech he pointed... all the drawbacks... our work. 17. The drills on the English sounds bore me... times, but I know that they are very useful. 18. He helped me a lot... my mathematics and I’m much obliged... him... it.
Exercise 7
What are your first impressions about your studies here? Do you feel the way Judy does? Write about this using the phrases given below and then tell the class.
At last, next to, to be bored to death, to point out (smth.) that, to be a surprise to smb., at times, to be much obliged to smb. for smth., to sleep the clock round; to cause excitement every other (sentence, day, etc.), the trouble with...is that..., to keep still, you wouldn’t believe what (how)..., it was ghastly at first, getting up before dawn, but it’s bearable now that I’m used to it, to be in low\high spirits, to be given a good talking, to face the music with the Dean, to check the attendance/one’s coming in time, a loafer, a nitwit, to loathe studying, to miss/skip classes, to be late for, to play truant, to catch up with, to lag behind, to attend classes, lectures, seminars, attendance is compulsory, it takes me some doing to get on a bus in the rush hours.
Exercise 8
Translate into English using the active vocabulary:
Студентський день.
У неділю я, як правило, маю обмаль часу, тому в понеділок я встаю удосвіта і роблю домашнє завдання. Дуже важко вставати рано, коли зазвичай встаєш пізно, бо потім я цілий день сонний і маю вигляд нещасної людини. Я дуже легко можу проспати, а потім щодуху біжу, щоб встигнути на автобус. Для мене важливо прибути до університету вчасно, бо якщо я запізнюсь, потім весь день ходжу в поганому настрої. А після занять ще треба доїхати додому. Потрібно докласти багато зусиль, щоб сісти в автобус в годину пік. Іноді я втрачаю самовладання і можу посваритись з кимось. Вдома ніщо не може підняти мені настрій, бо думка про те, що треба робити доповідь на завтра, робить мене ще більш нервовим.
Я ніяк не можу призвичаїтися до студентського життя. Кожен тиждень важкий, і я з нетерпінням чекаю вихідних, щоб провести вільний час так, як я забажаю.
Speaking
Make up a dialogue between a freshman and his/her mother about his/her first impressions of university life.
Exercise 9
Write 20 questions on the second part of the text using the following words and phrases:
Christmas present, to be a surprise, wrist, to get to (one's) recitations, a hot-water bottle, to enlarge one's vocabulary, to confess, a low motive, to do geometry, to sit cross legged, a miserable creature, to know from, to be perfectly sure, to be very much obliged for, every other sentence, to be bored, to be excited about, to toss into the waste- basket, to talk to (smb.), at least.
Exercise 10
Use the words and phrases in bold type in sentences of your own:
1. I'm not used to receiving Christmas presents. 2. It was a very low motive that prompted the silk stockings. 3. I've bought a silver watch to wear. 4. People used to be monkeys. 5. I'm just as bright (in class) as any. 6. Your money was a surprise to me. 7. I'm much obliged to you for your letter. 8. I eat at least three times a day. 9. The weather seems to be very fine today. 10. You wouldn't believe what a wonderful park it is.
Exercise 11
Translate the following sentences into English:
1. Звичайно, у Джуді були недоліки, але вона принаймні була чесна.
2. Вона дуже хвилювалася, оскільки саме її виступ був першим.
3. Дівчатам не дозволялося виходити за територію коледжу після того, як продзвенить дзвінок.
4. Олівер Твіст виховувався у притулку для сиріт. З раннього віку дітям доводилося багато працювати, носити чужі обноски і їсти одну вівсянку.
5. Не підказуйте, цим ви їй тільки зашкодите.
6. Вам треба заповнити бланк і розписатися ось тут.
7. У цій вправі є пропуски, які потрібно заповнити.
8. Джуді зрозуміла свою помилку тільки тоді, коли її подруги почали сміятися.
Exercise 12
Paraphrase the following:
1. He stared after her in blank surprise. 2. He opened his eyes for a short while, but then his mind went blank again. 3. A faint smile brightened her face for a moment. 4. He stood in the bright light of the kitchen door. 5. There was a blank in my memory. 6. There are many interesting items in the newspaper today. 7. The silk stockings excited Judy's envy. 8. He used to be a bright pupil. 9. The letter caused great excitement. 10. At times she felt very miserable. 11. The trouble with him is that he is a shallow person. 12. This fruit is quite eatable, I'd say. 13. Your friend differs much from what he used to be.
Exercise 13
Translate the following into English:
У лінгвістичних університетах України курс навчання п’ятирічний. Їх випускники отримують дипломи. У лінгвістичних університетах є декілька факультетів. Характер учбових програм кожного факультету залежить від дисципліни, в якій спеціалізуються студенти. На факультеті перекладачів основною дисципліною є, звичайно, англійська мова. Практичні заняття з цього предмету проводяться щодня протягом всього курсу навчання. Практичні заняття з другої іноземної мови (німецької або французької) починаються на другому курсі. На першому курсі студенти слухають три лекційних курси: історію України, психологію і мовознавство (General Linguistics). Важливу частину професійної підготовки майбутніх перекладачів складає лекційний курс вступу до мовознавства. Лекції з ряду предметів супроводжуються семінарами і практичними заняттями, які ведуть досвідчені викладачі. У плані учбової роботи дуже важливу роль грає перекладацька практика. Незважаючи на те, що щодня потрібно приділяти багато часу на підготовку до практичних занять і семінарів, студенти знаходять час для самостійної роботи, індивідуального читання і позааудиторної роботи. Учбовий план складений з таким розрахунком, щоб забезпечити повноцінну професійну підготовку. Факультет перекладачів вміщується в головному корпусі, в якому знаходяться їдальня, актовий зал, лабораторії, ряд учбових аудиторій, бібліотека, адміністративні приміщення. Спортивний зал знаходиться в іншому приміщенні, і заняття з фізичного виховання проходять там. У бібліотеці інституту можна отримати книги як для аудиторних занять, так і для особистого користування.
Exercise 14
Insert articles where necessary:
Now let me give you some idea of what you would see if you were to walk around Cambridge. Let us imagine that I am seeing... sights for... first time. It is... quiet market town and... shopping centre for quite... large area, but I notice more bookshops than one normally sees in... country towns, and more tailors' shops displaying in their windows... black gowns that... students must wear,... long gowns that hang down behind to... feet for... graduates and shorter ones for... undergraduates. In... centre of... town is...market place. Everywhere there are... teashops, some modern and many in...old buildings, reached by... climbing narrow stairs. There is... great deal of... bicycle traffic, mainly... undergraduates who race along without thought of... safety, with... long scarves (in... various colours to denote their college) wound round their necks. Crossing... marketplace with its Town Hall and cinemas I come to... tall grey church with... fine tower standing up proudly. Continuing, I find my way to... river which flows behind... college buildings.... colleges join one another along... curve of... river.... colleges are built on... plan common to all. There is...chapel,... library and... large dining- hall. There are nineteen colleges, including two for... women students which were built near... end of... last century. (... women students do not have... very active part in...university life at Cambridge, by...way, but they work harder than... men and one seldom sees them outside of... classrooms.) It is difficult to walk around... quiet courts of... colleges without feeling... sense of... peace and scholarship.
Exercise 15
Translate into English:
1. Ви повинні наздогнати групу, як би багато не довелося вам працювати.
2. Він до смерті набрид мені розповідями про свої пригоди.
3. У нього принаймні п'ять помилок в кожній контрольній.
4. Як би багато нових слів не було в тексті, я всі слова дивлюся в словнику.
5. Ви робите помилки в кожному наступному слові.
6. Я не раз говорила Борису, студенту другого курсу, що, якщо він хоче здати іспит,
йому треба наздогнати групу.
7. Ви повинні читати більше, тоді ви значно збільшите свій запас слів.
8. Вчитель вказав на найбільш грубі помилки, просто і ясно пояснив правило, яким
треба користуватися.
9. Що привело ваш клас в таке збудження? Хвилююча для них новина: у них буде
новий вчитель по геометрії.
10. Я би сказав, що характеристика вашого друга, складена деканом факультету,
залишає сподіватися на краще.
Exercise 16
Form adjectives adding the suffix -able to the words given below. Check their meaning in your dictionary and compose a short dialogue called ‘A freshman’s bitter experience’.
Eat, read, imagine, excite, realise, teach.
? Writing
Write about the following:
1. The letter Daddy-Long-Legs might have written in answer to Judy’s letter.
2. Judy’s character. (Give your reasons for mentioning this or that feature in your
description.)
3. Judy s life before college as you imagine it.
Exercise 17
Insert articles where necessary:
Dear Daddy-Long-Legs,
You never answer any questions, you never show ... slightest interest in anything I do. I haven’t ... doubt but that you throw my letters into ... waste-basket without reading them. Hereafter I shall write only about ... work.
My re-examinations in ... Latin and ... Geometry came last week. I passed them both and I am now ... sophomore.
I came up ... fortnight ago, sorry to leave ... farms, but glad to see ... campus again. It is pleasant to come back to something familiar. I am beginning to feel at home in ... college.
I am beginning ... Chemistry, ... most unusual study. I’ve never seen anything like it before. I am also taking ... Logic, also History of … whole world. Also plays of William Shakespeare. Also French.
And here is ... news for you. I have begun to be … author. ... poem entitled “From my Tower”, appears in ... February “Monthly” — on ... first page, which is ... very great honour for ... freshman. My English instructor said it was ... charming piece of ... work except for ... sixth line, which had too many feet.
But sometimes ... dreadful fear comes over me that I’m not ... genius.
Yours truly,
Judy.
Exercise 18
Translate into English:
1. Студенти повинні відвідувати всі заняття, лекції, семінари та практичні заняття, тому що відвідування в нашому університеті обов’язкове. 2. Заступники декана перевіряють відвідування занять та студенти, що пропускають заняття, прогулюють, ”сачкують” або “линяють” з занять, будуть мати неприємності. 3. Так звані “сачки”, нероби, нікчеми та ті, хто ставляться легковажно до навчання, відраховуються з університету. 4. Студенти, що досконало/вільно володіють англійською мовою, роблять усе можливе, щоб бути добре обізнаними у мові, швидко набувають знання та роблять великий прогрес у навчанні. 5. Граматика - моя сильна сторона, тому вона мені дуже подобається. 6. Найгірші студенти у групі, яким набридли заняття і які почувають відразу до навчання, завжди роблять усе можливе, щоб використати слабкі місця в характері викладача в своїх інтересах. 7. Студентам, що відстають у навчанні, дуже важко наздогнати групу і тому вони часто не відвідують заняття.
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 185 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Active vocabulary | | | University Life |