Читайте также:
|
|
1. | We are delighted to introduce… | Мы рады представить… | |
2. | We have enclosed an illustrated catalogue… (Enclosed you will find…) with full description of… | Мы приложили иллюстрированный каталог… дающий полное описание… | |
3. | We would therefore like to invite you … | Поэтому мы хотели бы пригласить Вас … | |
4. | We hope that you will get interested in… | Мы надеемся, что Вас заинтересует… | |
5. | Looking/We look forward to welcoming you … (seeing you …) | С нетерпением ждем возможности приветствовать Вас … (встречи с Вами…) | |
6. | We have studied the catalogue enclosed with your letter… | Мы изучили каталог, приложенный к Вашему письму… | |
7. | We are writing to inform… | Настоящим сообщаем … | |
8. | We will have the pleasure of visiting… We have pleasure in sending you… | Мы будем рады посетить… С удовольствием высылаем Вам… | |
9. | We are sure the machine will prove indispensable… | Мы уверены, что этот аппарат окажется незаменимым… | |
10. | …customers are more than satisfied with… | … клиенты выразили полное удовлетворение… | |
11. | …you will experience a similar satisfaction… | …Вы также будете удовлетворены… | |
12. | We enclose/attach leaflets explaining the unique features of the model… | Прилагаем брошюры, описывающие особенности конструкции данной модели… | |
13. | We will be pleased to supply any additional information you may require… | Мы будем рады предоставить любую дополнительную информацию, которая может Вам понадобиться… | |
14. | We shall be only too pleased to answer any further questions that you may have. | Мы будем рады ответить на все Ваши дальнейшие вопросы. | |
15. | We hope to hear from you soon. | Надеемся скоро получить от Вас известие. | |
16. | …your/our company could greatly benefit from participating in… (trading with…) | …для Вашей/нашей компании может оказаться полезным участие в … (заключение сделки с…) могло бы оказаться выгодным | |
17. | If you are interested, kindly fill in the attached form, stating… | Если это Вас заинтересовало, заполните, пожалуйста, прилагаемый бланк, указав… | |
18. | Thank you for your kind invitation… | Благодарим Вас за приглашение… | |
19. | We are delighted to accept your invitation… | Мы рады принять Ваше приглашение… | |
20. | Please confirm … by return mail/fax. | Пожалуйста, подтвердите… обратной почтой/факсом. | |
VOCABULARY
LETTER 1.1 | ||
to introduce | - представить | |
all-purposes photocopier | - многофункциональный копировальный аппарат | |
for your information | - для Вашего сведения | |
illustrated catalogue of goods | - иллюстрированный каталог товаров | |
full description | - полное описание | |
machine · machine-tool | - станок (зд. копировальный аппарат) | |
in operation | - в эксплуатации | |
to get interested in | - заинтересоваться в чем-либо | |
LETTER 1.2 | ||
to have pleasure in doing smth syn to be pleased to do smth syn to do smth with pleasure | - делать что-либо с удовольствием | |
stand at the exhibition · on the stand | - стенд на выставке - на стенде | |
exhibition · at the exhibition · fair | - выставка - на выставке - ярмарка | |
LETTER 1.3 | ||
to show interest in | - проявить интерес к чему-либо | |
indispensable | - незаменимый | |
trial period | - период апробации/пробный период | |
leaflet · booklet · brochure · publication · prospectus | - рекламная листовка/проспект - буклет - брошюра - публикация - проспект. | |
unique features | - зд. особенности конструкции модели | |
to supply syn to provide syn to furnish | - поставлять, снабжать | |
LETTER 2.1 | ||
investment and trading interests | - инвестиционные и торговые интересы | |
to benefit from | - извлечь пользу, выгоду | |
to participate in | - принимать участие | |
round table on … (the subject) syn panel discussion | - «круглый стол» на тему… | |
cordially | - тепло, сердечно, радушно | |
board-level executives | - руководство высшего звена | |
to fill in | - заполнять, вписывать | |
by the 1st September at the latest syn not later than… | - не позднее 1 сентября | |
LETTER 2.2 | ||
to accept an invitation | - принять приглашение | |
to require accommodation | - зд. нуждаться в размещении в гостинице | |
applicable rates | - применяемые ставки | |
price-list syn price sheet syn price current | - прейскурант | |
by return fax · by return post/mail | - обратным факсом - обратной почтой | |
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 76 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
INVITATION TO A CONFERENCE | | | FOCUS 6. Translate into English |