Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

FOCUS 6. Translate into English. .

Читайте также:
  1. A. Read and translate the text.
  2. Act as an interpreter. Translate the description of N-type and P-type- semiconductors given by your group mates from English into Russian.
  3. Analyse and translate the following sentences
  4. B) Define the meanings of the idioms from the context, translate the sentences into Ukrainian.
  5. B) Your teacher will offer you one of the variants given below. Translate the sentences into English in writing.
  6. B) Your teacher will offer you one of the variants given below. Translate the sentences into English in writing.
  7. B. Translate the sentences into English.
PART I
LEAD-IN
1. Оплата по аккредитиву обеспечивает гарантию платежа для экспортера и поставки для импортера.
2. Авизующий банк сообщил нам, что не имеет информации по данному аккредитиву от банка-эмитента.
3. До настоящего момента банк-эмитент не возместил сумму аккредитива.
4. Бенефициар согласен, чтобы оплата по аккредитиву осуществлялась не наличными, а путем акцепта тратты.
5. Мы хотели бы встретиться с представителями Вашей компании, чтобы провести переговоры по контракту и определить условия аккредитива.
6. Банк сверяет присланные продавцом документы с условиями аккредитива. В случае соответствия документов условиям аккредитива, банк осуществляет платеж.
7. Безотзывный аккредитив может быть аннулирован только при согласии всех сторон, участвующих в его открытии.
8. В условиях аккредитива четко оговариваются все документы, против которых осуществляются платеж, акцепт или негоциация.
9. Изменение условий аккредитива возможно только при обоюдном согласии Продавца и Покупателя.
10. Продавец не имеет права осуществлять какие-либо вычеты из сумм счетов без согласия Покупателя.
11. Банк-эмитент открывает аккредитив по первому требованию клиента на условиях, указанных в контракте.
LETTER 1.1
12. Просим Вас открыть аккредитив в пользу компании JVC на сумму 22 000,00 долларов США. Согласно условиям контракта Продавец оплачивает все банковские расходы.
13. Прилагаем к письму заполненную копию заявления на открытие аккредитива. Просим информировать нас о прохождении документов.
LETTER 1.2
14. Аккредитив действителен в течение 45 дней.
15. Покупатель получает отгрузочные документы по данному аккредитиву против оплаты товара.
16. Данная сумма аккредитива недостаточна для покрытия стоимости отгрузки на условиях сиф и не включает банковскую комиссию по учету векселя.
17. Экспедиторская фирма сообщит Вам о своих издержках.
18. Мы дали инструкции «Банка Коммерчиале Итальяна» в Милане открыть аккредитив на сумму 15 000 евро в Вашу пользу. Аккредитив будет подтвержден отделением банка в Москве, которое акцептует Вашу тратту со сроком платежа 60 дней, выставленную на них на сумму Вашего счета.
LETTER 1.3
19. Как только мы получим от банка подтверждение аккредитива, мы приступим к отгрузке заказанного Вами товара.
LETTER 1.4
20. Сумма аккредитива выплачивается путем негоциации тратты со сроком платежа 60 дней, выставленной на приказодателя на полную сумму отгрузки.
21. Условия платежа: безотзывный и подтвержденный аккредитив, открытый на имя Продавца в АПР банке на полную сумму контракта.
LETTER 1.5
22. Учет векселя будет произведен по согласованной ставке.
23. Согласно просьбе Вашего клиента мы включили все расходы в сумму счета, составляющего 50 000 долларов США. Наша тратта на данную сумму, выставленная на Вас, прилагается, и мы просим учесть ее по согласованной ставке.
24. После зачисления суммы на наш счет все издержки по открытию аккредитива будут отнесены на Ваш счет.
PART II
LETTER 2.1
25. Так как Вы являетесь приказодателем по данному аккредитиву, просим Вас внести соответствующие изменения в условия аккредитива.
26. Все расходы, связанные с изменением аккредитива, должны быть отнесены на счет бенефициара.
27. Расходы банка-эмитента по открытию, изменению и продлению аккредитива, включая комиссию, должны быть оплачены бенефициаром, если не существует другой договоренности.
28. Просим продлить срок аккредитива до 25 ноября 20__ г.
29. Мы немедленно внесем в аккредитив необходимые поправки.
30. Вы задержали открытие аккредитива, что является серьезным нарушением условий контракта.
LETTER 2.2
31. Просим внести следующие изменения в условия аккредитива: «Частичная отгрузка и перегрузка разрешены. Просроченные документы приемлемы».
32. Мы дали распоряжение банку внести оговоренные нами изменения в условия аккредитива.
33. Мы дали распоряжение банку на открытие аккредитива 15 марта.
LETTER 3.1
34. Мы не согласны на списание средств с аккредитива, поскольку документы не отвечают условиям аккредитива.
35. Вы можете получить платеж только в том случае, если в документах не будет расхождений с условиями аккредитива.
36. Мы вынуждены аннулировать контракт и отозвать аккредитив.
37. В связи с некоторыми расхождениями в документах, направленных для списания средств с аккредитива, банк заблокировал платеж.
38. Условия открытого Вами аккредитива отличаются от условий, предусмотренных в контракте, и мы не можем получить причитающуюся нам сумму.
39. Аккредитив аннулирован в виду истечения срока его действия.
40. В документах, направленных Вами в банк, имеются значительные расхождения с условиями аккредитива.
LETTER 3.2
41. Наш банк уведомил нас, что сумма аккредитива зачислена на Ваш счет.
42. Подтверждаем, что выручка с суммы аккредитива зачислена на наш счет.
LETTER 4
43. Мы списали вышеуказанную сумму с Вашего счета, включив в нее наши издержки.
   
44. Господа!   В ответ на Ваше письмо от 10 мая, в котором Вы предлагаете оплатить заказанный Вами товар банковским переводом в течение 30 дней со дня выставления счета-фактуры, сообщаем Вам, что в случае больших заказов мы обычно используем аккредитивную форму расчетов. Кроме того, мы пошли Вам навстречу, предоставив скидку в размере 10% с цен, указанных в нашей оферте.   Однако, учитывая тот факт, что Вы намерены размещать значительные заказы на регулярной основе, мы можем вернуться к этому вопросу при заключении следующих сделок.   С уважением,
   
45. Уважаемый г-н Брамс!   Сообщаем Вам, что мы выдали инструкции … банку в Берлине открыть аккредитив на сумму 250 000,00 евро в Вашу пользу со сроком действия до 2 декабря 20__ года.   Аккредитив будет подтвержден гамбургским отделением банка …, которое акцептует Вашу тратту со сроком платежа 90 дней с начислением 9% годовых, выставленную на сумму Вашего счета. Просим Вас приложить к Вашей тратте следующие документы: счет-фактуру в 2 экземплярах, 2 экземпляра коносамента, страховой полис на сумму 275 000,00 евро.   Просим сообщить нам о дате отправки груза.   С уважением,
   
46. Уважаемые господа!   Вынуждены сообщить Вам, что до настоящего времени Вы не открыли аккредитив по контракту № 678.   Обращаем Ваше внимание на пункт 5 нашего контракта, в котором предусмотрены штрафные санкции за задержку в открытии аккредитива. В настоящее время задержка составляет 5 дней, т.е. мы имеем право требовать от Вас выплаты нам штрафа в размере 5% от суммы счета-фактуры.   С нетерпением ожидаем Ваш скорейший ответ.   С уважением,
   
47. При составлении поручения банку на открытие аккредитива покупатель должен обратить внимание на следующие моменты: – юридический адрес продавца, являющегося бенефициаром по аккредитиву; – точная сумма аккредитива и количество товара; – срок действия аккредитива; – срок отгрузки; – документы, необходимые для списания средств с аккредитива.

 


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 107 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: FOCUS 1. Read and discuss the lead-in and the letters. | THE BANK ADVISES THE SELLER THAT THE CREDIT IS AVAILABLE (I.E. CONFIRMS THE CREDIT) | THE BUYER INFORMS THE SELLER OF DISCREPANCIES IN THE DOCUMENTS | WRITING PATTERNS |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
FOCUS 4. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations. Use the appropriate tense form.| FOCUS 7. Letters to make up

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)