1.
| The bank checks the documents against credit.
| Банк проверяет соответствие документов условиям аккредитива.
|
2.
| The documents are released/surrendered to the buyer upon payment.
| Документы выдаются Покупателю только по осуществлении платежа (т.е. против платежа).
|
3.
| The credit is sufficient to cover CIF shipment and bank commission on the draft.
| Сумма аккредитива достаточна для покрытия стоимости отгрузки на условиях СИФ, а также банковской комиссии по тратте.
|
4.
| We have debited your account with the amount plus our charges.
| Мы дебетовали Ваш счет на данную сумму и включили наши расходы.
|
5.
| You are authorized to draw … days’ bill on us against this credit for the amount of your invoice as soon as you provide evidence of shipment.
| Вы уполномочены выставить на нас тратту со сроком платежа … дней против данного аккредитива на сумму Вашего счета, как только представите подтверждение отгрузки.
|
6.
| All charges are for the Beneficiary’s account.
All expenses will be charged to the Beneficiary’s account.
| Все расходы несет Бенефициар.
|
7.
| Our bank has advised us that the proceeds of our L/C have been credited to your account.
| Наш банк уведомил нас, что выручка по нашему аккредитиву зачислена на Ваш счет.
|
8.
| Please amend the L/C.
| Просим внести изменения в аккредитив.
|
9.
| Please keep us informed of the passage of the documents.
| Просим держать нас в курсе прохождения документов.
|
10.
| We have instructed the bank to open a credit for $… in your favour, valid till…
| Мы дали указание банку открыть аккредитив на сумму … долларов США в Вашу пользу. Аккредитив действителен до…
|
11.
| Dispatch and marking instructions will be given by your forwarding agents.
| Инструкции по отправке и маркировке будут предоставлены Вашими экспедиторами.
|
12.
| Payment will be effected by an irrevocable Letter of Credit (L/C) for a sum not exceeding $…
| Платеж будет осуществлен безотзывным аккредитивом, открытым на сумму не более…
|
13.
| We require the documents listed below to be produced by you before we accept your draft.
| Для акцепта тратты нам необходимы документы, перечисленные ниже.
|
14.
| We would ask you to discount the draft after acceptance at the agreed rate.
| Просим Вас учесть тратту по согласованной ставке после ее акцепта.
|
15.
| The prolongation of the L/C means that we will have to bear extra charges.
| Продление аккредитива означает для нас дополнительные расходы.
|
16.
| The bank has blocked payment out of L/C No. … for $… opened by us.
| Банк блокировал выплаты с открытого нами аккредитива № … на сумму…
|
17.
| These documents do not comply with the credit requirements.
| Данные документы не соответствуют условиям аккредитива.
|
18.
| As the validity of the L/C expires on the … it will be cancelled.
| Так как срок действия аккредитива истекает … (дата), он будет аннулирован.
|
19.
| We have accepted a draft for … euros drawn by …, against surrender of shipping documents in compliance with the requirements of the L/C.
| Мы акцептовали тратту на … евро, выставленную … (трассант) против получения отгрузочных документов, указанных в условиях аккредитива.
|