Читайте также: |
|
Перевод главы - Queen of destruction
Поддерживая над Гарри Поттером объединенный щит, они увидели тот момент, когда заклинание Гарри поглотило древнего демона, вызванного из другого мира, чтобы убить всех. Сияние палочки Гарри наполнило тело монстра, кричащего от боли так, будто сама Земля отторгала его. Яркий свет продержался ещё пару мгновений и угас, изгоняя из нашего мира страшное существо.
Когда опасность миновала, щит исчез, истощив бОльшую часть их сил. Они замерли, не отводя глаз от хрупкой фигуры волшебника, который спас их, и теперь стоял, так и не опустив палочку, а его красно-золотой гриффиндорский шарф развевался на ветру. Он дрожал — Северус и остальные могли видеть это — дрожал от шока. Также как и все. Каждый мужчина, женщина и ребенок на поле для квиддича замерли в тот момент — ужас так стремительно сменялся облегчением, что они были неспособны сделать что-то большее, чем просто смотреть. Несмотря на чрезвычайный хаос, царящий здесь за момент до этого, весь стадион, казалось, задержал дыхание.
Медленно Гарри опустил руку, и затем повернулся осторожным, выверенным движением, как будто опасаясь боли. Все взгляды на стадионе были направлены на него, все напряженно замерли. На лице Гарри было такое выражение, которого Северус никогда не видел прежде. Вместе с истощением от огромной потери магии, сотрясавшим его тело, в его глазах застыл ужас человека, погрузившегося в самую тьму и вернувшегося оттуда.
Гарри попытался сделать шаг в их сторону, но оступился от изнеможения. Над полем эхом пронёсся вздох, и все подались вперёд, как бы пытаясь помочь ему. Но именно Северус и Сириус успели подхватить его под руки. Поддерживая его с двух сторон, они быстро переглянулись и молча разрешили друг другу остаться рядом с Гарри. Северус мог видеть те же самые чувства в глазах Блэка, заполнившие его собственное сердце - страх, смятение, и огромную потребность защитить Гарри от того, что предстояло ему в будущем.
Когда Северус исследовал заклинание Глас Короля несколько месяцев назад, он сосредоточился только на современных источниках, рассказывающих как вожди и военачальники изменяли заклинание для своих целей, пока, наконец, кто-то не изобрел Империо, подарив новое непростительное миру. Он пропускал древние ссылки на заклинание, в которых говорилось, что сам Мерлин создал его для личного использования королём Артуром. В конце концов это была только легенда, как и упомянутый там же список других заклинаний, созданных Мерлином.
Но одно из этих заклинаний - Изгнание Короля — было широко известно по детским сказкам. Каждый волшебник в детстве слышал историю о великом монстре, угрожающем деревне, пока его не изгнал король специальным заклинанием, подвластным только истинному Королю Волшебного мира. Гарри, можно сказать, только что «вытащил меч из камня», и теперь понятия не имел, что это означает для всех тех, кто за ним наблюдает, что за глубокое чувство охватило их всех.
Вздох и движение толпы привлекли к себе внимание Гарри, и растерянные зеленые глаза расширились, глядя на тысячи магов, уставившихся на него.
Первое мгновение Гарри не реагировал, а затем в его глазах промелькнуло множество эмоций, среди которых ужас и горе были сильнее всего. Он покачал головой, как бы отказываясь от всеобщего внимания.
Опираясь на руки Северуса и Сириуса, он выпрямился и повернулся к толпе лицом, пристально рассматривая наблюдающих за ним людей, притихших и ожидающих чего-то, что выведет их из шока.
- Вставайте! - закричал он срывающимся голосом. - Тут полно раненых людей! Помогите им! Помогите друг другу! - Молодой человек, который не хотел власти, никакой власти, дал команду, и все на стадионе немедленно подчинились.
Его слова мобилизовали всех. Их окружил хаос, поскольку спасательные работы начались немедленно, под контролем и при участии авроров и Дамблдора. Один ряд трибун полностью разрушился, и люди не могли выбраться из-под обломков; другие жертвы спрыгнули или упали с трибун и лежали, раненые, на земле. Лишь тем, кого сожрал демон, было уже не помочь.
Северус и Сириус вместе с Ремусом и остальными пытались вывести Гарри через толпу, по возможности помогая людям, но больше спеша вернуться в Хогвартс. Снова и снова люди хватали руки Гарри и целовали их, или пытались коснуться его лица, или волос, или шрама на лбу. Гарри, слишком опустошенный, чтобы как-то реагировать, просто шел вперед с помощью Северуса и Сириуса, оставаясь равнодушным к прикосновениям. Он слабо улыбался людям, но Северус был уверен, что мальчик не совсем понимал то, что здесь происходило.
Чем больше авроров и медиков из Св. Мунго прибывало через портключи, тем очевиднее было, что они должны провести Гарри в замок, поскольку само его присутствие скоро начнёт мешать проведению работ по восстановлению, раз вокруг него собралась такая толпа. Первоначальный шок прошел, и люди начинали реагировать на перенесённый ужас - некоторые рыдали, другие звали родных, пытаясь найти друг друга в толпе. Это напомнило Северусу тот хаос, который он увидел в конце прошлого года, когда вернулся в Хогвартс после сражения с Вольдемортом и взрыва Глаза Одина. Те события были очень тяжелы для Гарри, и Северус подумал с горечью, что мальчик просто обречен заканчивать каждый учебный год подобным образом.
Правда, учебный год еще не закончился, напомнил он себе. Зельевар был уверен, что после случившегося, жизнь Гарри снова совершила крутой поворот. Сплетни, неясные слухи, броские газетные заголовки - это ничто, по сравнению с тем, с чем Гарри столкнётся теперь. Он не сомневался, что каждый чистокровный, находившийся здесь, с детства знающий легенду о заклинании Изгнание Короля, понял смысл произошедшего. Информация о сегодняшнем происшествии распространится по всей планете в течение часа.
По мере осознания этого, сердце Северуса билось все сильнее. До этого дня весь мир хотел Гарри - насколько же хуже будет теперь? И как Северус сможет сдерживать их? Мысль об уходе Гарри была невыносимой.
Между тем им удалось пройти через ворота Хогвартса — сейчас они были открыты — людей отправляли в школьную больницу, прежде чем переправить в Св. Мунго. Они провели Гарри через зал, отведя его в отдельную комнату рядом с учительской, в ту самую комнату, в которой поженили Гарри и Северуса. Северус заметил сильную дрожь, сотрясающую тело Гарри, и как только они с Сириусом посадили мальчика на диван, Ремус завернул его в мантию, укрывая от холода, сопровождающего магическое истощение.
Все остальные разбрелись по комнате, Рон и Гермиона уселись прямо на пол у ног Гарри, чтобы находиться поближе к нему, а Северус и Сириус сели на диван по обе стороны от него. Близнецы заняли охранную позицию у двери, и через комнату Северус мог видеть, что Чарли успокаивает явно расстроенного Драко. То, что слизеринец присоединился к ним на поле, было удивительно - Драко не был храбрецом, и сделанное потрясло его.
Около двери Дамблдор и МакГонагалл тихо, но взволнованно о чем-то совещались. Они кратко переговорили с Артуром перед тем как обратиться к Северусу.
- Мы вернемся как можно скорее, - сказал ему Альбус, бросив на Гарри пристальный взгляд, полный беспокойства. - Мы должны помочь студентам.
Северус понимающе кивнул. Честно говоря, это была и его обязанность — проверить, как дела у слизеринцев, но он не мог оставить Гарри.
- Мы сходим, - предложили Билл и Перси, видя его сомнения. Северус кивнул с облегчением. Оба были префектами, и знают достаточно для общения со студентами Слизерина. Вообще маловероятно, что кто-нибудь из Слизерина был ранен. Они сделали бы все, что только смогли, чтобы гарантировать свою собственную безопасность — ни один из них не попытался бы спрыгнуть с трибун.
Когда Альбус вместе со всеми покинул комнату, Северус понял, что сжимает руку Гарри, то ли пытаясь успокоить его, то ли сам стремясь успокоиться. Он всегда избегал демонстрации чувств при посторонних, и теперь не мог понять, почему поступил так. Это действительно было странно — но он не мог заставить себя отпустить ладонь Гарри.
А потом где-то вдалеке послышался звон колокола. Хмурясь, Северус оглядел комнату, проверяя реакцию Уизли. Он никогда не слышал подобного в Хогвартсе — так не звонил ни один из колоколов замка. Но никто больше не отреагировал на звук.
«Замечательно, - подумал он. - Теперь у меня галлюцинации».
Гарри отчаянно хотел спать. Не столько из-за истощения, сколько из-за хаоса в мыслях, ужасных образов, которые демон оставил, прикоснувшись к его разуму.
Он смутно осознавал, что творится вокруг, и весьма отрывочно помнил их возвращение в Хогвартс. Он знал, что сидит на диване, и что кто-то накинул ему плащ или одеяло на плечи. Люди вокруг о чём-то говорили. Кто-то держал его за руку. А два ворона сидели на каминном портале, глядя на него. Когда хаос в его голове становился невыносимым, они каркали, и безумие отступало.
Было приятно слышать их хриплые голоса — хотя в этих звуках не было особого смысла. В действительности же вОроны вообще не должны разговаривать, им это простительно.
Гарри с любопытством разглядывал руку, держащую его ладонь. Это была сильная рука, ласковая и надежная одновременно. Аккуратная и изящная, решил он, отмечая блеклые желтые и буроватые пятна на кончиках пальцев. Он чувствовал уплотнение на ладони и внутреннем крае большого пальца. Оно могло появиться от рукоятки меча — у него было так же после занятий фехтованием. В целом, это была очень хорошая рука, и Гарри решил, что ему нравится, что она его держит. Она приносила чувство защищенности, придавала сил, если вдруг истощатся его собственные. Так же как и карканье, она, казалось, сдерживала темноту. И размышления об этой руке успокаивали.
Он внимательно разглядывал пятна на пальцах и гадал, отчего они могли появиться. Возможно краска - в начальной школе он рисовал пальцами, и помнил, что пальцы окрашивались в разные цвета. Но он был уверен, что рисование пальцами — совсем не взрослое занятие, а рука определённо принадлежала мужчине. Нет, пятна скорее всего от чего-то ещё, возможно от компонентов для зелий.
Изумление наполнило Гарри. Это рука Северуса держала его. А значит, Северус сидит рядом — и кто-то еще, поскольку он чувствовал теплоту руки, обнявшей его плечи.
Он поднял голову — да, Северус сидел около него и держал его за руку у всех на виду — пристально разглядывая пол, словно там были написаны ответы на все вопросы. Повернув голову, он увидел Сириуса с другой стороны, и подумал, что что-то в этом факте должно встревожить его.
Оглядев комнату, он увидел ещё несколько знакомых лиц — Рон и Гермиона сидели на полу у его ног. С какой стати они были на полу, Гарри не понимал. Волшебники могли трансфигурировать стулья, в конце концов он видел, как Дамблдор делал это несколько раз. Некоторые из Уизли были тоже там - кроме Молли, конечно. Молли была беременна. Гарри слабо улыбнулся этому. Он ясно помнил Рона, бьющегося головой о стену и повторяющего, что родители не должны были так поступать.
Около дюжины домовых эльфов стояли у стены, в тени. Он улыбнулся Добби, который, казалось, терпеливо ждал пока его вызовут. Когда эльф заметил его улыбку, он немедленно исчез и вновь появился прямо перед ним. По щелчку его пальцев рядом возник маленький столик, заполненный шоколадом и пирожными, а также на нем появилось все, что нужно для чая, и тыквенный сок. Мгновение спустя эльф исчез и вновь появился в тени, у стены комнаты. Как странно, подумал Гарри, что они все просто стояли и ждали. Словно почетный караул, решил он.
И затем, где-то далеко, как будто глубоко под землей, Гарри услышал звон, низкий и раскатистый. Это был странный звук, показавшийся ему знакомым, хотя он никогда не слышал такого прежде. Быстро взглянув на двух воронов, он заметил, что те сидят, склонив головы на бок, с интересом к чему-то прислушиваясь. Гарри решил, что они выглядели очень самодовольными — если такое вообще возможно для птиц.
Кто-то вложил кусок шоколада в его руку — не ту, которую все еще держал Северус. Гарри машинально поднес кусочек к губам и откусил немного. Он любил шоколад. Это всегда напоминало о Ремусе, и он нашел глазами оборотня. Конечно же, тот присел около Сириуса, с большой плиткой шоколада в руках, и похоже только что отломил кусок, чтобы дать Гарри. Он задавался вопросом, почему Люпин выглядел настолько взволнованным — ведь он, наконец, излечился. Больше никаких полнолуний.
Шоколад таял во рту и успокаивал — волшебная вещь, шоколад! Гарри попытался собраться с мыслями. Северус все еще держал его руку. Это было хорошо. И Сириус все еще сидел около него, держа руку на его плече. Это было тоже хорошо, но все же.. разве Сириус не... должен быть котом? Или собакой? Живоглот! Сириус, как предполагалось, был Живоглотом... потому что, Гермиона действительно любила своего кота...
Гарри мельком взглянул на Гермиону. Она тоже ела шоколад и казалась обеспокоенной — все выглядели настолько взволнованными! Это было странно. Кто-то кричал?
Вороны снова подали голоса, и на сей раз он определенно расслышал слова, убеждающие его успокоиться. Он посмотрел на них, нахмурившись. «Я же совершенно спокоен», подумал он отчаянно. Он просто сидел, ел шоколад и держал за руку своего профессора зельеварения. У Северуса были действительно прекрасные руки, особенно теперь, когда он подумал об этом.
В это время оба ворона засмеялись, и Гарри сжал руку Северуса сильнее, обидевшись. У него действительно были прекрасные руки, даже если они запачканы компонентами зелий! И прекрасный голос, как тающий шоколад, который Гарри так любил. И у него были красивые глаза — когда он не сердится — хотя даже в такие моменты, они были привлекательны. И его нос - он впился взглядом в двух воронов. Кто бы говорил! У обоих были довольно крупные клювы.
У Северуса было действительно прекрасное тело, хотя он видел совсем немного, в тот момент, когда тот переодевался в домашнюю одежду. Один из воронов закаркал снова, и Гарри задумался об этом на мгновение. Да, возможно он мог бы попросить Северуса снять всю свою одежду, чтобы он мог увидеть его целиком. Это должно было быть интересным. Конечно, на то чтобы расстегнуть все пуговицы ушло бы много времени — Северус очень любит пуговицы! Однако он может попросить Гарри о том же самом, а тот совсем не уверен, что хочет раздеваться вообще перед кем-либо. Насколько он помнил, тётя очень неохотно мыла его в детстве, приговаривая, насколько уродлив этот малыш. Вряд ли с возрастом что-то изменилось.
Колокол зазвонил снова, и Гарри вздохнул. Такой странный звук, столь глубокий и сильный - он был уверен, что звон доносится издалека.
Звук открывающейся двери напугал его, и он нахмурился, когда его руку отпустили и перестали обнимать за плечи. Жаль. Он так наслаждался подаренным комфортом. Кто-то закричал — довольно громко, но намного больше его заинтересовал тот факт, что Рон и Гермиона встали с пола и заняли места Сириуса и Северуса около него. Оба крепко сжали его ладони. Это было хорошо. Казалось, сегодня все стремятся держать его за руки, он не мог припомнить, было ли такое раньше. Возможно это его день рождения? Или Рождество? Ему действительно нравилось Рождество, а последнее Рождество было лучшим в жизни.
Вороны звали его, и Гарри поморщился. Он не хотел возвращаться, но они настаивали. Гарри почувствовал, как сознание проясняется.
Министр Фадж был в комнате вместе с многочисленной группой авроров. Северус и Артур Уизли кричали на Фаджа, оспаривая его аргументы. Гарри проследил, куда направлены палочки авроров. Сириус! Сириус стоял в центре комнаты, уставившись на них, Ремус закрывал его собой, и Гарри мог видеть дикие, испуганные глаза оборотня.
Сириус! Мысли Гарри прояснились окончательно, поскольку он вспомнил все события этого дня. Он убрал мысли о демоне на второй план, зная, что сосредоточься он на них - снова выпадет из реальности. Вместо этого Гарри сконцентрировался на том, что сделали остальные — они оградили его. Все они. Они стояли около него на поле, перед всем Волшебным миром, и защищали его. А это означает, что Сириус Блэк оказался перед толпой без маскировки.
- Вы думаете, что я возьму вину на себя! - Фадж кричал на Северуса, разве что не плюясь от гнева. - Я не стану этого делать! Это не было моей ошибкой! Арестуйте его! - Он указал пальцем на Сириуса, и Гарри понял, что это означает. Он арестует известного убийцу Сириуса Блэка и возложит ответственность за события этого дня на него.
Один из воронов зашептал, и Гарри понял, что министр также сделает всё возможное, чтобы обвинить всех их — включая Дамблдора — за то, что они предоставляли кров преступнику. Чтобы спасти себя, Фадж подставит их всех.
- Он рисковал своей жизнью, чтобы защитить Гарри! - кричал Северус в ответ, защищая Сириуса. - Если вы арестуете его, или сделаете что-либо, что причинит Гарри боль, толпа просто разорвёт вас!
- Нет! - зарычал Фадж. - Я не позволю свалить все на меня! Арестуйте его! Арестуйте их всех! - Он кричал теперь на авроров, которые выглядели очень неуверенно. Гарри искал глазами Шеклболта, но не видел его. Зато здесь был Старк, который задумчиво прищурился. Неизвестно было, на чьей стороне этот аврор, но Гарри верил в его благородство.
- Я сомневаюсь, что мистер Поттер хочет, чтобы мы... - начал Старк, но Фадж не дал ему договорить.
- Вы работаете на меня! Не на Поттера! - отрезал он. - Я - Министр Магии!
- Но то заклинание, которое он использовал, - возразил Старк. - Все говорят, что он...
- Мне плевать, кто он! - взорвался Фадж. - Он все еще должен соблюдать закон! - В то время как он продолжал кричать, остальные встали, прикрывая Сириуса, а Джинни и Драко заслонили Гарри. Гарри также видел домовых эльфов у стен комнаты, сжимавших свои крошечные лапки в кулаки и ожидавших чего-то.
- Корнелиус! - голос Дамблдора, вернувшегося вместе с МакГонагалл, сорвался на крик. - Что всё это значит? - беглый осмотр комнаты красноречиво ответил на этот вопрос.
Фадж впился взглядом в старого волшебника.
- Я здесь, чтобы арестовать Сириуса Блэка. Вы предоставляли кров известному преступнику в стенах Хогвартса.
- Вы не можете свалить вину за сегодняшнее фиаско на кого-то ещё! - прервал его один из близнецов, ещё сильнее разозлив Фаджа, который снова начал кричать, требуя ареста Сириуса, несмотря на протесты Дамблдора и остальных. Авроры выглядели действительно неуверенно, не зная, как поступить, глядя то на Фаджа то на Дамблдора, как будто сомневаясь, кого же им теперь слушать.
- Мы должны что-нибудь сделать! - прошипел Гарри Рону и Гермионе. - Мы должны вытащить Сириуса отсюда. Интересно, помогут ли домашние эльфы?
- Другое заклинание, Гарри, - прошептала Гермиона, привлекая его внимание. Она пристально и сосредоточенно смотрела на него. - Глас Короля, Изгнание Короля. Ты помнишь другие заклинания из этой группы? Авроры ищут только одно оправдание, чтобы не подчиниться, одно юридическое препятствие, чтобы не повиноваться Фаджу.
Юридическое препятствие? Гарри понял, какое заклинание Гермиона имела ввиду - Закон Короля. Но оно, как предполагалось, изменяло все законы. С какой стати она решила, что у него хватит на это сил?
- Гарри, - прошептала Гермиона. - Если другие заклинания у тебя сработали, это тоже получится. Почему нет? Они не выходили у нас с Роном. Они удаются только тебе.
Конечно он должен был попробовать. Жизнь Сириуса была в опасности. Хотя, возможно, этого будет не достаточно — как простой закон может остановить авроров?
Удивительно, но пока он размышлял, Драко протянул руку и схватил его за запястье. Гарри с недоумением уставился на блондина.
- Если ты сделаешь это, Поттер, - спокойно сказал слизеринец. - Это подтвердит то, что они пока только подозревают. Ты понимаешь это, не так ли?
Он действительно не понимал. Его мозг явно работал неправильно. Но одно он знал точно.
- Я должен спасти Сириуса, - сказал он просто. Правда, он не был уверен, сможет ли вообще произнести это заклинание — тело болело так, как будто он пробежал марафон. Когда плащ упал с его плеч, Гарри начал дрожать, возможно, он был в намного худшей форме, чем ему показалось. Тем не менее, Драко отпустил его, присоединяясь к Рону, Гермионе и Джинни, защищающих друга, когда они подошли к Фаджу и остальным.
Гарри поднял свою палочку, и, несмотря на истощение, почувствовал, как волшебство концентрируется в нем. А когда он заговорил, его голос был громким, как будто магически усиленным.
- Lex Legis Regalis! - произнёс он, заставив всех обернуться к нему в шоке.
Краем глаза он увидел, как пламенный свиток появился в воздухе, но он не отводил взгляд, сосредоточившись на Сириусе, который стоял в центре комнаты, бледный и дрожащий.
- Сириус Блэк — невинный человек. Преступление, в котором его обвинили, и за которое заключили в Азкабан, было совершено Питером Петтигрю, все еще спокойно живущим в Волшебном мире. Министерство больше не будет преследовать Сириуса Блэка, или выдвигать обвинения против любого, кто помог ему. Да будет так!
Его слова были записаны огненными буквами на горящий свиток. И когда, наконец, он закончил заклинание, тот свиток рассыпался на множество копий, большинство которых немедленно исчезло в неизвестном направлении. Осталась только одна, опустившаяся по воздуху прямо в руки поймавшему её аврору Старку. Гарри старался не шевелиться, зная, что если он попытается двинуться — выйти вперёд или отступить назад — то упадёт в обморок. Звон вдалеке теперь стал громче.
Даже Фадж молча ждал, когда Старк прочтет свиток. Министр выглядел испуганным, такого выражения на его лице Гарри никогда не видел прежде. Все другие авроры смотрели на Старка, ожидая от него ответа, чтобы понять, как им реагировать.
Было что-то почти ликующее в глазах Старка, когда он, наконец, дочитал. Он передал свиток Дамблдору.
- Здесь печать белого оленя и тройной короны. Вы - старший член Визенгамота, директор. Выполнение закона, в конечном итоге, Ваша ответственность. Но ни я, ни мои люди не нарушим приказ с этой печатью.
- Что? - завопил Фадж с негодованием. - Вы не можете это сделать! Я Министр Магии!
Старк только посмотрел на него.
- Вы не имеете полномочий в этом вопросе.
Фадж повернулся к Дамблдору с недоверием, как будто желая услышать опровержение. Дамблдор только пожал плечами.
- Это старая магия, Корнелиус, старейшая из всех. Я предлагаю Вам сконцентрировать свои усилия на устранении ущерба на поле, а не сваливать вину на кого-то еще. Говорят, что для того, кто не подчинится этой печати, последствия будут ужасающими.
- Но, но, но! - протестовал Фадж.
Старк схватил его за руку.
- Ну, министр, мы нужны в другом месте. Оставим этих людей в покое, - все авроры поклонились Гарри и вместе с министром вышли из комнаты. В момент, когда дверь захлопнулась за ними, ноги Гарри не выдержали, и он упал.
Рон и Гермиона поймали его, все остальные сделали стремительное движение вперед, чтобы помочь ему встать. В момент его усадили на диван, двое друзей сели рядом, остальные собрались вокруг него, пытаясь осмыслить произошедшее. Дамблдор все еще сжимал свиток в руках.
- Альбус? - тихо окликнул его Сириус. Он тоже стоял рядом с Гарри, держа в объятиях Ремуса. Они оба выглядели неуверенно и смущенно.
- Похоже, Сириус, с тебя только что сняли все обвинения, - спокойно ответил Дамблдор. - Ты вновь свободный человек, - его слова шокировали двух мужчин, и, игнорируя все поздравления от Уизли, они долго смотрели в глаза друг другу.
Оцепенев, Гарри смог только слабо им улыбнуться, когда они повернулись, одновременно произнеся слова благодарности. Он, честно говоря, понятия не имел, кто был более смущен этим поворотом событий. Всё изменялось так быстро, что он не успевал реагировать. Он снова пристально посмотрел на воронов, услышав колокольный звон.
Все внезапно заговорили — каждый пытался понять, что произошло. Некоторые вспоминали историю какого-то ребёнка и Короля Волшебного мира. Гарри почти не слушал, поскольку Гермиона вспоминала список заклинаний, которые она, Гарри и Рон выучили в прошлом году.
- Но история говорит, что Король может изгнать что угодно! - внезапно воскликнул Рон. - Это означает, что Гарри может изгнать Сами-знаете-кого! Одно заклинание — и он исчез!
Это завладело вниманием Гарри, и он сосредоточился. Вороны начали громко каркать, прыгая на каминном карнизе и размахивая большими черными крыльями.
- Директор, - тихо позвал он. Дамблдор немедленно подошел ближе, поставив стул так, чтобы сесть непосредственно перед Гарри. Альбус взял его за руку, и юноша был благодарен за теплоту. - Я могу изгнать его?
Внимательный взгляд голубых глаз Дамблдора задержался на нем, и Гарри понял, сколько силы и мудрости заключено в этом человеке.
- Тот демон не принадлежал нашему миру, и не имел никакой защиты против твоего заклинания. Но даже несмотря на это, он боролся и сопротивлялся. Вольдеморт, все же волшебник, хотя и очень злой, и принадлежит этому миру, как бы то ни было. Он будет сопротивляться намного сильнее.
Директор не ответил на вопрос Гарри. Даже в таком состоянии он это понял.
- Я могу изгнать его? - спросил он снова.
Что-то мелькнуло в глазах Дамблдора.
- Ты понимаешь, насколько ты силён? - спросил он мягко.
- Начинаю, - признал Гарри неохотно. Ему не хотелось думать о значении собственной власти, или о том, что он использовал заклятия, которые больше ни у кого не получались.
Дамблдор кивнул.
- Я думаю, ты не понимаешь, насколько силён Вольдеморт, - сообщил старик. Это всё ещё не было ответом, но Гарри кое-что понял. Вольдеморт мог сопротивляться заклятию и был, как минимум, столь же силён, как он сам. Но, тем не менее, если был шанс...
- Ещё не время! - кричали вороны. - Не время!
- Не время, для чего? - спросил Гарри, посмотрев в их сторону. - Мне ещё не время умирать? Он убьёт меня, если я попробую, или у меня всё получится ценой собственной жизни? Предполагается, я именно это сделаю? Умру, чтобы остановить его?
Он слышал всхлипы и крики протеста вокруг себя, но обратил внимание лишь на Дамблдора, сильно сжавшего его руку в своих ладонях.
- Гарри, с кем ты говоришь? - потребовал ответа старик.
- Вороны, - объяснил Гарри, игнорируя тревогу в глазах Дамблдора. - Они говорят, что ещё не время. Это - то, что я, как предполагается, сделаю? Умру, изгоняя его?
- Нет! - закричал Дамблдор, напугав юношу. - Я не верю в такой исход! Ты рождён не для этого. Ты слишком важен для этого мира и должен ещё многое сделать. Твоя сила растёт. Это не время... Для вашего противостояния. Не сейчас, только когда ты будешь готов.
- Вы верите в это? - спросил Гарри. - В то, что в этом мире есть место для меня? - Сейчас он не был в этом так уж уверен, не ощущая связи с реальностью. И он боялся, что как только его ум прояснится, весь ужас от сделанного сегодня обрушится на него.
Глаза старика странно блеснули, когда он поднял голову, как будто прислушиваясь к чему-то.
- Гарри, - спросил он, - ты слышишь звон?
Пораженный, Гарри нахмурился. Краем глаза он увидел, что и Сириус и Северус странно реагируют на этот вопрос. Он медленно кивнул головой.
- Да. Что это? - Вороны вновь успокоились.
- Это - Зов, Гарри, - объяснил Дамблдор. - Я тоже его слышу. Как и многие волшебники во всем мире. Это началось сразу после того, как ты использовал заклинание на поле. Он вызывает нас.
- Вызывает нас, куда? - спросил Гарри.
Дамблдор только пожал плечами.
- Я пока не знаю. Мы узнаем, когда придет время. И когда мы ответим на этот вызов, ты узнаешь ответ на свой вопрос. Ты узнаешь, где твоё место в этом мире.
Гарри тяжело вздохнул, понимая, что это единственный ответ, который он получит. И, возможно, это потому, что ответа не было. При всей своей мудрости, Дамблдор знал далеко не всё.
Оглянувшись по сторонам, он увидел взволнованные лица Уизли, у Гермионы слёзы застыли в глазах, но она всё равно ему улыбалась. Ремус выглядел спокойно и решительно, а в довольных глазах Сириуса не было ожесточения, как будто он знал, что всё, так или иначе, будет хорошо. А взгляд Северуса, стоявшего слева от Дамблдора, был таким, что Гарри показалось, что мужа терзает жестокая боль. Как было бы хорошо вновь сесть рядом с ним и подержаться за руки.
- Я устал, - прошептал он.
Дамблдор похлопал его по плечу.
- Я тоже так думаю, мой мальчикэ, - старик бросил беглый взгляд на остальных в комнате, как будто обдумывая следующее решение. - Давайте поселим Гарри, Рона, Гермиону и Джинни в моей башне. Слишком много чужих в замке сегодня. И Драко, тебе лучше всего сделать также. Я слышал, твои родители прибыли, и я не думаю, что было бы мудро встретить их без сопровождения. Мы все еще не знаем всех данных о сегодняшнем нападении.
После этих слов, все зашевелились, и, несмотря на истощение, Гарри не возражал, когда Сириус и Северус поставили его на ноги, выводя из комнаты. Он шел вперед между ними, не обращая внимания на то, куда они шли, только понимая, что они двигались наверх. Когда он понял, что не сможет сделать ещё шаг, Ремус, все еще невозможно сильный, взял его на руки и нес остальную часть пути. Гарри был так истощен, что даже не чувствовал смущения.
В конечном счете, его усадили на длинный диван в офисе Дамблдора.
- Чарли, - сказал директор, - Вы остаетесь с ними. Остальные необходимы в другом месте.
Северус и Сириус запротестовали, сидя рядом с Гарри. Он попытался сосредоточиться на том, что говорил Дамблдор. Старик хмурился, обдумывая их слова.
Затем он тяжко вздохнул.
- Рабочие, которые построили поле для квиддича, использовали все возможные заклинания, чтобы препятствовать разрушениям и повреждениям трибун. Зрительским местам нельзя было нанести ущерб с помощью волшебства. Но никому не приходило в голову сделать их невосприимчивыми к физическим повреждениям. Есть еще люди, пойманные в ловушку в разрушенных нижних ярусах, и нам нелегко найти их, используя волшебство. Мы могли бы использовать ваше обоняние, Сириус и Ремус. Очевидно, единственные доступные спасательные собаки принадлежат магглам и в настоящее время используются для других бедствий. И Северус, есть много раненых, а у Поппи не хватает зелий, чтобы лечить их. Ей необходима помощь.
- Идите, - сказал Гарри всем троим, зная, что те не хотят оставлять его. Они неуверенно посмотрели на него, но он только покачал головой. - Всё что мне нужно — это сон. Нет никакого смысла оставаться возле меня, когда есть люди, которым необходима ваша помощь.
Они нехотя согласились уйти с остальными.
- Вызови того эльфа, чтобы он принёс зелье, - сказал Северус. - Выпей его перед сном.
Он ещё не договорил, когда Добби появился около него, держа нужное зелье в лапках.
- Добби здесь! Добби принёс зелье дорогого хозяина Гарри! Добби - хороший эльф!
Улыбаясь, Гарри взял флакон у Добби.
- Смотри, - тихо сказал он Северусу, открыл крышку и выпил зелье. - Теперь, иди и помоги людям.
Когда мужчина кивнул и неохотно вышел вслед за другими из башни, Гарри лёг на диван. Он знал, что Гермиона укрыла его мантией, и где-то рядом запел Фоукс. Песня феникса нахлынула на него, гармонируя с далёким звуком колокола. Гарри заснул.
Примечания автора.
Я только что закончила писать, так что прошу прощения за опечатки, хотелось поскорее выложить главу. Не знаю сколько раз я её переписывала. Другие версии были слишком мрачными. Надеюсь, я исправила это, не исказив суть повествования. Изначально это должно было быть двумя главами, но я так и не смогла выбрать, где её разделить, так что оставила одну.
Если вас смутили довольно сумбурные мысли Гарри, его здравомыслие было нарушено после встречи с главным демоном (да, это определённо отсылка к творчеству Лавкрафта)
Объяснения о воронах и заклинаниях, которые использует Гарри, и их значении, прозвучат в следующей главе. Я также поясню про звон, и почему не все в комнате его слышат.
И, как многие догадались, я решила вопрос о Сириусе сразу — он проявил себя перед волшебным миром. Кто считает, что Фадж уйдёт в отставку?
Глава 61 Зов
Перевод главы – VelgaW
Когда Гермиона закончила укутывать его, Гарри уже спал. Его до сих пор била дрожь, и девушка наложила Согревающие чары на мантию, надеясь, что это поможет ему. Гарри находился в глубоком шоке, но сейчас лучшим лекарством для него был сон. Гарри всегда легко восстанавливался. Он сможет справиться и с этим.
Гермиона подошла к Рону и села рядом. Домовой эльф принес огромный поднос с чаем и бутербродами, и Рон вручил ей чашку — заварка, молоко и никакого сахара — так, как она любит. По соседству расположились Драко и Чарли, нежно обнимая друг друга, а Джинни сидела на полу, прижавшись к ноге брата. Ведь она тоже нуждалась в покое после всего пережитого.
Она задумчиво разглядывала Драко. Ей было трудно до конца понять, что сегодня сделал слизеринец. Его неожиданная храбрость на квиддичном поле удивила всех и вызвала всеобщее восхищение в клане Уизли. Всего час назад, она сама видела, как все члены её семьи, включая Рона, радостно хлопали его по плечу. Драко был растерян и не знал, как реагировать на такое проявление чувств. Было очевидно, что собственная храбрость потрясла его самого, и он не знал, что ему делать с этой лавиной одобрения. Джинни сомневалась, что его когда-либо в жизни хвалили собственные родители.
Теперь он сидел, тесно прижавшись к боку Чарли, а тот крепко обнимал его за плечи. Казалось, Драко оцепенел, лицо его было очень бледным и задумчивым. Но взгляд, которым он словно пытался рассмотреть что-то внутри себя, говорил о том, что парень погружен в глубокие раздумья. И Джинни задавалась вопросом, какие мысли роятся в его голове? Как он воспринял события прошедшего часа? Сама она не знала, что и думать обо всем, хотя у нее было гораздо больше опыта встреч с неведомым, поскольку она давно дружила с Гарри.
- Вы думаете, он понимает? - понизив голос, чтобы не разбудить Гарри, спросил Драко. И напрасно, потому что, по мнению Гермионы, благодаря зелью профессора Снейпа, он еще долго не смог бы осознавать происходящее вокруг.
- Не уверен, что я сам понимаю, - признался Чарли.
Драко нахмурился и посмотрел на Рона и Гермиону.
- Вероятно, вы оба не видите в этом ничего странного? - спросил он.
Гермиона обменялась взглядом с Роном. С одной стороны, Драко был прав, но, тем не менее, произошедшее не укладывалось даже в их головах. На этот раз Гермиона устранилась от ответа, предоставив такую возможность Рону. Она подозревала, что ее собственный взгляд на вещи был серьезно искажен маггловским воспитанием, и понимала, что не стоит рассуждать о том, о чем она имеет весьма смутные представления, а для слизеринца оно является очевидным. Все они говорили о легенде, известной им с детства, а Гермиона о ней не слышала. И она не сомневалась, что и Гарри - тоже.
- Я не назвал бы это нормальным, - ответил Рон. - Обнаружить, что твой лучший друг... ну, ты понимаешь, несколько выходит за рамки обычных представлений.
То, что твой лучший друг… - Гермиона нахмурилась. Они подразумевали «короля». Это слово было у всех на устах, даже авроры намекали на это. А во время их долгого пути от квиддичного поля к замку абсолютно незнакомые люди пытались дотронуться или поцеловать Гарри и называли его так же. Еще были заклинания — ее аналитический, развившийся в маггловском мире, разум отказывался понимать, что те, изучаемые ею заклятия, предназначались единственному — избранному магу. Когда она, Рон и Гарри пытались использовать их, она решила, что Гарри просто имеет больше магической силы для их выполнения. Ей даже в голову не приходило, что их неудачи с этими заклинаниями могут означать нечто большее.
- Что это за легенда, о которой вы все говорите? - спросила она.
Все, перебивая друг друга, принялись просвещать ее в этом вопросе — даже Драко — хотя у каждого была своя версия, несколько отличающаяся от других. Рон настаивал, что король из легенды был одет в багрянец и золото — цвета Гриффиндора, а Драко твердил, что он был облачен в изумрудный и серебро — цвета Слизерина. Джинни спорила с обоими, говоря, что события происходили на несколько веков раньше основания Хогвартса, когда самих Гриффиндора и Слизерина еще и в проекте не было.
Но несмотря на разногласия, они согласились с тем, что успешное использование волшебником заклинания Изгнание Короля, всю историю указывало на то, что он и есть истинный Король Волшебного Мира. Все, рожденные волшебниками, безоговорочно верили в это.
- Волшебный мир? - с нажимом произнесла Гермиона. - Это британская легенда, верно?
Но Драко покачал головой.
- Нет, я слышал такую же легенду во Франции, Греции и Испании.
- В Египте и Румынии есть похожая легенда, - согласился Чарли. - Билл говорил, что египетская версия истории древнее на тысячу лет. Различные ее варианты отличаются в подробностях, но основные моменты одинаковы везде.
- Но печать, возникшая на том пергаменте - белый олень и тройная корона – говорит о британском происхождении легенды, - спорила Гермиона.
Чарли несогласно покачал головой.
- Белый олень присутствует в мифологии различных народов всего мира. Это популярный персонаж в культуре Венгрии. А в Египте была тройная корона, наряду со стандартной двойной.
- Из того, что вы мне рассказали, следует, что не только британские волшебники будут сходить с ума по Гарри, - сокрушенно вздохнула Гермиона. - Получается, что и остальная часть мира собирается последовать их примеру.
- Бедный профессор Снейп, - неожиданно заметил Драко.
Все недоуменно обернулись к нему.
- Снейп? - переспросил изумленный Рон. - Ты хотел сказать, бедный Гарри?
Но Драко только пожал плечами.
- Поттер уже привык к этому безумию, – заметил он. Гермиона поняла, что с точки зрения слизеринца, это выглядело именно так, но она, также, знала, насколько такое представление далеко от истины. Драко не знал Гарри достаточно хорошо, чтобы понять его истинные чувства. - Но профессор Снейп теперь оказался словно между молотом и наковальней. Я имею в виду, что на Поттера и раньше был высокий спрос, а теперь его ценность повысилась на несколько порядков. Да наемные убийцы в очередь будут выстраиваться, чтобы избавиться от профессора Снейпа!
- Убийцы! - потрясенно вскрикнули все четверо в унисон, а затем с опаской поглядели на спящего Гарри. Он не пошевелился.
- Убийцы? - гораздо тише повторил Рон. - Проклятье, о чем ты говоришь?
Драко недоверчиво посмотрел на них, ведь для него смысл был очевиден.
- Возможность жениться на Мальчике-который-выжил, - ответил он. - Поттер сейчас — самый желанный жених в мире.
- Он уже женат, - отрезала Гермиона.
Драко согласно кивнул.
- Поэтому и потребуются убийцы, - объяснил он. - Люди убивают и за меньшее.
- Никто не станет убивать профессора Снейпа, - отрезал Чарли.
Драко хмуро взглянул на него.
- Ты так говоришь, потому что веришь во врожденное благородство людей, или потому что уверен, что профессор Снейп сумеет защитить себя?
- И то, и другое, - немного подумав перед ответом, заявил Чарли.
Драко только пожал плечами.
- Я верю только во что-то одно.
- В природное человеческое благородство? - с надеждой произнесла Джинни, сидя на полу.
Но Драко только покачал головой, отрицая такую возможность. Слизеринец верил в худший вариант. И, по мнению Гермионы, проблема была в том, что, кажется, он был прав. Он имел свою точку зрения на мир, и она начинала понимать, что во многом его взгляд оказывался более верным. Гриффиндорцы были склонны смотреть на мир через розовые очки.
В глубоком молчании они съели несколько бутербродов с чаем. Все смертельно устали, выполнение заклинаний на пределе возможностей отняло у них много сил. И теперь во время этой небольшой передышки, мысли Гермионы вновь вернулись к событиям на квиддичном поле. В каком-то оцепенении она прокручивала в воображении страшные картины того, что совершило неведомое существо.
- Как вы думаете, погиб кто-нибудь из студентов? - неожиданно произнесла Джинни, озвучив мысль, которая всем им не давала покоя. Никто не знал ответа, да и не мог узнать, пока они находились в башне Дамблдора. Но пока это место - единственное, где они могли чувствовать себя в безопасности. Поскольку слишком много людей стремилось к Гарри.
- Наверное, было несколько раненых, - ответил ей Чарли. - Но я не думаю, что там много смертельных случаев. Те зрительские сектора почти не пострадали.
- Интересно, что делает мой отец в замке? - задумчиво произнес Драко. Под взглядами, обращенными к нему, он лишь пожал плечами и продолжил. - Думаю, все мы считаем, что нападение — дело рук Вы-знаете-кого. И все же... - он замолк, словно не желая закончить предложение.
- И все же, ни один из детей Пожирателей смерти не пытался избежать сегодняшнего состязания, - закончила за него Гермиона, предполагая ход его мыслей. Насколько она знала, на стадионе присутствовали все без исключения слизеринцы.
- Мой отец зол на меня, - заметил Драко. - Но я хотел бы думать, что он попытался бы спасти меня, если бы смог, - казалось, он сильно сомневался в этом, и Чарли обнял его крепче. Драко лишь вздохнул и положил голову ему на плечо. - А может и нет, - признал он.
Гермиона вздрогнула, осознав, что он чувствует, допуская такие мысли о своем отце. Ей было почти жаль слизеринца.
- Может он не знал, - предположила она, не веря тому, что сейчас пытается обелить Люциуса Малфоя. Удивительно, но Рон сжал её руку в немом одобрении.
И опять все замолчали, размышляя о своем. Гермиона поглядывала на Гарри, проверяя, не проснулся ли он. Фоукс сел в изголовье кровати Гарри и пел ему свою целительную песню, которая, как и зелье профессора Снейпа, отгоняла ночные кошмары. Девушка не могла не думать, о том, каким хрупким выглядит ее друг. Они с Роном были ровесниками, но Гарри внешне казался намного моложе. Он никогда не станет таким высоким и крепким, как Рон, благодаря «заботам» Дурслей, как считала Гермиона. И тогда как взгляд его временами походил на взгляд мудрого старика, она точно знала, что юноша абсолютно неискушен во множестве вещей, обыденных для других людей. Даже Рон, который вроде бы должен был воспринимать его на равных, видел в нем младшего брата. И Гермиона грешила тем же самым.
Младший братишка, призванный судьбой на роль Короля Волшебного Мира, размышляла Гермиона. И все они, без рассуждений, последовали за ним, как рыцари-вассалы, когда он умчался вершить то, что считал своим долгом. Это было невыносимо трудно — охранять Гарри от опасностей, которые он с неизменным упорством находил на свою голову.
- Так … Люпин и Блэк, - неожиданно произнес Драко в тишине, удивив их всех. - Помните - когда это случилось? Они были весьма горячи!
Все посмотрели на Драко, как на ненормального – к тому же у Чарли в глазах зажегся огонек ревности при этих словах. Через мгновение Гермиона поняла, что раньше Драко только слышал об отношениях Ремуса и Сириуса, но никогда сам не видел Сириуса Блэка.
- Что? - невинно пожал плечами блондин. - Я никогда не слышу интересных сплетен. Вы все замолкаете, когда нехороший слизеринец входит в комнату.
- Так ты считаешь их горячими? - настойчиво переспросил Чарли.
- Черт, да, - ухмыльнулся Драко. - Ты ведь знаешь, я был помолвлен с Блэком.
- Знаю, - прорычал Чарли. Драко только лукаво улыбнулся ему, казалось, совершенно не жалея о своих замечаниях. Чарли огляделся, встал и потащил Драко за собой. - Простите, мы вас покинем ненадолго, - сообщил он всей компании и затем вновь поволок усмехающегося Драко к незаметной двери позади стола Дамблдора, за которой скрывалась лестница, ведущая наверх.
Джинни хихикала, прикрываясь ладошками, а Гермиона отчаянно старалась не засмеяться вслух. Бедный Чарли, думала она. Драко был невозможен! Она уже почти начинала любить невыносимого слизеринца.
Рон закрыл лицо руками и тревожно стонал.
- Боже! Они сейчас сделают это в спальне Дамблдора! Так нельзя!
Бывали дни, когда Гермиона спрашивала себя, как её угораздило влюбиться в главного скромника семьи Уизли - ну хорошо, хуже был только Перси. Но это обещало быть очень интересным — момент, когда целомудрие Рона все же даст трещину. И она с огромным нетерпением ждала этого.
Было уже довольно поздно, когда Гарри очнулся от своего глубокого сна на диване в кабинете Дамблдора. Колокольный звон взывал все настойчивее, возвращая его обратно, в реальный мир, и он, дрожа от остатков усталости и истощения, сел. По темноте, царившей за окнами, Гарри понял, что сейчас ночь, и, окинув взглядом башню, заметил Рона и Гермиону, прикорнувших на диванчике, неподалеку от него. Драко и Чарли крепко спали на другом диване, а Джинни свернулась калачиком в мягком кресле рядом с ними. Даже Фоукс спал на своей жердочке, спрятав голову под крыло.
Зов колокола нарастал, и Гарри поднялся, понимая, что обязан ответить на этот призыв. Он все еще не понимал до конца, как это будет, но опасности не ощущал. Даже принуждение, которое он чувствовал, не пугало его, казалось, так было нужно.
Тихонько встав, чтобы никого не разбудить, он направился к винтовой лестнице, ведущей вниз. Он думал о том, где сейчас Северус с остальными — скорее всего продолжают спасать пострадавших, несмотря на поздний час. После прошлогоднего сражения он был без сознания, но по рассказам друзей знал, что спасательные работы продолжались на другой день, и шли почти всю следующую неделю, пока последний спасенный не был отправлен в госпиталь Св. Мунго. В этот раз у них тоже были разрушенные зрительские трибуны, да и множество раненых требовали заботы.
Добравшись до конца лестницы, Гарри ничуть не удивился, когда заметил Дамблдора, идущего к нему по длинному узкому коридору, из центральной части замка. Старик выглядел усталым, но глаза его мерцали. И он тоже не был удивлен, увидев Гарри.
- Ты знаешь, куда идти? - спросил Дамблдор. Это было скорее утверждение, чем вопрос, но Гарри все равно ответил.
- Стоунхендж, - произнес он, удивляясь сам. - Из Ваших слов я понял, что призваны будут волшебники всей Земли. Тогда почему Стоунхендж? Почему что-то столь британское?
- Ты - британец, мой мальчик, - резонно заметил Дамблдор. - Куда же им ещё созывать всех?
Гарри шагал по коридору рядом с Дамблдором.
- Вы взволнованы, - заметил он, ощущая магическую силу директора. Несмотря на очевидное истощение, старик почти дрожал от нетерпения.
- Это – живая легенда, мой мальчик, - поведал ему Дамблдор. - Это так увлекательно, стоять на пороге неизведанного в мои годы.
- Вы знаете, зачем мы туда идем? - спросил Гарри. Он был в полнейшем неведении. Единственное, в чем он был уверен, то, что он должен отправиться в Стоунхендж — все остальное представлялось смутным.
Дамблдор пожал плечами.
- Ты встретишься с другими, - просто ответил он. - Ты увидишь всех призванных.
- Вы знаете их? - вновь спросил Гарри.
- Некоторых, - кивнул Дамблдор. - Многие - это члены Международной Конфедерации Волшебников. Но также будут те, кого я не знаю — свежие силы. И те, кто не склонен присоединиться к нам - или любой законной организации, собственно говоря.
От этих слов Гарри почувствовал, как мороз пробежал по коже.
- Вольдеморт тоже будет там.
Дамблдор остановился и серьезно взглянул на него.
- Да, Гарри, - произнес он. - Думаю, его тоже призвали. Но я могу обещать тебе, что нынешним вечером ты будешь в безопасности. Сегодня никто не поднимет на тебя руку, даже Вольдеморт. Запомни, кто бы что не говорил тебе, что бы не происходило, по крайней мере этим вечером не будет никакого насилия.
Немного успокоившись, Гарри кивнул и продолжил свой путь рядом с Дамблдором. Спускаясь по многочисленным лестницам Хогвартса, освещенным только редкими факелами, он вдруг заметил, что вдоль стен выстроились толпы домовых эльфов, взирающих на него со странным выражением в глазах. Они, казалось, ждали какого-то приказа, малейшего намека, что он в чем-то нуждается. Гарри без особого удовольствия смотрел на эту процессию — за все время его пребывания в Хогвартсе, он не видел эльфов нигде, кроме кухонь. Обычно они не показывались на глаза, не будучи вызванными.
Дамблдор тихо засмеялся и похлопал его по плечу.
- Ты привыкнешь к этому, мой мальчик, - заверил он. - Мне было далеко за сорок, когда я начал видеть их.
Гарри обескуражено уставился на старика.
- Они невидимы? - спросил он, почти боясь ответа.
Дамблдор кивнул.
- Подожди, скоро ты научишься видеть, чем занимаются призраки, когда думают, что их никто не видит. Мне было далеко за пятьдесят, когда я стал видеть их, даже когда они невидимы, но ты, я полагаю, научишься гораздо раньше.
Гарри побледнел от такой перспективы. Это внушало ему беспокойство, тогда как Дамблдор довольно беспечно воспринимал такие вещи. Он не хотел становиться таким же могущественным, как директор — такая возможность пугала его. У Дамблдора были десятилетия мудрости, чтобы отточить свои магические силы, а у Гарри было сиротское детство, до сих пор влияющее на его решения. Внезапно ему ужасно захотелось спрятаться от мира в своей комнате в подземельях. Перед ним расстилался предначертанный путь, полный немыслимых возможностей, но он страшился этого.
Дамблдор снова ободряюще похлопал его по плечу.
- Мы не можем избежать нашей судьбы, Гарри, - мягко сказал он. - Нет ничего постыдного в том, чтобы бояться.
- Опасаться, - поправил его Гарри. Как мог он, осиротевший сын Джеймса и Лили Поттеров, которые желали ему нормальной жизни, получить такую судьбу? Это казалось несправедливым, и часть его хотела сбросить с себя бремя спасения мира. Но где-то глубоко все настойчивее звонил колокол.
Дамблдор привел Гарри к одному из тайных, малоизвестных проходов, так как до сих пор в замке было полно народа, и кроме того, авроры охраняли центральные ворота. У выхода их ждал Добби, вжавшийся в каменную стену замка, в своих крошечных лапках он держал что-то темное. Его уши задрожали от нетерпения, когда он увидел Гарри и сунул ему в руки темный предмет.
Это был тот самый — василисковый плащ, подаренный ему Северусом. Он с благодарностью улыбнулся маленькому домашнему эльфу, одеваясь, и чувствуя при этом странное успокоение, словно не одежда, а руки Северуса обнимали его.
- Спасибо, Добби, - произнес Гарри.
Добби дернул себя за уши и радостно кивнул.
- Добби счастлив служить хорошему Мастеру Гарри.
Кивнув Дамблдору, Гарри последовал за ним к озеру. Луна, хоть и не полная, ярко светила в совершенно безоблачном небе. Оба волшебника могли видеть достаточно хорошо, чтобы идти по тропинке вдоль берега, уходя все дальше от замка, за границу защитного барьера Хогвартса. Ничто не тревожило озерную гладь, даже гигантский кальмар этой ночью был необычно тих. Несколько раз Гарри показалось, что он различает белый силуэт Хедвиг, летящей над ним, поэтому ему пришла в голову мысль — неужели сова будет следовать за ним всю дорогу до Стоунхенджа? И еще он жалел, что рядом нет Рона и Гермионы.
Гарри размышлял, что будет делать Северус? Когда он придет в башню, чтобы проведать, и не найдет его там, будет ли он беспокоиться? Он смутно помнил, как мужчина держал его за руку сегодня утром; и на квиддичном поле Северус прикрывал его, впрочем, как и всегда. Насколько ему было бы спокойнее, если бы он был здесь вместе с ним.
Они миновали защитный барьер Хогвартса, и Дамблдор выжидающе посмотрел на Гарри. Тот глубоко вздохнул, пытаясь найти в себе силы, чтобы двигаться дальше. Все менялось — все уже изменилось. Он чувствовал, что может уже никогда не вернуться в мир, который считал своим, несмотря на гарантии Дамблдора, что у него все еще было свое место в этом мире. Он уже не мог быть так уверен.
Но вместе с тем, он также знал, что не может бежать от своего предназначения. Звон колокола был неустанным, становясь все громче и громче, а притяжение к Стоунхенджу стало в этот момент нестерпимым. Он должен быть там – по крайне мере Мироздание так считало - а кто он такой, чтобы бросить вызов воле Мироздания?
Он посмотрел на Дамблдора и неохотно кивнул. С характерным хлопком оба они аппарировали далеко на юг, к равнинам Солсбери, к древнему кругу камней, взывающих к Королю.
-------------------
Примечание автора:
Я хочу попытаться начать сегодня вечером новую главу — скоро вы ее увидите.
Также, появилось еще больше фанарта во всемирной Сети!
Aoeiya прекрасно нарисовала Ремуса, Сириуса, Гарри и Северуса в образе чибиков. Это невероятно симпатично! Спасибо, Aoeiya! Вот ссылка: aoeiya. deviantart. com / art / HP-THE-MARRIAGE-STONE-2-67403843
А Rice-Ball47 создала прекрасный портрет Джулиуса Снейпа (с розой и змеей!). Я считаю это весьма интересным, что Джулиус вдохновляет так много художественных работ - учитывая, что роль ему досталась совсем небольшая. Может быть, я еще верну его в других сценах. Ссылка на эту работу: rice-ball247. deviantart. com / art /Julius-Snape-67538149
Спасибо всем моим рецензентам! Наряду с почти 6 тысячами обзоров, страница, где выкладывается эта история, зарегистрировала 1.1 миллиона посещений, что просто шокирует меня!
Дата добавления: 2015-10-23; просмотров: 129 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 59 Нечто Злое | | | Глава 64 Остальной мир |