Читайте также:
|
|
Изучив материал этого занятия, Вы сможете:
· узнать, на каком языке говорит собеседник,
· спросить собеседника о его npофессии,
· рассказать о своей профессии,
· поддержать разговор с незнакомым человеком,
· обменяться адресами и телефонами,
· выразить свое отношение к высказыванию собеседника (восхищение, согласие, удивление).
ОН, ENGLISH IS МУ НОВВУ! | О, AНГЛИЙСКИЙ - МОЕ УВЛЕЧЕНИЕ! |
Schwarzenegger style young gentleman addresses Maria | Молодой человек вида Швapцeнeггepa обращается к Марии: |
Н: Excuse me. | Г: Извините. |
М: Yes. | М: Слушаю Вас. |
Н: Do you sреаk English? | Г: Вы говорите по-английски? |
М: Yes, I do a little. | М: Да, немного. |
Н: That's nice. Could уou tell me the timе, please? My watch has stopped. | Г: Прекрасно. Не смогли бы Вы сказать, который час? Мои часы остановились. |
М: Certainly.It's half past six. | М: Конечно. 18.30. |
Н: Тhank you. | Г: Благодарю. |
М: Not at all. Where arе уоu from? | М: Не стоит. А Вы откуда? |
Н: I'm from Canada. | Г: Я из Канады. |
М: Really.Тhat's interesting. I hear people speak English and French in Canada. Do you sреак French? | М: Неужели. Это интeресно. Я слышала, что в Канаде говорят по-английски и французски. А Вы говорите по-французски? |
Н: Sure. l also speak German, ltalian аnd Spanish. | Г: Конечно. Я также говорю по-немецки, итальянски и испански. |
М: Fantastic! And what about Russian? Do you speak Russian? | М: Фантастично! А как насчет русского? Вы говорите по-русски? |
Н: Unfortunately I don't speak Russian but I sing Russian songs. | Г: К сожалению, я не говорю по-русски, но пою русские песни. |
М: Grеat! Are уou а poliglot? | М: Здорово! Вы полиглот? |
Н: Yes, I am. Foreign languages are my hobby. | Г: Да. Иностранные языки - мое увлечение. |
М: Well, are уоu а singer then? | М: Ну, тогда Вы певец? |
Н: No, I'm not. | Г: Нет. |
М: I wonder, what do you do? (What's your job?) | М: Интересно, чем же Вы тогда занимаетесь? |
Н: I´m at business. | Г: Я работаю в бизнесе. |
М: Oh, how interesting. What а good job. Is this your first visit to Russia Mr…? | М: О, как интересно! Хорошая работа. Это Ваш первый визит в Россию, м-р..? |
H: Mr. Clark, Наrrу Clark. No it isn't I´m here for the second time. | Г: М-р Клapк. Гарри Кларк. Нет, я здесь во второй раз. |
М: I´m Maria Krylova, а student. Nice to meet you. How do you like Russian people? | М: Я Мария Крылова, студенткa. Приятно познакомиться. А как Вам нравятся русские люди? |
Н: Oh, they're so cordial and hospitable! Are you interested in sport, Maria? | Г: О, они такие сердечные и гостеприимные. А Вы иитересуетесь спортом, Мария? |
М: Certainly. Sport is mу future specialty. And why аге you in Krasnodar? | М: Конечно. Спорт - моя будущая специальность. А что Вы делаете в Краснодаре? |
Н: I'm оn exchange hеге. Have уоu еver been to Canada, Maria? | Г: Я здесь по обмену. Вы когда-нибудь были в Канаде, Мария? |
М: Oh, nеvеr. Вut I hоре to hаvе а chance. How long are you here for? | М: О, никогда. Но я надеюсь, что будет шанс. Как долго Вы здесь пробудете? |
Н: For а month оr so. Аrе you on the phonе, Maria? | Г: Около месяца. У Вас есть телефон, Мария? |
М: Оh, yes. It´s 233·44·55. | М: О, да. 233-44 - 55. |
Н: Thank you. Just in саsе. Аnd here is mу visiting card. Your English sounds fine. | Г: Спасибо. На всякий случай. А вот моя визитная карточка. У Вас хороший английский. |
М: Thank you fог the compliment. Oh, English is mу hobbу. | М: Благодарю за комплимент. Английский - мое увлечение. |
VISIТING CARD
Manders Jntenational
Derek Malcolm, Sales Director
25 Salisbury Drive, London SWI
Tel: 01-·456-6550 Telex 75371
А. СОNVЕRSАTIОNAL FORМULAS
CONVERSATION OPENINGS | НАЧАЛО РАЗГОВОРА |
Is this уоur first visit to...? | Это Ваш первый визит в...? |
How do уоu like...? | Как Вам нравится...? |
Аrе you interested in...? | Вы интересуетесь...? |
I believe (hеаr)... | Я полагаю (слышал)... |
ЕХРRЕSSIONS OF AGREEMENT, EXCIТEMENT AND SUPRISE | ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ, ВОСXИЩЕНИЯ И УДИВЛЕНИЯ |
Naturally. Certainly (Yes, of course) Sure! Fantastic! | Естественно. Конечно. Конечно! Фантастика! |
Splendid! Great! Wow! That's interesting! That's nice That's nice tо talk to you. O.K. Well! Really! Just think! | Великолепно! Здорово! Восклицание восхищения! Это интересно! Это приятно. Приятно поговорить с Вами. Хорошо. Ну! Действительно! Подумать только. |
GRAТIТUDЕ | БЛАГОДАРНОСТЬ |
А: Тhanks (Тhank you) В: That's all right (уou a'ге welcome) Not аt аll | А: Благодарю. В: Пожалуйста. Не стоит. |
WORDS AND PHRASES OF ТHE UNIT | |
А: Do you speak English? | А: Вы говорите по-английски? |
В: Уеs, I do, а little. No, I don't. I don't speak English. | В: Да, немного. Нет. Я не говорю по-английски. |
А: Does she speak French? | А: Она говорит по-французски? |
В: Yes, she does. No, she doesn't. She doesn't speak French. | В: Да. Нет. Она не говорит по-французски. |
А: What languages do уou speak? | А: На каких языках Вы говорите? |
В: I speak... | В: Я говорю:... |
А: Do уои undеrstand me? | А: Вы меня понимаете? |
В: Your English sоunds fine. | В: Вы хорошо говорите по-английски. |
А: What do уоu do? What's your job? | А: Чем Вы занимаетесь? (Ваша профессия?) |
В: I am а col1ege student а coach a teacher of English а doctor an engineer а technician аn economist an office worker а lawyer a university professor а mаnаgег an interpreter а secretary | Б: Я - студент тренер преподаватель английского языка врач инженер техник экономист служащий юрист профессор университета менеджер перeводчик ceкpeтарь |
C: I am аt business аt sport... | С: Я занимаюсь коммерцией. Я работаю в области спорта. |
А: Why are you here? | А: А почему Вы здесь? |
В: I am оn business here on vacation on exchange on а friendly visit | Б: Я здесь в командировке в отпуске по обмену с дружеским визитом |
A: How long are you here for? | А: Как долго Вы здесь пробудете? |
B: For а month оr so. | В: Около месяца. |
A: Where arе уоu from? | А: Вы откуда? |
B: I am from... | В: Я из... |
A: Аrе you on the phonе? What´s your phone number? | А: У Вас есть телефон? Ваш номер телефона? |
B: It’s 233-44-55 | В: 233-44-55 |
A: What’s your home address? MARIA KRYLOVA 161 Budenny St. Krasnodar Russia | А: Какой Ваш домашний адрес? Россия, г. Краснодар, ул. Буденного, 161 Крылова Мария |
A: Could уou tell me the timе, please? What time is it? | А: Не могли бы Вы сказать, который час? |
B: Just a minite. It´s... | В: Минутку... |
Сутки делятся пополам с полуночи до полудня и с полудня до полуночи. После указания времени добавляются уточняющие сокращения а.m. или р.m. Полностью эти слова никогда не произносятся, поскольку это сокращение не английских, а латинских слов ante meridiem (до полудня) и post meridiem (после полудня). Таким образом, 9 а.m. - это 9 часов утра, а 5.30 р.m. - это 5.30 вечера. Как ответить на вопрос What time is it? Пока минутная стрелка находится на правой половине циферблата, называйте час, который уже прошел, с предлогом past, 10 минут десятого - ten minutes past nine, четверть пятого - а guarte past four, половина пятого - half рastl four. Когда минутная стрелка оказалась на левой стороне, называйте час, который еще не наступил, с предлогом to. Без двадцати четыре - twenty minutes to four, без четверти пять - а guarter tо five:
3.00
It's three in the morning. It's 3 а.m.
22.30
It's ten thirty р.m. It's half past ten р.m.
0.45
lt's twelve fourty five а.m.
lt's а guarter to оnе in the morning.
24.00
It's midnight.
1. Что бы Вы сказали, если вам нужно:
Ø спросить, на каком языке говорит Ваш иностранный коллега,
Ø узнать, говорит ли Ваш коллега по-русски,
Ø спросить, понимают ли Вас,
Ø поинтересоваться, чем занимается Ваш новый коллега,
Ø узнать цель визита в нашу страну,
Ø спросить, откуда приехал Ваш коллега,
Ø узнать, как долго пробудет коллега в нашей стране,
Ø спросить который час,
Ø узнать номер телефона и адрес,
Ø поддержать разговор,
Ø узнать, интересуется ли Ваш собеседник спортом.
2. Что бы Вы ответили, если:
Ø к Вам обратились,
Ø Вас спросили, на каком языке вы говорите, говорите ли Вы по-английски,
Ø у Вас поинтересовались, откуда Вы,
Ø у Вас спросили, чем Вы занимаетесь,
Ø хотят узнать о цели Вашего визита,
Ø Вам нужно указать домашний адрес,
Ø Вам нужно сообщить номер Вашего телефона,
Ø у Вас спросили, который час (9.00, 19.00, 12.45, 8.30, 11.10),
Ø у Вас спросили, нравится ли Вам путешествие.
3. Маргарет Митчел живет в Лондоне, говорит по-английски, каждый день ест английскую пищу, читает английские газеты и книги, слушает английскую музыку. Она считет, что Лондон - чудесный город и счастлива, что живет там. Мария пыталась записать ее peчь, но что-то случилось с магнитофоном и некоторые слова невозможно понять. Попробуйте помочь:
My name is... I live in... I speak.... I think...
Every day I eat... I sing... I read... I listen...
4. Что бы Вы рассказали о своих привычках по-английски?
5. Проинтервьюируйте Вашу знакомую миссис Митчел из Лондона. Узнайте о ее привычках, а она пусть ответит:
What's уоur name?
Where do уои livе?
What languаgеs do уоu speak?...
What music do уоu listen tо?...
What do you usually eat?...
What songs do you sing?...
What sport do you practice?...
What do you think of London?...
6. 3аполните анкету участника конференции:
Identity Card | Name |
First Name (s) Surname... Citizenship... Nаtionality... Profession... Telephone number | Full Postal Address... _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ Date: |
Передайте содержание следующих диалогов на английский язык.
ARE YOU А POLIGLOT?
Вечер - встреча с иностранными студентами, обучающимися в вузах города. Один из них подходит к Марии.
- Извините.
- Что Вам угодно?
- Вы говорите по-английски?
- Да, немного.
- Прекрасно. Который сейчас час?
- Минуточку. Сейчас 18.40.
- Благодарю Вас.
- Не стоит. А Вы откуда?
- Я из Франции.
- Из Франции? Интересно. Из Франции, а говорите по-английски.
- Неудивителъно. Моя мать - англичанка, она из Лондона.
- Здорово. А на каких языках Вы говорите?
- Французский - мой родной язьiк. Я говорю по-английски, по-испански, итальянски и немного по-русски.
- 3амечательно! Вы - полиглот?
- Да. Иностранные языки - моя специальность. Я - преподаватель английского языка. Разрешите представиться Пьер Карден.
- О, какое известное имя. Приятно познакомиться. Я - Мария Крылова.
- Рад познакомиться. Чем Вы занимаетесь, Мария?
- Я - студентка.... Как Вам нравятся русские люди?
- О, они такие гостеприимные и сердечные.
WHAТ’S YOUR TELEPHONE NUMBER?
На следующий день Мария встречает Пьера на улице:
- Привет, Мария, рад видеть тебя!
- Привет, Пьер! Как дела?
- У меня нормально. Разреши представить моего друга. Гарри Kлapк. А это - Мария Крылова, студентка из Краснодара.
- Здравствуйте. Рада познакомиться.
- Здравствуйте я тоже.
- Вы тоже из Франции?
- Нет, я из Канады,
- Из Канады? Интересно. Я знаю, что в Канаде говорят на английском и французском. Вы говорите по-французски?
- Конечно. А также по-немецки и по-итальянски. А Вы интересуетесь спортом?
- Конечно! Я ведь учусь... А вы? Вы занимаетесь спортом?
- Да. Я люблю плавать.
- Действительно? Вы хорошо плаваете?
- Неплохо. Я также люблю футбол, баскетбол и теннис.
- Интересно! А что Вы делаете в Краснодаре?
- Я - студент по обмену в Вашем институте.
- Это Ваш первый визит в нашу страну?
- Да, я здесь, впервые. Мария, а какой у Вас номер телефона? Так, на всякий случай.
- О, 233-44·55.
- Не могли бы Вы повторить еще раз?
- Конечно. 233-44-55.
- Спасибо. Вы так любезны.
8. Что бы Вы сказали по-английски в следующих ситуациях:
В самолете рядом с Вами сидит девушка. Она - иностранка. Она обращается к Вам с вопросом: говорите ли Вы по-английски? Она рада, что Вы немного говорите по-английски и спрашивает, который час? Уже 6 часов вечера. Вы хотите использовать момент поговорить с ней по-английски. Прежде всего нужно представиться и узнать имя девушки. Оказывается ее зовут Элис Джексон. Вы из России, а откуда она? Она из Америки, из Вашингтона. Вы - студент. А чем занимается Элис? Она тоже студентка. Это ее первый визит в нашу страну? Да. И как ей нравятся русские? О, они такие гостеприимные и сердечные. Что она делает в России? Оказывается, она здесь проводит каникулы. Вы не расслышали последнее предложение и просите повторить еще раз.
Группа иностранных преподавателей посещает институт. Вас просят провести с ними несколько минут, пока подойдет nереводчик. Вы представляетесь. С Вами рады познакомиться. Чарльз Кларк и Маргарет Митчел. Вы интересуетесь, откуда они? Мистер Кларк из Канады, а миссис Митчел из Лондона. А чем они занимаются? Мистер Кларк - преподаватель физического воспитания в школе, а миссис Митчел работает в университете. Она - лингвист. Вы интересуетесь, на каких иностранных языках говорит миссис Митчел. Она говорит по-немецки, по-испански, по-итальянски. А мистер Кларк? Ну, конечно же, он говорит по-францyзски. Ведь он же из Канады. А как у них со спортом? Интересуются ли они спортом? Да, конечно. Мистер Кларк делает успехи в плавании, а миссис Митчел предпочитает бег трусцой (jogging).
Вы - участник международной спортивной встречи. У Вас остановились часы. Рядом с Вами на трибуне сидит иностранец. Вы обращаетесь к нему. Спрашиваете, говорит ли он по-английски. Да, немного. Вы спрашиваете, который час? Вас просят повторить вопрос. Сейчас 12 часов дня. Вас спрашивают, говорите ли Вы по-немецки? Оказывается, Ваш новый знакомый из Германии. Его родной язык - немецкий. Ну, сейчас самое время познакомиться и обменяться телефонами и адресами.
III. INVITATION
Изучив материал этого урока вы сможете:
- осведомиться, не занят ли собеседник,
- предложить провести время вместе,
- пригласить собеседника к себе,
- принять приглашение,
- отказаться от приглашения,
- договориться о времени визита,
- назначить встречу (свидание).
MARIA AND STEPHEN HAVE BECOME FRIENDS Maria and Stephen spend much time together speaking English and Russian. They have much in common. Tomorrow is Maria’s birthday. She is having a little party and wants to intive Steve. Here is Steve. M: Hi, Steve! I’m glad to see you! How are things? S: Hi. Very well. How are you? Any news? M: Fine. Thanks. No news. Nothing special. S: No news is the best news. Nice day, isn’t it? M: Isn’t it lovely? You know I’m having a little party and I want you to come. Are you free tomorrow? S: Yes. That’s a good idea! That’s the news! In what connection? M: It’s a secret. You’ll know tomorrow. S: People say never put till tomorrow what you can do today. M: Well said. I want to invite you to my birthday party. S: Oh, with pleasure. At what time? M: Shall we say 6 o’clock p.m.. S: That suits me. M: I look forward to seeing you then. At the entrance of the University Robert Fox runs into a nice girl. Why not to take chance and to fix a date. R: I’m sorry. Are you all right? D: Never mind. I’m O.K. R: What fine weather we are having! Would you like to have a walk? D: I’m very sorry, but I can’t. I’m busy all day. R: Why don’t we meet tomorrow? D: Tomorrow is Thursday. I’m afraid, I can’t. R: Could you manage Friday? D: I’m sorry, I can’t. R: What about Saturday? D: Saturday evening would suit me fine. R: So, that’s fixed. Saturday evening. Shall we say at 6 o’clock. Where shall we meet? D: Let’s say outside the dormitory. R: I look forward to seeing you then. | МАРИЯ И СТИВ СТАЛИ ДРУЗЬЯМИ Мария и Стив проводят много времени вместе, разговаривая по-английски и по-русски. У них много общего. Завтра – день рождения Марии. Она организует небольшую вечеринку и хочет пригласить Стива. А вот как раз и Стив. М: Привет, Стив! Рада видеть тебя! Как дела? С: Привет. Очень хорошо. Как поживаешь? Какие–нибудь новости? М: Прекрасно. Спасибо. Никаких новостей. Ничего особенного. С: Отсутствие новостей – лучшая новость. Хороший день, не так ли? М: Неправда ли прелестно? Знаешь, я организую небольшую вечеринку и хочу, чтобы ты пришел. Ты свободен завтра? С: Да. Хорошая идея! Вот так новость! По какому поводу? М: Это секрет. Узнаешь завтра. С: Говорят, не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. М: Хорошо сказано. Я хочу пригласить тебя на свой день рождения. С: О, с удовольствием. В котором часу? М: Cкажем, часов в 6 вечера. С: Это мне подходит. М: С нетерпением жду встречи. У входа в университет Роберт Фокс неожиданно столкнулся с хорошенькой девушкой. Почему бы не использовать момент и не назначить свидание. Р: Простите. У вас все нормально? Д: Ничего. Все хорошо. Р: Какая прекрасная погода! Вы не хотели прогуляться? Д: Извините, я не могу. Я занята весь день. Р: Почему бы нам не встретиться завтра? Д: Завтра четверг. Боюсь, что нет. Р: Вам подходит пятница? Д: К сожалению, не могу. Р: Как насчет субботы? Д: Вечером в субботу меня устроит. Р: Итак, договорились. В субботу вечером, часов в 6. Где мы встретимся? Д: Ну, может быть, возле общежития. Р: С нетерпением жду встречи. |
A. CONVERSATION FORMULAS | |
Invitation - Are you free this evening? I’m having a little party and I like you to come. -Would you like to …? have a walk? have a cup of coffee? have breakfast? have dinner? have supper? Why don’t we … meet tomorrow? go to the theatre? go to the swimming pool? go to the disco? I want to invite you for dinner … for my birthday | Приглашение - Вы свободны сегодня вечером? Я организую небольшую вечеринку и хочу, чтобы вы пришли. - Вы не хотели бы … прогуляться? выпить чашку кофе? позавтракать? пообедать? поужинать? Почему бы нам не… встретиться завтра? пойти в театр? пойти в бассейн? пойти на дискотеку? Я хочу пригласить Вас на обед … на день рождения |
Possible replies. Agreement - Yes. - Yes, of course. - With pleasure. - O key! - That’s a good idea! - How nice of you! - That would be very nice. | Возможные ответы, согласие - Да. - Да, конечно. - С удовольствием. - Хорошо! - Хорошая идея! - Как любезно с Вашей стороны. - Было бы неплохо. |
Refusal - I’m sorry, but I can’t. - I’m very sorry, but I must refuse. - I’m afraid, I can’t. | Отказ - Извините, но я не могу. - Очень сожалею, но я должна отказаться. - Боюсь, что не могу. |
Fixing a date -Where shall we meet? - Lets say in the dormitory … outside the university … at the corner of … -Could you manage Tuesday? - No, I can’t. - I’m sorry, I’m busy all day on Tuesday. - And what about Friday? - That suites me. - Friday evening would suit me fine. - At what time? - Shall we say 6 o clock p.m. - So, that’s fixed – Friday at 6 o clock p.m. - We’ll call for you at six. - I look forward to seeing you then. - Try to be on time. | Назначение встречи - Где мы встретимся? -Ну, может быть, в общежитии … возле университета? … на углу… - Вам подходит вторник? - Нет. - Сожалею, но я занят весь день во вторник. -А как насчет пятницы? -Это мне подходит. - Вечером в пятницу меня устроит. - В котором часу? - Скажем, часов в 6 вечера. - Итак, договорились – пятница, в 6 часов вечера. - Мы зайдем за Вами в 6 часов. - С нетерпением жду встречи. - Не опаздывай. |
Days of the week Monday – on Monday Tuesday –on Tuesday Wednesday – on Wednesday Thursday – on Thursday Friday- on Friday Saturday – on Saturday | Дни недели Понедельник - в понедельник. Вторник - во вторник. Среда – в среду. Четверг - в четверг. Пятница – в пятницу. Суббота - в субботу. |
B. 1. Что бы Вы сказали, если хотите:
- узнать, свободен ли Ваш собеседник в воскресенье (субботу, четверг, сегодня вечером);
- пригласить собеседника выпить чашку кофе (прогуляться, позавтракать, пообедать, поужинать);
- пригласить в театр, на дискотеку;
- предложить встретиться;
- пригласить на день рождения;
- договориться о месте встречи, дне встречи, времени;
- сказать время, когда Вы зайдете, выразить радость от предстоящей встречи.
2. Что бы Вы ответили, если:
- Вы принимаете приглашение;
- Вы отказываетесь от приглашения;
- Вас спрашивает о месте встречи;
- Вас не устраивает предлагаемый день и время встречи;
- Вас устраивает время и место встречи.
C. Передайте содержание следующих диалогов на английском языке.
Дата добавления: 2015-10-23; просмотров: 234 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СТРУКТУРА ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ | | | I’M HAVING A LITTLE PARTY |