Читайте также:
|
|
___________________/15
I. Suggest English equivalents for the following words or expressions:
1. to be unable to say something as she was not allowed time to speak | |
2. not to contribute enough to the conversation | |
3. to start negotiations again | |
4. special courses that help you be more self-assured | |
5. to let yourself do or have something that you enjoy | |
6. to interrupt a conversation rudely | |
7. to speak imperiously, patronizingly | |
8. regional way of pronunciation | |
9. to be very frank, straightforward | |
10. to put things off, to delay | |
11. to say something not clearly enough for other people to understand, to murmur | |
12. to behave in a friendly way to someone who needs help, to support | |
13. to listen secretly to other people’s conversations | |
14. to draw one’s attention | |
15. arrogant, domineering, commanding |
__________________/15
II. In the following sentenses, decide which of the italicised verbs are right or wrong. Put a check mark (ü) next to the correct ones and rewrite the wrong ones in the space provided.
1. James would always have _____________________a very important test last week.
5. I used to graduate ______________________from Georgetown University in 1992.
7. They would spend ________________________Easter with us every year until we moved.
8. He would be _______________very friendly. He would always ask you _______________about your family.
9. I would live ___________________ in Paris for two years when I was younger.
_____________________/20
III. Read the following article and write a one or two sentence summary.
Language is always changing, evolving, and adapting to the needs of its users. This isn’t a bad thing; if English hadn’t changed since, say, 1950, we wouldn’t have words to refer to modems, fax machines, or cable TV. As long as the needs of language users continue to change, so will the language. The change is so slow that from year to year we hardly notice it (except to grumble every so often about the ‘poor English’ being used by the younger generation!). But reading Shakespeare’s writings from the sixteenth century can be difficult.
Why does language change? Language changes for several reasons. First, it changes because the needs of its speakers change. New technologies, new products, and new experiences require new words to refer to them clearly and efficiently. Consider the fax machine: originally it was called a facsimile machine, because it allowed one person to send another a copy, or facsimile, of a document. As the machines became more common, people began using the shorter form fax to refer to both the machine and the document; from there, it was just a short step to using the word fax as a verb (as in: I’ll fax this over to Sylvia).
Another reason for change is that no two people have had exactly the same language experience. We all know a slightly different set of words and constructions, depending on our age, job, education level, region of the country, and so on. We pick up new words and phrases from all the different people we talk to, and these combine to make something new and unlike any other person’s particular way of speaking. At the same time, various groups in society use language as a way of marking their group identity – showing who is and isn’t a member of the group. Many of the changes that occur in language begin with teens and young adults: as young people interact with others their own age, their language grows to include words, phrases, and constructions that are different from those of the older generation. Some have a short lifespan, but others stick around to affect the language as a whole.
We get new words from many different places. We borrow them from other languages (sushi, chutzpah), we create them by shortening longer words (gym from gymnasium) or by combining words (brunch from breakfast and lunch), and we make them out of proper names (Levis, fahrenheit). Sometimes we even create a new word by being wrong about the analysis of an existing word. That’s how the word pea was created: four hundred years ago, the word pease was used to refer to either a single pea or a bunch of them. But over time, people assumed that pease was a plural form, for which pea must be the singular, and a new word – pea – was born. (The same thing would happen if people began to think of the word cheese as referring to more than one chee.)
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________/10
IV. Supply the opposite variant in American or British English:
1. vacation
2. underwear
3. downtown
4. first floor
5. purse
6. smart
7. movie
8. subway
9. candy
10. apartment
11. garden
12. pavement
13. jelly
14. road
15. queue
16. lift
17. rubbish
18. trousers
19. jumper
20. shop
______________________/10
V. Translate into English:
1. Простите, я не намеревался вмешиваться.
___________________________________________________________________________________________________
2. Даниэль продолжал говорить и говорить об американской политике.
___________________________________________________________________________________________________
3.Я нахожу снукер очень увлекательным, хотя сам и неиграю.
___________________________________________________________________________________________________
4. Водитель что-то буркнул, убежденный, что Майкл ненормальный.
____________________________________________________________________________________________
5. Путеводитель приводит краткую справку по истории этого памятного места.
__________________________________________________________________________________________________
6. Твои выходки обсуждают все окрестности.
__________________________________________________________________________________________________
7. О ней ходит много разных слухов.
___________________________________________________________________________________________________
8. Когда я был ребенком, я ненавидел взрослых, которые говорили со мной свысока.
___________________________________________________________________________________________________
9. Ненавижу, когда мне приходится все время говорить самой, а собеседник отделывается односложными ответами.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
10. Мама пыталась отговорить меня разводиться.
______________________________________________________________________________________________
11. Он не обращает никакого внимания на мои желания и потребности.
__________________________________________________________________________________________
12. Сколько раз я тебе говорил: никогда не спорь с судьей!
__________________________________________________________________________________________
13. Не давай отвлечь себя разными модными теориями.
________________________________________________________________________________________________
14. Хотя Америку и называют плавильным котлом культур, многие из них сохранили там свою национальную принадлежность.
___________________________________________________________________________________________________
15. Американский и британский английский различны по звучанию, грамматическим особенностям, словарному составу и употреблению слов.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
16. Различия в употреблении слов может привести к тяжелым последствиям. Американцы склонны все преувеличивать, британцы – не договаривать.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
17. В Англии насчитывается около 345 различных диалектов.
___________________________________________________________________________________________________
18. Ливерпульский диалект - Scouse - смесь северного английского и ирландского из-за огромной иммиграции из Ирландии в течение последних ста лет.
___________________________________________________________________________________________________
19. Диалект может отражать как географические, так и социальные отличия в языке.
____________________________________________________________________________________________
20. Королевский английский это термин, которым обозначается язык образованных людей, считающийся стандартом, на котором говорит королева и двор.
___________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
___________________/ 20
Total _______________/90
Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 86 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ОПИСАНИЕ БЮДЖЕТА ПРОЕКТА | | | Политический образ «чужого» в современном Рунете |