Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

OST Pirates of the Carribean - Klaus Badelt - Hans Zimmer

Читайте также:
  1. Salvatorische Klausel
  2. Sie wollte erst mal alle Fenster aufmachen, und als sie im linken Zimmer Licht machte, da lag Ladicke.
  3. Was du nicht sagst, Klaus-Dieter!» klang es aus dem Bett links oben.
  4. Wir brachten ihn bis an seine Zimmertür. «Haben Sie Schlaftabletten?» fragte ich.

АКТ 2

У палаці Королеви Зими.

Виходить з- за штор королева.

Зима: Хто мої вишневі коржики вкрав?!!!(Голосно і істерично кричить, підходить до кожної пташки)

Зима: Це ти їх вкрала?

Пташка 1: Ні ваша величносте.

Зима:Це ти?

Пташка 2: Ні ваша величносте.

Зима: Це ти їх зжер?

Пташка 3: Ні ваша величносте (писклявим голосом)

(Підходить до Пташки 4, та жестом вказує на Пташку 3)

Зима(до Пташки 3 майже шепотом): Це ти мої коржики вкрав?

Пташка 3: Ні...Ваша величносте.

(Зима дістає з кишені Пташки 3 серветку і нюхає її)

Зима: Вишневий сироп.

Пташка 3: Але я був голодний! Я не навмисно!

Зима: Крила з плечей!

Пташка 3: Ні, ваша величносте! НЕ забирайте мої крила. У мене голубята, у мене маленькі діти!

(Іде і сідає на престол, говорить до голуба)

Зима: Пити.

(з-за куліс Джек Горобець)

Джек:Моя королево...

Зима: Горобчику мій, де тебе в біса носило, капітане?

Джек: Ваша величносте, я приніс вам Віщюваріум.(Розгортає)Ось Судний День.

Зима: Впізнаю ці червоні патли. Це мабуть Аліса.

Джек: Та певно що, моя королево.

Зима: Що це вона робить з моєю вороною.

Джек: Відрізає їй крила.

Зима(в паніці): Вона відрізала крила моїй Вороні?

Джек: Поки що ні, але вона це зробить, якщо ми її не зупинемо.

Зима: Так знайди її негайно! Інакше, капітане Джек Горобець, на вас чекає петля. Вона за вами дуже скучила. Даю час до світанку!(кричить)

 

Джек: Кажуть, містере Холмс, що ви найкращий детектив-консультант усього Низокраю. То ж будьте добрі, знайдіть Алісу, якщо вам дороге ваше життя.(Приставляє ніж)

Шерлок: Авжеж, капітане.(вирушають в дорогу)

 

(Штори закриваються всі уходять зі сцени, починаємо ставити столи для чайної церемонії)(Виходить Аліса з задніх дверей залу і співає)

Аліса: Я загубилась і дуже втомилась, по лісу блукаю, дороги не знаю.

(Сідає і втомлена починає плакати)

(Зявляється Чеширський кіт)

Кіт: І чому це ми плачемо? Ти мабуть заблукала.

Аліса: Так, я не знаю, що робити, я ледь втекла від Яструба чи то Орла, чи то...

Кіт: Ти маєш на увазі Сокола? Від нього мало кому вдається втекти. Мабуть, Джек Горобець знову атакував Низокрай.

Аліса: Так, він забрав Віщюваріум, а ще схопив кролика і Соню-мишу.

Кіт: А ти врятувалась. То хто ти така?

Аліса: Я Аліса.

Кіт: Та сама Аліса?

Аліса: На рахунок цього ще точаться дебати.

Кіт: Я політикою не цікавлюсь, краще, іди собі далі.

Аліса: А куди далі? Мені цей сон вже набрид. Я хочу прокинутись.

Кіт: Гаразд, я відведу тебе до зайця і Капелюшника, але на цьому край.

(Уходять за куліси)

 

Сцена з чаюванням.

Капелюшник іде по столу.

Заєць: Капелюшнику що ти таке робиш? АА моя чашечка ахахахахах.

Капелюш: Це ти!

Соня: Ні це не вона, кролик привів нам не ту Алісу.

Заєць: Та як не ту Алісу!

Каплюш: Ні, я певен що це Аліса, стовідсоткова Аліса. Це найалісіша Аліса з усіх Аліс! Ходімо, як ти бачиш ми досі чаюємо, все через те, що по-іншому ми не можемо вбити час.

Заєць: А ти ще й запізнюєшся! От безсовісна.(Наливає чай і лякається Чешира)

Капелюш: Ну так про що я. А точно, час страшенно образився і зупинився. Тепер ані мур-мур.

Заєць: ХИГИГИГИГИ Чашечка!

Аліса: Час уві сні таке виробляє.

Капелюш: Так, звичайно. Але тепер ти повернулася і невдовзі настане Судний День!

Соня і Заєць: Судний День!

Капелюш: Мене дуже цікавлять речі, що починаються з літери М. Ти випадково не знаєш, що спільного у ворони і шкільної парти?

Соня і Заєць: ГЕТЬ КЛЯТИХ БУЛЬБОГОЛОВАТИХ!

Аліса: Що?

Чешир: Геть клятих бульбоголових, бульбоголова це королева Зима.

Капелюш: Хай там як, а вже настав час вбивати, час збожеволів або зїхав зглузду. Я слідкую за ним.

Заєць: Мій годинник знову цокає ГИГИГИГИ ТІК ТАК ТІК ТАК.

Чешир: Через усі ці розмови про кров та убивства навіть не хочеться чаювати.

Капелюш: Авжеж, світ котится у безодню, а бідному Чеширові чай в горло не лізе.

Чешир: Події того дня не моя вина.

(Капелюшник встає і злиться)

Соня: Ой що зараз буде!

Капелюш: Ти зрадив їх, щоби врятувати власну шкуру. Ти мерзенна, нестерпна, кудлата, кішкоподібна тварюка!!!

Соня: Капелюшнику!!

Заєць: ОЙ ОЙ.

Капелюш(Шепітом): Вибачте, я тримаюся.

Чешир: Капелюшнику, що з тобою коїться, здається, ти втратив голову. Ти ж завжди був душею компанії, танцював брики-дрики краще за всіх у Низокраю.

Аліса: Брики що?

Заєць: БРИКИ ДРИКИ!!

Соня:Це танок.

(Заєць починає танцювати)

Капелюш: Буде, буде судний день ось тоді я вшкварю брики дрики!

(Чується стукіт копіт, Капелюш ховає Алісу під стіл)

Заєць: Це Капітан Джек Горобець!

Джек: ОВВА, це ж тріо моїх найулюбленіших божевільних.

Соня: Випєте з нами чаю?

Заєць: ВАШ ЧАЙ ДАВНО ВИСТИГ! (кидає чашку в Джека, він ухиляється)

Джек: Я шукаю дівчину на імя Аліса.

Капелюш: До речі про королеву, у нас для неї є чудова шансонетка.

Соня і Заєць: Щось у небі мерехтить, то кажанчик десь летить.

(Джек хапає Капелюш за руку, замовкають)

Джек: Якщо ви ховаєте її то залишитеся без голови.

Кпелюш: Але ж ми і так безголові.

(Сміються)

Капелюш: Усі разом.

Заєць, КАПЕЛЮШ і Соня: Вона над світом пролітає, наче повний чайник чаю.

(Заходить Шерлок грає пісня)

Джек: Містере Шерлоку Холмс, прошу.

(Детектив проходить повз стіл, зупиняється, роздивляється тістечка крізь лупу, і піднімає скатертину, бачить Алісу)

Шерлок: Молекули гліцерину, цікаво.

Капелюшник (Шепотом): Геть клятих бульбоголоватих.

Шерлок: Ні, її тут не має. І якщо моя дедукція мені не зраджує вона пішла ось туди. Бачите як жахливо там примята трава? Так може ходити лише манекен, я і дурне патлате дівчисько. Але оскільки манекени не ходять, а у мене алібі, то це могла бути лише Аліса. Ммм... печиво.(Бере шматочок і іде далі)

Джек: Агов, Беркут рушайте за цим психопатом, я вас наздожену.

Шерлок: Я високоактивний соціопат.

Джек: Байдуже.

Соня: Цукру? (Кидає в капітана)

Джек: Ви усі божевільні.

Заєць: Красненько дякую. ГИИГИГИГИ

(Джек кидає чашку і уходить)

 

Соня: Добре, що Шерлок один із наших, а то нам би вже (показує на шиї)

Заєць: Капелюшнику, її треба ввести, дооо Королеви Весни, там їй ббуде безпечніше. Ложечка.

Капелюш: А Великодній заєць таки має рацію. Ходімо, Алісо.

Заєць: Постривайте!

(Капелюшник пригинає Алісу і себе, заєць кидає чашку, та пролітає над їхніми головами)(Штори закриваються)

Капелюш: Ось настане Судний день, день коли ти відріжеш крила цій потворі і нарешті Низокрай буде вільний.

Аліса: Я нічого нікому відрізатиму, от вбив собі в мозок.

Капелюш: М – Мозок.(Розвертається і іде в іншу сторону)

Аліса: Агов капелюшнику, куди ти? Хіба палац не в тій стороні(зупиняється.)

Капелюш: Не відрізатимеш? Ти хоч знаєш, що Зима накоїла? НЕ відрізатимеш.

Аліса: Навіть якби хотіла я не зможу.

Капелюш: Ні, Алісо. Ти можеш. Ти просто змінилась, ти інша. Ось тут чогось бракує (показує на серце)

Аліса: А що накоїла Зима?

Капелюш: Це неприємна історія.

Аліса:Все одно розповідай.

Капелюш: Я служив королеві Весні, рід Капелюшників завжди працював при дворі, але одного дня все змінилося, королева Зима напала на палац разом з Чорною Вороною та Капітаном Джеком Горобцем. Вони спалили замок і забрали королівский меч – Зрублав меч. З того часу королева Зима править усією країною. А вона монстр, який не знає пощади. Ти це чула?

Аліса: Що чула?

Капелюш: Беркут, він наближається.(біжить)

Капелюш: Залазь і тікай в замок Весни. Там тобі буде найбезпечніше.

Аліса: А як же ти?

Капелюш: Я їх затримаю. Ну що спіймайте мене, я вже чекаю.(Хапають капелюшника, Аліса тікає)

Кінець Акту №2

Акт 3

Аліса іде лісом, на неї хтось нападає, зажимає їй рот і відводить в бік.

Шерлок: Шшшшшш, Алісо. Це я.

Аліса: Шерлоку?

Шерлок: Шшшш, ми тут не одні. Тобі потрібно бути обережною. Королева Зима наказала капітану Джеку Горобцю спіймати тебе до світанку. Ти повинна встигнути до замку Королеви Весни. До речі, у мене є для тебе подарунок. (дістає меч)

Аліса: Зрублав меч?

Шерлок: Він самий.

Аліса: Такий гарний.

Шерлок: Тепер ти за нього відповідальна. Віднеси його додому.

Аліса: А якже ти?

Шерлок: Я повинен врятувати капелюшника. Королева наказала стратити його. У мене є лише дві години.

Аліса: А як ти справишся сам? Там купа воїнів Королеви Зими, вони схоплять тебе за найпершої нагоди.

Шерлок: А хто сказав, що я сам?(посміхається і уходить за куліси)

Аліса: Обіцяй, що без нього не повернешся.

Шерлок: (З-за куліс) Обіцяю.

Аліса уходить за куліси в іншу сторону.

 

Сцена в палаці Королеви Зими.Відкриваються штори, королева сидить на троні, навколо неї вельможні пані. Кролик читає наказ.

Кролик: Капелюшнику, за злочинні та незаконні дії проти Королеви Зими та її політики, не підпорядковування державним законам Низокраю, а також союз із терористкою державного значення. Вас засуджено до страти, а саме...вам буде відрубано голову.

(Звучить барабанний дріб, палач заносить сокиру над головою капелюшника)

(Шерлок заходить ззаду і приставляє ніж до шиї королеви Зими.)

Шерлок: Стійте!! Стійте! Зупиніться негайно, інакше я її вб’ю.

Зима: Та зупиніться заради Бога!

(Палач зупиняється, розвертає голову назад, але сокиру не забирає)

Шерлок: Перш ніж ви щось зробите, я хотів запитати. Чому, чому ви й досі служите цій...відьмі. Невже, невже для цього наші діди і прадіди створили Низокрай. Щоб ми тонули у вбивствах та кровопролитті однієї божевільної жінки? Ні, ми повинні дарувати радість людям, співати на їх потіху, сповіщати про прихід весни. Ми повинні бути тим ким ми є – птахами. Схаменіться, схаменіться доки не пізно і вирішіть, заради кого справді варто боротися. (Соня ров’язує капелюшнику руки, з-за куліс виглядає голова Чешира) Памятайте хто ваш справжній ворог. Думаю, я сказав все що хотів. То ж тепер – леді та джентельмени – мені час уходити. І на останок...ГЕТЬ КЛЯТИХ БУЛЬБОГОЛОВАТИХ! (Біжить і зістрибує сцени, штори різко зачиняються, сціпляється з палачем, той замахується на Шерлока сокирою, Шерлок намагається тримати, Капелюшник вдаряє палача пляшкою по голові, той втрачає свідомість.)

Королева(за шторами): Хапайте зрадників! Ловіть Терористів!

Шерлок: Всі це бачили? Бо я відмовляюся це повторювати!

Соня: Чешир, ти де?

(Кіт вибігає з-за дверей разом з білим кроликом, усі разом тікають)

Кінець Акту 3.

 

Акт 4

Штори відчиняються. Сцена в замку Королеви Весни.

Весна(до вельможних пані): Ви розмовляли з деревами?

Пані 1: Так ваша величносте.

Пані 2: Але вони і досі сумні.

Весна бачить Алісу.

Весна: Вибачте, чи не могли б ви залишити мене ненадовго. Є одна важлива справа.

Пані 1: Звісно, ми обіцяли квітам, що принесемо їм води.

Весна: Чудово, займіться цим.

 

Підходить до Аліси.

Весна: Нарешті, ми вже тебе зачекалися.

Аліса: Ми?(з подивом)

(голос з-за куліс)

Заєць: Ложечка ГИГИГИГИГИ.

Аліса: Отже, Великодній заєць теж тут. Раз ми зібралися чаювати, то у мене є для вас гостинець.(Посміхається, дістає Зрублав меч)

Весна: Невже це справді він?

Аліса: Так, скажіть дякую Шерлоку.

Весна: Що ж тоді усе готово, армія зібрана, меч на місці. Потрібен лише Хоробрий Воїн.

Аліса: Не дивіться на мене. Я не думаю, що сможу. Не хочу, щоб ви через мене програли війну.

Весна: Це лише твій вибір, якщо не хочеш, можеш відмовитися. Я не буду тебе змушувати. Тут тебе хоче дехто побачити.

(на сцену виходить Авесалом)

Аліса: Авесаломе?

Весна: Я мабуть вас залишу.(уходить за куліси)

Авесалом: Ну привіт, не Алісо.

Аліса: Привіт, мені це вже набридло, досить, досить так мене називати. Не Аліса, не зовсім Аліса, напів Аліса, може ще третина Аліси? Я – Аліса Кінгслі, донька свого батька, я живу в Україні, у місті Вінниця і я зроблю усе, що в моїх силах, щоб врятувати Низокрай.

Авесалом: О, то ти вже майже Аліса. Чи станеш ти нею – залежить від твого вибору, все в твоїх руках. (Уходить за сцену)

Аліса: Зачекай не залишай мене, куди ти? Як мені повернутися додому?

Авесалом(з-за куліс): Мій час вичерпано, я впадаю у зимову сплячку, сови так роблять, знаєш. Зустрінемося вже у новому житті, коли настане весна. Якщо настане весна. Все в твоїх руках, все в твоїх руках...

 

 

На сцену вибігає Королева Весна.

Весна: Дивись, он вони. Вони йдуть!(показує на вихід із залу звідки йдуть Капелюш, Шерлок, Соня-Миша, Чешир та Кролик)

Аліса(біжучи на зустріч в них по сходах): Шерлоку, тобі це вдалося! Ти таки врятував їх! (Обіймає)

Шерлок: Ну я ж обіцяв.

Аліса: Як за вами скучила(Обіймає всіх по черзі)

Капелюш: Я теж радий тебе бачити, Алісо. Але на жаль ще зарано радіти. Королева Зима вже вирушила в дорогу зі свою армією. Нам не можна втрачати жодної хвилини ми повинні достойно відповісти їй.

Соня: Моя шпага вже нагострена і готова до боротьби.

Весна: Армія у повній бойовій готовності, ми можемо рушати прямо зараз.

Чешир: А як що до Хороброго Воїна?(всі дивляться на Алісу)

Аліса: Я.... Я... Я повинна відійти і все обдумати.(уходить за сцену)

Весна: Заєць! Заєць! (Заєць вибігає вниз під сцену до інших)

Заєць: Так ваша величносте, до ваших послуг! ГИГИГИГИ...

Весна: Скликай усіх воїнів, час рушати в дорогу!

Заєць: Так точно, моя королево!

Усі уходять за сцену.Зачиняються штори.

З дверей виходить Королева Зима зі своєю армією та капітаном Джеком Горобцем.Стають під сценою. Через дві хвилини виходить армія королеви Весни з капелюшником, Шерлоком та усіма іншими. Аліси немає.Стоять один навпроти одного.

Зима: Ну привіт сетричко.

Весни: Привіт.

Зима: І де ж твій хоробрий воїн? Невже загубився по дорозі?

Весна: Її немає.

Відкриваються штори на сцену виходить Аліса.

Аліса: Взагаліто я тут, і меч теж зі мною(Показує меч)

Зима: Що ж чудово, бо Ворона теж зі мною.(з іншої сторони виходить ворона)

Весна: Сестричко, давай не будемо битися. Все можна вирішити мирним шляхом. Віддай мені корону(простягає руку)

Зима(в істериці криить): НІ! МОЯ КОРОНА! Я СТАРША! ВОЇНИ – В АТАКУ!

OST Pirates of the Carribean - Klaus Badelt - Hans Zimmer

(Починається боротьба – воїнів знизу, Аліса та Ворона на сцені)

Ворона: Ну привіт друже, ось ми й знову зустрілися!

Аліса: Хіба ми знайомі?

Ворона: Я з мечем розмовляю, а не з тобою, дурне дівчисько.

Аліса: Мене звуть Аліса.

Ворона: Аліса, ти що – справді сподіваєшся перемогти мене? Це неможливо.

Аліса: Мій батько був вченим, він казав що немає нічого неможливого.

Ворона: Але ж ти – не твій батько.

Аліса: У моєму випадку – це навіть добре, бо я його донька.

Ворона: І що ти збираєшся робити, ти крихітна і немічна.

Аліса: Можливо, але меч знає що йому потрібно. Я йому допоможу і разом ми переможемо.А почну я з улюбленої вправи мого батька – він часто називав 5 неможливих речей за сніданком. Перше – Коти розмовляють. (наносить перший удар)

Ворона відповідає.

Аліса: Друге – квіти танцюють.(ще один удар)

Аліса: Третє - Тварини носять одяг.

(боротьба триває і на сцені і під нею)

Аліса: Четверте – У світі існує країна чудес!

Аліса: І останнє – я переможу ворону! (наносить ще кілька ударів і нарешті заносить меч над крилами ворони)

Аліса: Як там твоя володарка каже? (КРИЧИТЬ) КРИЛА З ПЛЕЧЕЙ!!!!

Зрізає крила зі спини ворони та кидає їх на землю, всі з жахом охкають та кричать.

Зима: Ні. Ні, ні, ні. Вороночко моя, ні...(в розпачі падає на коліна)

Ворона падає на землю поруч з крилами.

Зима: Чого ви чекаєте? Вбийте це дічисько. ГОЛОВУ ГЕТЬ!

Усі воїни хором: Ми більше не підчиняємоя тобі – кровава відьма!

Зима: Капітане, зробіть щось!(Дивиться на Джека)

Джек: Ти мені більше не указ.(кидає зброю на підлогу, всі кидають зброю)

Чеширський кіт забирає корону з голови Зими і віддає Весні.

Чешир: Тепер вона ваша.

Весна: Сетричко, навіщо ти так? Я завжди казала що кровю владу не втримаєш.

Зима: Ти думаєш це щось змінить. Тобі завжди дістається найкраще.

Весна: Ми з тобою однакові, просто тобі ось тут чогось бракує (показує на серце)Відведіть її в замок. Я не буду тебе вбивати, але за скоєні злочини ти до кінця свого життя просидиш у вязниці і ви, капітане, також.

Зима: Ну ми хоча би будемо разом(з радістю)

Джек: Ні, прошу, ні треба я ненавиджу її. Ненавиджу!

Обох уводять за сцену.

Весна: Що ж Алісо ти врятувала Низокрай.

Соня: Ти виконала свою місію, тепер птахи знову вільні.

Включається музика. Капелюшник і Шерлок починають танцювати.

Аліса: Що вони роблять?

Кролик: Вони танцюють брики-дрики.

Усі сміються і хлопають.

Шерлок: Ну що Алісо мабуть тобі час повертатися додому.

Капелюш: А може залишешся? Я поїшю тобі чудову шляпу, навчу танцювати, будемо чаювати разом з Соньою та Зайцем.

Аліса: Божевільна ідея, неймовірна, просто геніальна! Але на жаль там нагорі є ще купа не виконаних справ.

Капелюш: Ну тоді не мушу затримувати. Повертайся додому.

Аліса: Я ще забіжу, коли не будь на чай! Обіцяю!

Весна: Ми будемо чекати на тебе.

Соня: Обовязково!

Аліса: А що мені треба зробити?

Шерлок: Одягни крила ворони і заплющь очі, як уві сні. Коли розплющиш – будеш знову вдома.

Аліса: Добре.

Усі підіймаються на сцену, Аліса бере крила, одягає і спускається вниз.

Аліса: Я буду сумувати, чесно-чесно.

(Збирається заплющити очі)

Аліса: Ні, зачекайте. Капелюшнику! Що спільного у ворони і шкільної парти?

Капелюш: Чесно? Я і гадки не маю.(Сміється)

Аліса: Бувайте! Я люблю вас. (Заплющує очі, штори зачиняються)

Розплющує, піднімається на сцену, штори відкриваються, нікого немає, лише куртка і шарф лежать на підлозі, знімає крила, одягається) Звучить спів птахів

Аліса: Неймовірно! Птахи повернулися!

Звучить пугукання сови.

Аліса: Ну привіт, Авесаломе. Я зробила свій вибір. Віднині я – Аліса. Повністю Аліса, стовідсоткова Аліса.Як казав один мій друг – найалісіша Аліса з усіх Аліс.

Фінальна пісня, всі виходять на сцену, співає Таня.


Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 97 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Alice's Adventures in Wonderland| Romantic Pink Slip

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)