Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Предлог и частица zu

Читайте также:
  1. VII. Заполните пропуски предлогами. Предложения переведите.
  2. Герундий может употребляться после следующих глаголов c предлогом
  3. Гласные в суффиксах наречий и предлогов
  4. Заполните пропуски предлогами, где необходимо.
  5. Итог: банки дают в кредит товарный эквивалент, который ещё только предстоит, заёмщику подкрепить товарной стоимостью, а потом отдать с процентами, под предлогом возврата кредита.
  6. Но, всё изложенное выше, это моя сугубо-индивидуальная точка зрения, и навязывать я её никому не собираюсь... просто предлогая подумать над этим на досуге...
  7. Правописание других частиц, предлогов, союзов

* Особенно распространённым является предлог zu. Пожалуй, с этим предлогом образовано самое большое количество широко употребительных выражений и словосочетаний.

zum Beispiel например
zum Glück к счастью
zum Spaß в шутку
zur Zeit в настоящее время
zur Arbeit на работу
zu Hause дома
zu Fuß пешком
zu Bett gehen ложиться спать
zu welchem Preis? по какой цене? (сколько стоит?)
zu hundert Rubel за сто рублей
zu vier Mark за четыре марки
zu dritt втроём
zu viert вчетвером
zum ersten Mal в первый раз
zum zwanzigsten Mal в двадцатый раз
zum letzten Mal в последний раз
von Zeit zu Zeit время от времени

Коварство этого предлога состоит в том, что его легко спутать:

• с наречием zu (закрыто)

Die Tür ist zu. Дверь закрыта.

• с отделяемой приставкой zu

Ich redete ihm lange zu. Я долго его уговаривал.

• с не менее чем предлог, распространённой частицей ZU, о ней разговор особый

* Если частица zu стоит перед прилагательным, то она переводится как слишком.

Der Fluss ist zu tief. Река слишком глубока.

* Если же частицами стоит перед глаголом, то она не переводится, а просто показывает, что глагол стоит в неопределённой форме (Infinitiv). Тем, кто изучал анг­лийский язык, эта частица хорошо известна: to. Если у глагола имеется отделяемая приставка, то час­тица zu внедряется между приставкой и корнем, а в сложных глаголах она стоит между составляющими единое целое глаголами.

Es ist gesund Sport zu treiben. Полезно заниматься спор­том.
Es ist Zeit das Essen zuzubereiten. Пора готовить еду.
Ich habe keine Möglichkeit sie kennen zu lernen. У меня нет возможности с ней познакомиться.

* Частица zu не ставится перед инфинитивом пос­ле модальных глаголов wollen, mögen, dürfen, können, müssen, sollen, lassen, а также после гла­голов bleiben (оставаться), helfen (помогать), lehren (учить), lernen (учиться), gehen (идти), fahren (ехать), sehen (видеть), hören (слышать), fühlen (чувствовать), если в предложении нет до­полнений или обстоятельств. Ich muss gehen. Я должен идти.

Wir gehen essen. Мы идём есть.

Er bleibt sitzen. Он остаётся сидеть.
Sie hilft zeichnen. Она помогает рисовать.
Ho:    
Sie hilft ihm das Bild zu zeichnen. Она помогает ему рисо- вать картину.

* Частица zu участвует в двух конструкциях, имею­щих модальное значение.

Конструкция haben +(zu)+ Infinitiv

имеет значение долженствования и соответствует гла­голам müssen или sollen+Infinitiv.

Ich habe heute Wäsche zu waschen. Я должна сегодня пости­рать бельё.
(Ich muss heute Wäsche waschen.)  
Sie hat heute zwei Aufgaben in Mathematik zu lösen. (Sie muss heute eine Matheaufgabe lösen.) Она должна сегодня решить две задач и по математике.

Конструкция sein +(zu)+ Infinitiv

имеет также значение долженствования, но с пассив­ным значением.

Der Text ist zu lesen. (Man muss den Text lesen.) Текст нужно прочитать.
Der Befehl ist zu erfüllen. Приказ нужно выполнять.

* Эта активная частица помогает образовать три оборота.

statt +(zu)+ Infinitiv

Оборот переводится на русский язык как

вместо того чтобы + инфинитив

Statt zu arbeiten geht er spazieren. Вместо того чтобы рабо­тать, он идёт гулять.
Sie liest einen Roman statt Grammatik zu lernen. Она читает роман, вмес­то того чтобы учить грамматику.

ohne +(zu)+ Infinitiv

Этот оборот переводится деепричастием с отрицанием.

Er geht vorbei ohne mich zu bemerken. Он идёт мимо, не замечая меня.
Das Kind liest das Gedicht ohne ins Buch zu gucken. Ребёнок читает стихотво­рение не заглядывая в книгу.
um +(zu)+ Infinitiv
Самый распространенный значения. оборот, который имеет два
• Обозначает цель и переводится для того, чтобы.
Wir lernen Deutsch um frei zu sprechen. Мы учим немецкий, чтобы свободно говорить.
Der Großvater geht in den Park um sich zu erholen. Дедушка идёт в парк, что­бы отдохнуть.
• Обозначает следствие и переводится также для того, чтобы
Das Mädchen ist zu klein um den Text zu verstehen. Девочка слишком мала, чтобы понять текст.
     

Оборот um+zu+Infinitiv может стоять не только в конце, но и в начале предложения.

Um eine Fremdsprache zu beherrschen muss man sehr viel arbeiten. Чтобы овладеть иност­ранным языком, нужно много работать.

{ А теперь можете проверить свои знания на прак­тике. Прочитайте диалог и инсценируйте его.

Vater: Stefan, du liest sehr wenig, Junge, du musst

mehr lesen.

Stefan: Wozu?

Vater: Um mehr zu wissen.

Stefan: Wozu mehr wissen?

Vater: Um gebildet zu werden.

Stefan: Wozu gebildet werden?

Vater: Um klug zu sein.

Stefan: Wozu klug sein?

Vater: Um alles richtig zu begreifen.

Stefan: Wozu alles richtig begreifen?

Vater: Um keine dummen Fragen zu stellen.

{2 Вставьте пропущенные глаголы и частицы.

1. Wir lernen___________________________________

2. Wir gehen heute in die Disko_____________________

3. Die Studenten brauchen an der Sprache viel ________

4. Wir müssen viel _______________________________

5. Man darf nicht ________________________________

6. Diese Übung ist heute__________________________

7. Man muss diesen Text laut_______________________

8. Ich bin hungrig und möchte______________________

Устали от грамматики?

Давайте улыбнемся!

- Mein Sohn, du bist noch zu unerfahren um zu heiraten.

- Und wann ist der Mensch erfahren genug um zu heiraten?

- Wenn er versteht, dass es sich nicht lohnt zu heiraten.

Lektion 14


Дата добавления: 2015-10-26; просмотров: 154 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Множественное число существительных | In der Wohnung Scharows - В квартире Шаровых | Поговорим о грамматике | Maxims Schule - Школа Максима | Количественные Порядковые числительные числительные | Возвратные глаголы | Witze und Humorgeschichten - Шутки и юморески | Географические названия | Расположенных на разных континентах. Выпишите их в свою рабочую тетрадь с переводом. | Склонение прилагательных |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Unsere Hauptstadt| Weihnachten - Рождество

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)