Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Task 3.8 Translate from Russian into English.

Читайте также:
  1. A chapter-by-chapter commentary on the major difficulties of the text and the cultural and historical facts that may be unknown to Russian-speaking readers.
  2. A Russian / Soviet / Ukrainian and a British / UK / Welsh war hero.
  3. A Russian Fairy Tale
  4. A. Read and translate the text.
  5. A. The article below describes the lives of two Russian teachers of English, Anya and Olga. Read the article and find out whether they are satisfied with their jobs.
  6. Act as an interpreter. Translate the description of N-type and P-type- semiconductors given by your group mates from English into Russian.
  7. Analyse and translate the following sentences

Переименование брендов под конкретный рынок по самым разным причинам было и остается стандартной практикой.

Известная компания по производству товаров для детей Gerber решила продавать свою продукцию на африканском рынке, но что-то у них сразу не заладилось. Причина оказалась довольно необычной: в Африке на упаковке с едой традиционно изображают то, из чего эта еда сделана (в основном, по причине неграмотности населения). Можно себе представить реакцию людей, увидевших на прилавке баночку с изображением пухлого малыша.

Китайский рынок стал настоящей "головной болью" для американских производителей. В 60-ые годы XX века компания Pepsi предприняла попытку адаптировать свой слоган "Pepsi - для тех, кто чувствует себя молодым" (англ. "Now It`s Pepsi for Those Who Think Young"), получив в результате на китайском весьма сомнительный призыв "Новое Pepsi - для людей с детским умом". В результате продажи напитка существенно сократились.

Когда Coca-Cola впервые пришла в Китай, компания решила не менять название легендарной торговой марки, но эти слова на китайском означают «Укусите головастика». Это вынудило Coca Cola назваться китайским словом, которое читается как «ke kou ke le», и буквально означают «могу, рот, счастье».

 

Task 3.9 Do you know that…

Perceptions and the concept of time vary widely from culture to culture. Although people in the United States believe the time of an appointment should be kept, in another culture, it is acceptable to be an hour late because time is flexible.

In some cultures, superiors make subordinates wait for their appointments to show the superiors’ importance and higher rank. Power and dignity are shown by arriving late; this is a tactic used in Middle Eastern countries.

In such areas of the world as Latin America, Africa, and the Middle East, time is not important. Being late for an appointment in these areas is normally not considered offensive behavior. In many countries, it is expected that you will be late to dinner or parties; in fact, if you arrived on time they may not be ready for you.

An example of how time is viewed differently in the United States and Tahiti is illustrated by the following story. A woman from Chicago, Illinois, on vacation in Tahiti, was riding a bus from the business area back to her hotel. As they neared the hotel, she got up to get off at her stop as she would have done on the subway or a bus in Chicago. The bus driver in Tahiti stopped the bus in the middle of the street. When she indicated she wanted to get off at the next stop, the bus driver very nicely told her that they had all day, that she was to sit down, and that he could wait for her to walk to the door after he stopped the bus.

 

UNIT 4


Дата добавления: 2015-10-26; просмотров: 93 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Task 7.1 Warming-Up Activity | Starbucks logo: Sayonara coffee, hello Asia | Красный мак стал причиной скандала между Пекином и Лондоном |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
INTERCULTURAL COMMUNICATION| Task 4.8 Translate from Russian into English.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)