Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Возлюби ближнего своего

Читайте также:
  1. Quot;Ты хозяин своего мира".
  2. XII. НЕ СТЕСНЯЙСЯ, ПЬЯНИЦА, НОСА СВОЕГО, ОН ВЕДЬ С НАШИМ ЗНАМЕНЕМ ЦВЕТА ОДНОГО
  3. В: Реально ли получить кредит в банке на начало своего дела?
  4. ВАКЦИНАЦИЯ ОДНИХ РАДИ БЛАГА ДРУГИХ, при этом В УЩЕРБ ВАКЦИНИРУЕМЫМ, ПРОТИВОРЕЧИТ ОСНОВОПОЛАГАЮЩЕМУ ПРИНЦИПУ КЛЯТВЫ ГИППОКРАТА - ИНТЕРЕСЫ СВОЕГО ПАЦИЕНТА ПРЕВЫШЕ ВСЕГО!!!
  5. ВОСПИТАНИЕ СВОЕГО РЕБЕНКА
  6. Герои своего времени

С самых первых моих школьных дней в воскресной и библейской школе, меня учили, что главной заповедью Бога было «люби ближнего твоего, как самого себя»... (Левит 19:18) [116]. Я вырос на Десяти Заповедях, наиболее хорошо известных отрывках из Старого Завета, и теперь удивляюсь, как можно было понять такой геноцид, описанный в Старом Завете в свете заповедей «не убий», «не укради» и «не пожелай дома ближнего твоего». (Исход 20:13, 15 и 17) [117]

Я решил поискать в Библии то место, где обсуждается любовь к ближнему как к самому себе. Я нашёл это место в Левите 19:18 в Исправленной Стандартной Версии Старого Завета, который принадлежал моей бабушке. В нём говорится:

Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя... (Левит 19:18) [118]

Ниже приводится еврейский перевод текста для их Библии, основываясь на древнееврейских текстах:

Не мсти и не имей злобы на своих соотечественников. Люби своего соплеменника как самого себя, — ТАНА [119]

Данный стих делает понятным, что ближними были «сыновья своего собственного народа» — другими словами, сосед означало соплеменник-израильтянин, а не другие народы. Самый последний перевод на еврейский язык стиха использует «ваши соотечественники» вместо «сыновья вашего собственного народа».

Талмуд объясняет в Баба Кама 11 3б, [120] что термин сосед особенно не должен применяться к нееврею. В Еврейской Энциклопедии об этом говорится ясно «Здесь следует исключить нееврея, поскольку тот он не является ближним...» [121].

Много лет спустя я прочёл статью доктора Джона Хартунга, в которой он объяснял, что правовые объявления вне закона «Десяти заповедей» были явно направлены на оскорбления против «ближнего», из круга которых были исключены неизраильтяне.

Он указывал на то, что свитки пергамента, из которых был осуществлён перевод «Десяти заповедей», не имели никаких точек, запятых или написания первого слова предложения с заглавной буквы. Поэтому его часть относительно «не убий» становится частью более обширного контекста. Это может читаться так: [122]

«Не убивай. Не прелюбодействуй. Не кради, не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего, не желай дома ближнего твоего, ни поля его, ни раба его, ни осла его, ни всякого скота его, ничего, что у ближнего твоего».

Итак, кого запрещается убивать израильтянам? «Ты не должен убивать своего соседа... детей твоего народа, сыновей твоего собственного народа, твоих сограждан-израильтян». Тогда массовое убийство других народов и воровство у них, что внушалось Моисеем, становятся весьма согласующимися с законами «Десяти заповедей».


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 219 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава I. Еврейский вопрос | Резкие слова Матти Смит | Начало этнической войны | Месть евреев | Глава II. Еврейское превосходство | Талмуд: доктрина еврейского превосходства | Сопоставление христианских и еврейских священных дней | Сионизм, как расизм | Современная теория еврейского превосходства | Есть ли у евреев сейчас соглашение с богом? |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава III. Раса, христианство и иудаизм| Еврейский антихристианизм

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)