Читайте также:
|
|
1. He toiled on all day, recollecting, at the last moment, that he __ to have dinner at the Morses'. (London) 2. He shook his head again, when Gertrude offered him money, though he knew that within the day he __ to make a trip, to the pawnbroker. (London) 3. There were thirty poems in the collection and he __ to receive a dollar apiece for them. (London) 4. But just then we hit a stretch of unpaved road where the mud was thick and the ruts were hard to follow. I __ to stop talking and watch what I was doing. (Maltz) 5. During their absence, Mahmoud Ali had gone off in his carriage leaving a message that he should be back in five minutes, but they __ on no account to wait. (Forster) 6. At this meal they arranged their daily habits. The major __ to take the responsibility of ordering everything to eat and drink; and they __ to have a late breakfast together every morning, and a late dinner together every day. (Dickens) 7. Stella: People — to tolerate each other's habits, I guess. (Tennessee Williams) 8. He told me to say you __ not to worry about him and that he'll recover in time. (Murdoch) 9. She trembled that day as she prepared to go down to the wedding. She __ to be a bridesmaid. (Lawrence) 10. The time was fixed for his sailing. It __ to take place almost immediately: yet much remained to be done; many domestic preparations __ to be made. (Gaskelt) 11. "You see practically the minute he left town, Lon spent his whole ailowance. All of it." "But he's only been there a week and that money — to last him through October," Mrs. Smith said. (Benson)
Exercise 11. Translate into English using the verbs can, may, must and the expressions to be + infinitive and to have-f- infinitive.
1. Теперь всему миру придется поверить, что человечеству суждено заселить если не все, то многие планеты солнечной системы. 2. Если бы кто-нибудь сказал это лет пятьдесят тому назад, ему ответили бы, что об этом и думать нельзя. 3. Скептикам, которые говорили, что этого не может быть, приходится признать, что нам суждено стать свидетелями межпланетных полетов. 4. Для того чтобы осуществить запуск космической ракеты в межпланетное пространство, ученым пришлось сделать точные вычисления, чтобы знать, куда направить ракету. Они решили, что она должна пройти в непосредственной близости от Луны. 5. Полагают, что Луна, может быть, будет служить базой для межпланетных полетов. 6. Ученые думают, что на Луне, должно быть, нет атмосферы. 7. Трудности, которые нам придется преодолеть для того, чтобы создать пассажирские межпланетные ракеты, очень велики. Но мы, несомненно, преодолеем их.
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 212 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Exercise 6. Translate into English using the verbs can, may, must. | | | Exercise 17. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian. |