Читайте также:
|
|
Практическая работа
САТ-система Google Translator Toolkit
· Знакомство со средой Google Translator Toolkit.
· Создание и подключение базы переводов (=памяти переводов, ПП).
· Использование ПП для перевода текстов.
· Сохранение текстов и баз перевода на ПК и в среде Google Docs.
· Организация открытого доступа к ПП, совместной работы над файлами перевода.
Постановка задачи:
1. В среде Google Translator Toolkit создать новую базу переводов. Загрузить в среду и перевести документ, одновременно пополнив созданную базу.
2. Загрузить второй документ, имеющий общие с первым фрагменты текста, и воспользоваться созданной базой для его перевода.
Создать и использовать глоссарий. Сохранить переводы, базы на своем ПК.
3. Организовать совместный доступ к файлам перевода и базам перевода в среде Google Translator Toolkit, а также к документам, сохраненным в среде Google Docs.
Ход выполнения:
0. Создайте аккаунт (=зарегистрируйтесь) в Google, если у Вас его еще нет. При регистрации выбирайте логин, содержащий (имя и) фамилию.
Начало работы с Google Translator Toolkit
Войдите в свой аккаунт Google и вызовите накопитель переводов http://translate.google.com/toolkit.
Рис. 1. Стартовое окно Google Translator Toolkit
Рис. 2. Русскоязычный интерфейс Google Translator Toolkit
2. Создание базы перевода (ПП, ТМ – Translation Memories)
Выберите на левой панели пункт Памяти переводов.
Рис. 3. Список используемых ПП
С помощью кнопки Загрузить создайте новую базу переводов, дайте ей название Технологии перевода – Фамилия и укажите, что она будет ЗАКРЫТОЙ
Рис. 4. Создание новой ПП
3. Загрузка текста и ТМ (баз перевода)
Откройте в Word исходный текст, который необходимо перевести, – файл Google Translating segments.doc. Ознакомьтесь с ним и закройте файл.
На левой панели среды Google Translator Toolkit выберите Все переводы / Активные и с помощью кнопки Загрузить загрузите файл для перевода. При этом:
· укажите при загрузке направление перевода (английский à русский или украинский);
· раскрыв раздел Настройки доступа, выберите только что созданную базу перевода. В процессе перевода она будет пополняться обоими Вашими текстами (исходным и переведенным).
· оставив пока список используемых глоссариев пустым, завершите закачку файла с помощью кнопки Добавить для перевода (Upload for translation).
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 226 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
В конце рабочего дня перед закрытием отделения. | | | Редактирование автоматического перевода |