Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примечание. Вкнижно-официальном стиле глагол should может быть опущен: I insist that the necessary measures be taken

Читайте также:
  1. Примечание.
  2. Примечание.
  3. Примечание.

В книжно-официальном стиле глагол should может быть опущен:

I insist that the necessary measures be taken immediately. Я настаиваю на том, чтобы немедленно были приняты необходимые меры.

В дополнительных придаточных после wish употребляется сосла­гательное II:

I wish I lived somewhere in the south. I wish she had taken part in the concert. I wish it were summer now. Мне хотелось бы жить где-нибудь на юге. (Жаль, что я не живу где-нибудь на юге.) Жаль, что она не приняла участие в концерте. Мне хотелось бы, чтобы сейчас было лето. (Жаль, что сейчас не лето.)

А также could/would + инфинитив при выражении действия в бу­дущем:

I wish they could join us. I wish he would pass his examination. Мне бы хотелось, чтобы они смогли присоединиться к нам. (Жаль, что они не смогут при­соединиться к нам.) Мне хотелось бы, чтобы он сдал экзамен.

В придаточной части предложения с вводным it (it is necessary, important, desirable) употребляется сослагательное II:

It is necessary that you (should) go there. Необходимо, чтобы вы пошли туда.

В обстоятельственных придаточных предложениях сравнения, вводимых союзами as if (though) (как будто), а также в придаточных предложениях цели, вводимых союзом lest (чтобы не), следует упот­реблять сослагательное II:

She speaks French as if she had lived in Paris for many years. She treats him as though he were а child. Она говорит по-французски так, как будто многие годы прожи­ла в Париже. Она обращается с ним как с ребенком (так, как будто он ребенок).

Условные придаточные

  I wish/If only + S + Past Simple сожаление о ситуации в настоящем времени, которую хотелось бы изменить
  could + V сожаление об отсутствии возможности сделать что-либо
  Past Perfect сожаление о ситуации в прошлом
  would + V пожелание перемены в будущем часто маловероятной часто в виде критики или жалобы
Тип значение Придаточное после If Главное
S – подлежащее
условные придаточные нулевого типа Общеизвестные истины If+S + Present Simple S + Present Simple
условные придаточные первого типа реальные или возможные ситуации в настоящем или будущем. If+S + Present Simple S + will/can/may + V
условные придаточные второго типа маловероятные или воображаемые ситуации в настоящем или будущем If+S + Past Simple S + would/could/ might + V
условные придаточные третьего типа воображаемые ситуации, относящиеся к прошлому If+S + Past Perfect S + would/could/ might + have + V3
             

 

Grammar exercises

Make a zero conditional sentence using the words and translate them into


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 166 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Grammar Exercises | Translate into English. | Put in the verbs. Use the present perfect continuous. | INDIRECT SPEECH and SEQUENCE OF TENSES | Open the brackets, paying attention to the Sequence of Tenses and translate the sentences into Russian. | Translate the sentences into Russian. | Translate into Russian paying attention to the translation of infinitives and infinitive constructions. | Translate the sentences paying attention to gerunds and gerundial constructions | Translate into English | Translate into Russian the sentences given below paying attention to the absolute participle constructions. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Put the verbs in brackets into the V-ing form or the infinitive with or without to.| Russian.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)