Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

при участии издательства Г уманитарного университета 13 страница



КАСТОР и поллукс

Постановка и сценография — Пьер Луиджи Пгщци Экс-ан-Прованс 1991

0j

КАСТОР и поллукс

Постановка — Силъвиу Пуркарете Бойн 2002

в отчаяние Фебу, решившую покинуть этот мир. Телаира, упрекая в бессердечии, умоляет Кастора забыть о клятве и навсегда остаться с ней. Удар грома заставляет ее упасть без чувств в объятия Кастора. Спустившийся на орле Юпитер возвеща­ет: жертвенная любовь обоих братьев достойна бессмертия. С Кастора снята клятва, а Поллукс му­жественно отрекается от1 любви к Телаире. В рас­крывшемся небе, по которому движется солнечная колесница, виден дворец на Олимпе. Кастор и Пол­лукс навсегда входят в круг Зодиака как созвездие Близнецов, а Телаира становится богиней.

Комментарий

Классицистская устремленность трагедии Рамо с конфликтом чувства и долга и акцентом на само­пожертвовании. вбирая традиции Люлли (-Альце- сга». 1674, -Армида -, 1686 и др.), предвосхищает Глю­ка (-Орфей и Эвридика», 1762, -Альцеста», 1767 и др.). Выстроенность музыкально-драма тического и ар­хитектурного ансамблей (обязательная для жанра композиция, танцевально-хоровые дивертисменты) не препятствует изменениям внутри дворца Рамо: героика переходит в т онкую лирику (монолог Пол- лукса в начале II д.), которую оттеняет отстранен­ный дивертисмент (финал II д.). Трагическое кон­центрируется в женских образах, прежде всего Фебы. Декламационная поступь монолога Телаи- ры -Печальные приготовления» (с траурным хором спартанцев -Пусть все стенают- в начале I д.) и па­тетический прорыв уходящей из жизни Фебы (мо­нолог в начале V д.) — выразительная арка траге­

дии. Драматический темперамент Фебы — истин­ной дочери Федры (-Ипполит и Арисия» Рамо, 1733) определяет образ III д. — ведущего в драматургии оперы. Его кульминация — трио Фебы. Телаиры и Поллукса (с лидерством Фебы), вторгающееся в сцену демонов. Хор демонов потрясал XVIII век. По словам современника, "подобную музыку нели не­когда Эсхиловы эвмениды, живописуя древним афи­нянам зияние адской бездны-. «Кастор и Поллукс— один из триумфов века лирической трагедии.

Воплощение

Успех премьеры второй трагедии Рамо утвердил­ся стойкой позицией в репертуаре. Несмотря на новые тенденции середины века, направленные против высокого пафоса («война буффонов-, Рус­со и пр.), -Кастор и Поллукс- выдержал до 1785 свы­ше 250 спектаклей и был вытеснен из Парижа толь­ко эпохой Глюка. Самая популярная у французов опера Рамо исполнялась и на других сценах: Пар­ма (1758). Бордо (1783). Нант (1788). Возрождена в XX веке: Париж (1903, конц. исп., д’Энди). Мон­пелье (1908), Глазго (1920), Оксфорд (1934). Буэ- нос-Айрес (1936), Нью-Йорк (1937). Постоянно дер­жится в репертуаре парижской Опера (1918—1940), которая вывозит спектакль в Женеву (1930) и па фестиваль во Флоренцию (1935). Во 2-й половине XX века выделяются реконструкция 1-й ред. во Франкфурте-на-Майне (1980), где музыкальному решению Арнонкура отвечала барочная архитек­тура сцены Вондера (Кастор — Ленгридж, Пол­лукс — Р. Херман), и культурно-стилистическая апелляция к XVIII веку — рафинированная версия Пицци в Экс-ан-Провансе (199 Г Кристи).



В последние годы Прага. Гамбург (2000, Высшая школа музыки). В начале XXI пека — Нант (2001), изысканная пост, в Венеции (Фриш: Айнхорн), Бони (2002, Ёсг.ман, Пуркарете).

Аудио 1972 Сузе (Поллукс), Сковотти (Минерва/ ТелаираЗ’СопсепШБ musicus. Вена. Арнонкур*Те!с1ес

3 CD/1982 Хупенлохер (Поллукс*Английский барочный орк., Фарнком'Егаю 2 CD 1992 Крук (Кастор), Меллон (Телаира), Жане (cDe6a)*Les Ails Florissants, Кристи’Нагтогна Mundi France/Helikon

3 CD/1997 Айнхорн (Кастор)*Х\ТП 21, Musique des lumieres, Фриш'НеШдап 2 CD.

Время звучания Около 3 ч.

1972

SERSE

Георг Фридрих Гендель

Музыкальная драма в 3 д.

Либр.: анонимная версия (итал.) либр. Сильвио Стампидьи к опере Джованни Бонончини -Ксеркс- (1694. Рим) но либр. Николо Мннато к одноименной опере Франческо Кавалли (1654/55. Венеция)

Изд.: Bⅈ BY

Первая постановка 15 апреля 1738,

Королевский т-р Хаймаркет. Лондон Персонажи Ксеркс, царь Персии (С 'Кт); Арзамен. его брат, возлюбленный Ро.мильды (С.- Кт); Ариодат, князь и полководец (Б); Ромильда (С) и Аталанта (С), его дочери: Амастре. возлюбленная Ксеркса, скрывающаяся под видом воина (А); Эльвиро, слуга Арзамена (Б). Хор: солдаты, матросы, жрепы, на[>од Оркестр 2 BlockFL, 2 Oh.. 2 Cor.. Tr-he. Archi, Basso continuo

Место и время действия Абидос на Ге.тлеспонте (Дарданеллы). 480 до н. з.

Содержание

I д. Наслаждаясь покоен и саду у платана. Ксеркс начинает грезить о Ромильде. Он предлагает ем трон и отправляет в ссылку Арзамена. Но Ромиль­да верна Арзамену, а влюбленная в него Аталанта страдает от неразделенного чувства. При дворе по­являются верная Ксерксу Амастре в мужском кос­тюме и победивший врага Ариодат. В награду ему Ксеркс обещает мужа царского рода для Ромиль- ды. Амастре слышит о новой любви Ксеркса и клянется отомстить за измен)'. Надеясь завоевать Арзамена, Аталанта тщетно убеждает Ромильду ответить Ксерксу. II д. Эльвиро раскрывает Амаст­ре интригу и поручает Аталанте передать Ромиль­де письмо Арзамена. Она же отдает его Ксерксу, говоря, что письмо — ей и любовь Арзамена к Ро­мильде — притворство. Запутавшийся Эльвиро говорит Арзамену о любви Ксеркса и Ромильды. Соединяя Азию и Европу корабельным мостом че­рез Дарданеллы. Ксеркс намерен вступить в Ере- цию. Арзамен хочет умереть, но его останавли­вает Ксеркс. Парь соглашается на брак Арзамена с Аталантой, чем вызывает отчаяние брата. Ксеркс добивается Ромильды, Амастре вмешивается, но от­ступает и хочет умереть. III д. Ромильда и Арзамен уличают Аталанту в обмане, но та оправдывается. Ксеркс снова добивается Ро.мильды. но она тре­бует согласия отца на брак. Ксеркс получает его

обманом: Ариодат думает, что жених карского рода —Арзамен. Узнав о верности Ромильды Арза­мену. Ксеркс хочет убить брата. Получая от Амаст­ре письмо для Ксеркса. Ромильда просит ее преду­предить Арзамена, но ют убежден, что Ромильда хо­чет избавиться от него и выйти за Ксеркса. Недора­зумение снято. Ариодат соединяет руки Ромильды и Арзамена на алтаре. Опоздавшему разгневанному Ксерксу дают письмо с упреками Амастре в измене. Тиран велит Арзамену убить Ромильду. Но раскрыв­шаяся Амастре плова убить жениха-предателя и себя. Ксеркс раскаивается и обещает ей любовь.

Комментарий

Эпатирующий каноны seria поздний Гендель по­коряет изысканной игрой и ощущением новых горизонтов. Поиск от стереотипов.Метастазио

КСЕРКС Ксеркс —

Энн Марри (в центре) Постановка — Мартин Данкен Баварская Опера Мюнхен 1996


КСЕРКС

Баварская Опера Мюнхен 1996

к психологическом)' театру Моцарта полон поэзии и парадоксальных находок. Могущественный мо­нарх Персии Ксеркс I становится философом-меч- тателем. Влюбленный в свою любовь к природе, он слышит в тени платана и пении Ромильды гармо­нию универсума. Иррациональность комедии люб­ви, увенчанной мировым политическим триумфом (сцена в Дарданеллах — единственное соответ­ствие историческом)' образу), временно нарушает установленный порядок. Суть оперы в формуле Шекспира «Весь мир — театр-. Это розыгрыш, где в изощренной интриге с невероятными коллизия­ми (пародия на seria) и лирическими откровения­ми (прежде всего, арии Ксеркса в I и II д., арии стра­дающего Арзамена во II д.) запутывается главный лицедей и мистификатор — Ксеркс. Комизм сюже­та (переодевания, путаницы, повторы, хи трая Ата­ланта и персонаж buffa — бестолковый Эльвиро) усилен музыкой, где автор цитирует и пародирует себя и других. Вершина Генделя, -Ксеркс- отража­ет развитие его стиля от героической оперы ба­рокко к buffa Моцарта. Тонкое сомнение в незыб­лемости seria (отход от арий da capo к одночаст­ным. невероятный контрапункт серьезного и ко­мического, каскад непривычных комбинаций и форм, новые музыкально-поэтические связи), из­быточное богатство музыки словно предчувствие исчерпанности жанра. Может быть, поэтому "Ксеркс — самая неожиданная и рафинированная onepa-seria — dramma per musica XVIII века. По сло­вам участницы парижской постановки (2003) Сан­дрин Пио, -это как изысканная фраза Мариво. Вол­шебство фантазии, легкомысленный меланж и эк­лектика, столь присущие галантному веку-.

Воплощение

Несмотря на превосходный состав (Ксеркс — Каф­фарелли), премьера была неудачна. После пяти по­второв опера исчезает со сцены, и только первая

ария Ксеркса (изумительное larghetto "Эта тень ни­когда...») получила мировую известность. Новое рож­дение — в русле генделевского ренессанса 1920-х — Геттинген (1924, в сильно искаженной ред. О. Хаге­на на основанном им генделевском фестивале), за­тем следуют более 10 ноет, на разных сценах. В 1958 выходит отвечающая той практике ред. Штенлиха, где партии кастратов (Ксеркс и Арзамен) отданы тенорам. Следующий этап возрождения акцен­тируют версии Херца в Лейпциге (1972) и Дротт- нингхольме (1979). Спектакль-открытие Хитнера в АНО, давший современный взгляд (1985, Лондон, Маккерас, гастроли в Москве в 1990 — первое ис­полнение "Ксеркса» в России), — переворот: «Ксеркс* становится модным, репертуарным и провоцирует на театральный эпатаж. Восстановление оригиналь­ного оркестра и тесситуры партий кастратов (С или Кт) сочетается с дерзкими, но элегантными сцени­ческими поисками (действие разворачивается в эпо­ху создания «Ксеркса- как эхо известных концертов в садах Уоксхолла на Темзе). После аутентичной пост, в Инсбруке (1991) новый прорыв — спектакль Баварской Оперы (1996, Болтон, Данкен, Ультц; Ксеркс — Марри, Ромильда — Кенни): миф о seria — универсальной модели мира. Культовый в конце

XX века азиатский диктатор, понимающий жизнь как театр и легко меняющий ориентации (от любви к дереву — на любовь к женщине), устраивает в сво­ем мюзик-холле шоу — хит-парад арий, увенчанных танцевально-пластическими номерами. Космополи­тическое ревю доводит пресловутый эффект «кон­церта в костюмах- до блистательного абсурда и под­черкивает универсализм Генделя — истинного ев­ропейца в современном смысле.

В последние годы Гамбург, Кельн, Копенгаген, Нью-Йорк (Сити Онера), Бостон, Висбаден, Женева. Геттинген (Макгиган), Халле. Дрезден (2000, Хампе), Монпелье (Руссе, Хампе), Шлезвиг (2001), Аахен (20031 Шверин и элегантная версия в Париже (Т-р Енисейских Полей. Кристи, Дефло, Орланди: Опер).

Аудио 1962 Альва (Ксеркс), Френи (Ромильда), Панераи (Арзамен). Коссоп'о (Аталанта)*Пикколла Скала, Беллуджи'МеЫгат'1962 Вундерлих (Ксеркс)4 Орк. Баварского радио, КубеликЧМео 3 СО/1965 Форрестер (Ксеркс), Попп (Ромильаа)*Орк. Австрийского радио, npnn'MaH*\\'estminster/1979 Уоткинсоп (Ксеркс), Хендрикс (Ромильда). Эссвуд (АрзамегОТа Grande Ecurie et La Chambre clu Roy, Ma.'ibryap'Sony 3 CD/1996 Марри (Ксеркс). Кенни (Ромильда), Робсон (Арзамен)*Баварская Опера. Болтон'Нагао 3 CD/1997 Малафронте (Ксеркс), Д. Смит (Ромильда). Азава (Ap3a,\ieH)*Hanover Band. Макгиган'СопЛег/ВМС 3 CD.

Видео 1988 Марри (Ксеркс), Мастерсон (Ромильда), Робсон (АрзаменГЛондон. АНО, Маккерас, XnmepThilips.

Время звучания Около 3 ч.

PLATEE

Жан-Филипп Рамо

Балет-комедия в 5 д. с Прологом Либр.: Адриан-Жозеф Ле Валуа ц'Орви.ть (франп) по балету Жака Отро Платея. или Ревнивая Юнона* на сюжет древнеримского пересказа Павсапия Изд.: Durand

Первая постановка 31 нарта 1745. Версаль Персонажи Фесгшй, создатель комедии (Кт).

Мом (Б); Сатир (Б): Талия (С): Амур (С); Платея. нимфа (Кт); Киферон, парь Греции (Б); Юпитер (Б). Меркурий (Кт); Юнона (С); Сумасбродство (С); Кларина, ручей (С); Наяда, служанка Плат ей (С);

2 сборщицы винограда (2 С): Ирис (HP).

Хор, балет: сатиры, менады, виноградари, их жены и дети, сильные ветры, спутники Мома, серьезные и веселые спут ники Сумасбродства, наяды из свиты Платой, дриады, спутники Мома в образе граций, сельские жители, их жепы и дети Оркестр 2 Picc., 2 FI.. Flagioletto, 2 Ob., 2 Fag..

2 Tr-be, Archi, Basso continuo Место действия Древняя Греция

Содержание

Пролог. «Рождение комедии-. Виноградник на горе. Работающие мужчины и женщины, славя вместе с сатирами и менадами вино, разыскивают спяще­го Феспия: он должен воспеть Бахуса. Когда Фес­пий не только воздает хвалу, но и осмеивает сати­ров и менад, те умоляют его заснуть вновь. Появив­шиеся Талия и Мом поддерживают Фесгшя: пусть он создаст комедию, чтобы -не щадить ни смерт­ных, ни богов-. Мом предлагает сюжет, который «Греция хорошо помнит», о том, как однажды Юпи­тер веселой проделкой исцелил ревность Юноны. К забаве присоединяется Амур: спектакль без люб­ви не удастся. I д. Сельская местность. Гора с хра­мом Бахуса, под ней — болото. В ответ на мольбы паря Киферона об умиротворении бури спустив­шийся Меркурий объясняет ее причину — гнев Юноны, ревнующей непостоянного Юпитера. То­гда ловкий парь предлагает избавить Юнону от рев­ности с помощью мнимой женитьбы Юпитера на смешной нимфе Платее. Ее преклонный возраст не помеха: она уверена в своем обаянии и весьма чув­ствительна. Платея появляется из болота с мечтой

о любви Киферона. Ее расстройство (парь может ответить ей лить уважением) длится недолго: по­сланец Юпитера Меркурий сообщает, что громо­

вержец пылает страстью к прекрасной оолотной нимфе. Новая буря — знак усиливающегося гнева Юноны. II д. Там же. Меркурий объявляет Киферо- ну о том, что направил Юнону в Афины, и они мо­гут насладиться первым свиданием Юпитера и Пла- теи. Прежде чем предстать в истинном обличье, громовержец, скрываясь в облаке, принимает вид осла, зат ем совы. Платея в восторге от всех прояв­лений божественного возлюбленного, который гак развлекает ее. Нимфе мил осел, а в честь -прекрас­нейшей из сов- она устраивает невероятный кон­церт пернатых. Забыв прежний испуг. Платея ли­кует, язвительно вспоминая уважение Киферона. Юпитер велит Мону наполнит ь время увеселения­ми и развлечь Платею до свадебных торжеств. С ли­рой Аполлона появляется Сумасбродство. Его ве­селые и мрачные спутники под видом балагуров и греческих философов разыгрывают' на праздни­ке балет-пантомиму. Сумасбродство иронично рас­сказывает историю о нимфе Дафне, отвергнувшей любовь.Аполлона и превращенной Амуром в веч­нозеленый лавр. Не понимая подтекста, бедная Платея радостно участвует в общем гимне — фи­нале праздника в честь ее вспыхнувшей любви.

III д. Там же. Меркурий успокаивает ревнующую Юнону. Приближается пышный свадебный кортеж.

ПЛАТЕЯ Постановка и хореография — Марк Моррис Центр Барбикан Лондон 1997

ПЛАТЕЯ

Постановка — Ажон Дмо Висбаден 2002

В сопровождении Сумасбродства появляется Мом под видом Амура с невероятных размеров луком и колчаном. Он передает подношения невесте: сле­зы и страдания, надежды и вздохи любовного том­ления. Праздник достигает кульминации, все идет к браку, и Юпитер начинает опасаться, что Юнона опоздает. Прибывшая супруга в ярости бросается на соперницу. Сорвав фату и увидев уродство ним­фы, Юноиа заходит ся от смеха. Помирившаяся бо­жественная чета вместе с Меркурием и Момом от­правляется в небесные сферы. Платея, проклиная славящую ее толпу и Киферона, бросается в боло­то. Удовлетворенное Сумасбродство зовет всех на праздник в честь примирения Юпитера с Юноной.

Комментарий

’Платея» — событие французского музыкального театра, итог целого направления — лирический комедии. Кроме того. -Платея— предчувствие но­вой эпохи демократизации оперы, «войны буффо­нов* и тонкая реакция композитора на упреки кон­сервативных сторонников лирической трагедии Люлли. Об этом говорили энциклопедисты (Гримм. Гольбах), а Руссо считал, что -Платея— «шедевр Рамо и самое превосходное музыкальное произве­дение, которое когда-либо можно было услыхать в нашем театре-'. Мощная струя античной комедии и народно-жанровые ходы насыщают классипист- ский строй Платеи- непривычной свежестью, ко­лоритом и остроумием. Это видно уже в Прологе «Рождение комедии» с праздником Бахуса, где буф­фонные инкрустации, пародии (в частности, па помпезность и декламацию лирической трагедии) венчаются трио Талии. Мома и Феспия, неистреби­мых в желании -не щадить ни смертных, ни богов-.

В центре комедии — гротесковый образ старой жеманницы из болота, мнящей себя молодой и неотразимо прекрасной. Всегда актуальный сю­жет искусства позволил Рамо отлить кривое зерка­ло галантному веку в ряде блистательных комиче­ских эпизодов: объяснение Платеи с Кифероиом (сцена с лягушками в I д.) и Юпитером (в разных обличьях во II д.), ария Сумасбродства во П д. (исто­рия Дафны и Аполлона) и квартет с хором под вдох­новенным управлением Сумасбродства во айву не­иссякаемой любви пожилой нимфы (финал II д.) и т. д. Однако обреченное на осмеяние самозабве­ние Платеи живей и привлекательней, чем бессер­дечные издевательства царственных окружающих. Нелепая фигура героини выразила (так же, как об­раз лирической трагедии в зеркале комедии) про­тиворечия века: новая динамика Рамо — попытка увидеть другие берега, совместить несовместимое.

Воплощение

Судьбу «I (латеи- определила не дворцовая премьера в Версале, а парижская пост. (1749), которая успеш­но шла с изменениями до 1773. Комедия-балет воз­рождена на сцене Монте-Карло 0917). Во 2-й поло­вине XX века наиболее репертуарная опера Рамо: Экс-ан-Прованс (1956, Розбауд, Гренье: Платея — Сенешаль, наиболее интересный исполнитель роли), Бремен (19бЗ). Амстердам (1968, Мадерна: Сене­шаль), Мюнхен (1969. т-р Ам Гертнерплатц), Париж (1977. Опера Комик, Плассон: Сенешаль), Дротгнинг- хольм (1978, Фарнком), Лондон (1983, Сэдлер’с Уэллс. Мальгуар), Гейдельберг (1984. Мальгуар), Сполето(1986, конц. иен., Фарнком; Б. Бревер), Нью- Йорк (1988), Мёнхенгладбах (1990) и др.

В последние годы На рубеже веков интерес усиливается: аутетпичное кони. исп. в Зальцбурге (1999. Пасхальный фестиваль,.Минковски: Фушкур). спемакли в Антверпене Генте (Минковски). Сан-Фрапниско (Мактитан). Нью-Йорке (2000, Сити Опера, режиссер и хореограф.М. Моррис).

Выделяются фантазийно-кукольная пародия в лондонском центре Барбикан (Макгитан. М. Моррис; Фушкур. Юпитер — Ле Ру, Юнона — Монтэг,

.Меркурий — Шдмор) и сверкающая парадоксами пост, в Париже (Опера Гарнье, Минковски. Пелли; Фушкур. Талия/Сумасбродство — Массис)/Борао: Женеве '.Монпелье: барочная трактовка Античности — повоя к эскападе. В начале XXI века версии в Висбадене (2002. Дью; Ра гоп) и Амстердаме.

Аудио 1956 Сенешаль (Платея), Феспий Меркурий (Гецда)*Экс-ан-Г1рованс. РозбаудТ.М! Classic 2 CD' 1988 Г. Бревер (Пдагея)*Сгап<1 Pcurie et la Chambre du Roy, Малы vap'Sonv 2 CD 1989 Pa гон (Платея). Д. Смит (Сумасбродство’Талия), Г. Мей (Феспий Меркурий)* Музыканты Лувра, МннковскиТгаЮ 2 CD.

Видео 2002 Эгнью (ПлатеяУМипковски, Петв-ГПЖ DM). Время звучания Около 2 ч 30 мин.

DIDONE ABBANDONATA

Пикколо И ом yi ел.пи

Трагедия в 3 п.

Либр.: Пьетро Метастазио (итал., 1724)

Копия рукописи: Библиотека Верди. Милан Первая постановка 28 января Г4_. г-р Арджена ина, Рим

Персонажи Дилона Элисса. нарина Карфагена, возлюбленная Энея (С): Эней (С): Селена, сестра Дидоны. тайно влюблена в Энея (С): Ярба, парь мавров (Т); Араспе. наперсник Ярбы, влюблен в Селену (О:

Осмид. наперсник Дидоны (А)

Оркестр 2 FL. 2 ОЬ.. 2 Сог.. 2 Tr-be. Archi. Basso continuo Место и время действия Карфаген, мифологическое иремя

Содержание

Предыстория. Царица Тира Дидона после убийства супруга ее братом Пигмалионом бежит и Африку, где основывает Карфаген, Храпя верность мужу, она отказывает всем женихам, в г.ч. царю мавров Ярбе. Лишь Эней, попавший из-за бури на берег Африки, смог завладеть ее сердцем. I д. Эней поверяет Осми- ду и Селене сон: явившийся к нему оген велел по­строить в Италии новую Трою, оставить Дидону и прододжитьпуть. Селена терзается, зная о силе люб­ви парицы к Энею, а Осмид предвкулие: избавле­ние от соперника на трон. Встретившись с Дидопой и вновь услышав ее признание, Эней не в силах от­крыть ей свои намерения и просит сделать это Се­лену. Однако разговор прерван прибытием Ярбы под видом своего посла Арбаче. уполномоченного вести переговоры. Если Дидона не выйдет за Ярбу. царь захватит Карфаген. Свой отказ Дидона сопро­вождает признанием: ее избранник — Эней. Покляв­шись отомстить, Ярба склоняет на свою сторону Осмила обещанием трона. Покушение паря мавров на Энея не удаюсь, и Ярбу арестовывает стража Ди/юны. Оставшись с царицей наедине. Эней сооб­щает об отъезде, но, потрясенный ее гневом, колеб­лется. II д. Ярбе грозит казнь. Чтобы избежать на­родных волнений. Эней прост Дидону отменить приговор н уговаривает иарицу отпустить Ярбу. Все еще надеясь вернуть Энея, Дидона разыгрывает пе­ред ним муки выбора между Ярбой и опасностью лишиться Карфагена. Уповая на ревность Энея, она при нем дает мавру согласие на брак. Однако Эней непоколебим, и Дидона раскрывает Ярбе обидную правду. III д. Перед отплытием Энея между ним

и парен мавров вспыхивает сражение. Ярба побеж­ден. но Эней прощает его. Униженный царь грозит местью Дидоне. и вскоре Карфаген объят пламенем. Потеря Энея, измена Осмила и сестры, признавшей­ся в любви к Энею, приводит Дидону в отчаянье. Она не желает спасения и входит в пылающий дворец.

Комментарий

-Покинутая Дидона» — выразительный жест опе- ры-seria. обращенный после произведений Кавал­ли (1641) и Пёрселла (1689) к вечному сюжету. Уди­вительна концентрация Метастазио и Йоммелли на судьбе Дидоны с непривычным.для seria фина­лом— тихой катастрофой и размышлением-про­рочеством героини: Мой несчастный удел когда- нибудь станет для потомков легендой и. возмож­но. даст повод к трагедии». Напряжение драмы наи­более ощутимо в контрастах отношений ведущих персонажей (Дидона — Эней — Ярба). а мелоди­ческому богатству отвечают тонкая инструментов­ка и эффектный прием crescendo. Наряду с фина­лом выделяется ария Дидоны -Ах. не покидай меня» (II д.). В середине XVIII века «Покинутая Дидона— впечат ляющи!) образец изменения классинистской эстетики, драматизации онеры-seria перец рефор­мой Глюка. -Йоммелли был настоящим пионером нового искусства, мастером свободной, масштаб­но задуманной спены, хора, ансамбля и драмати­ческой оркестровой музыки, художником суровым, часто — сосредоточенно-серьезным: за эти каче­ства его и прозвали "итальянским Глюком"- (Аберт). В операх Йоммелли заметно влияние французской лирической трагедии, особенно в его известном -Фаэтоне- (1~б8. на основе либр. Кино к "Фаэтону Люлли), поставленном в Штутгарте (1986. Теннен- вайн. Мантай. Форсайт: Фаэтон — ван дер Вальт) и Ла Скала (1988. Фонк. Л. Ронкони: Д'Интино). Вос­торженно оценивая Йоммелли, Шубарт выделяет сто -отчетливое понимание музыкальной поэзии».

Воплощение

11ремьера -Покинутой Дидоны» и последующие вер­сии в Вене (1749) и Штутгарте (1763). где Йоммелли долго работал придворным капельмейстером, к со­жалению, не ввели оперу в репертуар.

Аудио 1994 Рёш.чан (Дилона). М. Борет (Эней). Кендалл (Ярба)’Камерпый орк.. Штутгарт. Берниус’Ой'ео 3 CI). Время звучания Около 2 ч -tO мин.

Помпео Батоии Портрет

Пьетро Метастазио

1994

LE DEVIN DU VILLAGE

Жан-Жак Руссо

Интермедия и 1 д.

Либр.: Жан-Жак Руссо (франц.)

Изд.: Le Due

Первая постановка 18 октября 1752, дворец Фонтенбло (1-я ред.): 1 марта 1753. Опера, Париж (2-я ред. в данной статье): 20 апреля 1~9, Опера. Париж (3-я ред.)

Персонажи Колетта (С); Колен (Кт): Колдун (Б). Хор. балет: деревенская молодежь Оркестр 2 ОЬ. (также FI.). Fag., Archi. Basso continuo Место действия Идиллическая сельская местность

Содержание

Пастушка Колетта удручена: милый Колен избега­ет ее. Не веря, что он разлюбил, депушка идет за помощью к деревенскому колдуну. Тот сообщает, что пел реньгй Колен связался с одной знатной и не­красивой дамой, но любит Колетту и вернется к ней. Однако, чтобы спасти любовь, нужно при­твориться холодной. Колдун прячет Колетту и вст речается с Коленом, которому надоел пустопо­рожний блеск: он полон чувств к своей пастушке. Хитрый колдун сообщает, чл'о уязвленная Колетта обольстила красивого горожанина, но у него есть волшебное средство вернуть ее. С жуткими кри­ками и гримасами колдун совершает заклинание и велит юноше ждать. В страшном волнении Ко­лен встречает милую. Пастушка вначале отказыва­ет ему, но затем прощает. Радости влюбленных нет предела, и они решают жениться. Ловкий колдун в восторге. Он доказал свое искусство жителям де­ревни, которые с песнями и танцами празднуют счастливый союз. Пантомима. Придворный пыта­ется деньгами и ожерельем соблазнить деревен­скую красотку, но та остается верна милому. Тро­нутый просьбами, вельможа не серди тся, и все трое исполняют танец дружбы.

Комментарий

-Деревенский колдун» (шесте с -войной буффонов* и письмом Гримна об -Омфале- Детуша) — веха французской культуры. Это не только первая ин­термедия. созданная на французский текст нацио­нальным автором, но и манифест нового художе­ственного мышления: простота и органичность национальной оперы против пафоса и риторики лирической трагедии и масок-карикатур итальян­

ской buffa. Самобытность антиоперной манеры Руссо — в подражании природе (естественная ме­лодика, декламация, ритм) и в использовании на­циональных жанров (куплеты, романсы с элемен­тами чувствительной лирики и др.). Храня следы аркадских пасторалей, -Деревенски]''! колдуй- выво­дит на сцену цельного, естественного человека. Того самого, который через несколько десятиле­тий прорвется в составе третьего сословия на аван­сцену истории — к революции. Развитие француз­ской комической оперы (Дуни, Филидор, Монси- ньи, Гретри и др.) в контексте идей Просвеще­ния — выразительная картина этого прорыва. Его импульс — простодушная интермедия Руссо, ко­торая была «правда, лишь удачным опытом высо­коодаренного дилетанта, но это вряд ли умаляет его историческое значение по сравнению с тем признанием, которым его осчастливили современ­ники- (Аберт). Особый колорит — в заключитель­ном балете-пантомиме, связанном с идеей оперы. Это социальный портрет-аллегория эпохи.

Воплощение

Огромный успех премьеры (музыку распевали все, включая Людовика XV) был знамением вре­мени и вызвал ряд пародий и вариаций (вплоть до •Бастьена и Бастьенны- Моцарта, 1768), Мно­гие годы -Колдун- идет в Опера (до 1829). где Новерр делает новую версию балета-пантомимы (Р71). Национальный колорит не мешает интер­медии завоевать Европу: Брюссель (1-53), Гаага

(1754), Стокгольм 0 о8), Франкфурт-на-Майне (1759). Вена (1760), Берлин (1763), Лондон (1766) и др. Среди редких пост, во 2-й половине XX ве­ка — Милан (1966. Пиккола Скала), Нант (1978), Турин (1979) и Экс-ан-Прованс (1980). где "Дере­венский колдун- разыгран интермедией в опере современного композитора Клода Прея -Опасные связи- (по Шодерло де Лакло) как культурная ал­люзия (образ XVIII века).

Аудио 1956 Г еда (Колен). Мишо (Колетта). Ру (Колдун)* Камерный орк. Луи де Фромена, Фромен^РО CD/1973 Д. Ьорст (Колетта). Ху гтендо.кер (К<5лдуп)*Со1 leginm Academicum. Женева, /toiaii’CBS 1991 Шой (Колден),

F.. Кирхиер (Колетта). Де Врис (Колдун)*А1ре Adria Ensemble, Клеменсис’Миоуо Era 2 CD.

Время звучания Около 1 ч

LE CINESI

Кристоф Виллибальд Глюк

Театральное представление в I д.

Либр.: Метастазио (итал.)

Изд.: BY

Первая постановка 2т сентября 1754. дворцовый т-р. Шлоссхоф (Австрия)

Персонажи Лизинга, юная знатная китаянка, сестра Силанго (А); Танджа (А) и Сивена (С), ее подруги; Силанго. юный китаец, возлюбленный Сивены (Т)

Оркестр F1., 2 ОЬ., 2 Cor.. Archi, Basso coniinuo Место действия Дом Лизинге в одном кшайском городе

Содержание

Во время чайной церемонии Лизинга с подругами не и ситах преодолен! скуку. Дерзкий приход Си­ланго вызывает переполох: строгие китайские нра­вы не позволяют свободное общение с мужчина­ми. Девушки хотят избавиться от Силанго, однако он предлагает развлечься театральной игрой, мод­ной в Европе, но неизвестной в Китае. Каждая долж­на сыграть сцену в своем стиле. Удел Лизинга — трагедия. Ее Андромаха поставлена жестоким Пир­ром перед выбором: принести в жертву сына или быть верной Гектор)'. Идеал Сивены — пастораль. Она галантно представляет с Силанго страдания па­стуха 'Гирсиса, не получающего желанной награ­ды от холодной нимфы Ликорис. Игра слишком на­поминает жизнь, и ревнующая к невинной нимфе Танджа хочет досадить Сивене. изображая в коме­дии щеголиху перед зеркалом. Поскольку ни один жанр не удостаивается предпочтения, Силанго предлагает всем объединиться и танце с веселыми песнями.

Комментарий

Прихотливая игра Метастазио в китайскую экзо­тику спровоцировала Глюка на обворожительную оперную серенаду — комическую паузу в серьез­ном творчест ве. Диалог жизни и театра, разыгран­ный в разных эстетиках тремя девушками и юно­шей, приводит к изысканному смешению манер. Ве­дущие жанры эпохи (трагедия, паст орать, комедия) представлены с виртуозной непосредственностью


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>