Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

при участии издательства Г уманитарного университета 6 страница



ной оперы (превращения Вертумна и др.). Рол­лам, признавая отдельные достоинства -Помоны» (•■Комические сцены не лишены силы; хоры, соло и танцы соотносятся друг с другом на манер Люл­ли. чья благородная, элегическая расинопская гра­ция уже намечается в сцене с влюбленным Верту.м­ном...»). считает, что «этого недостаточно, чтобы оживить трагедию, положенную на музыку». Одна­ко историческая роль.Помоны- велика: только что родившийся французский музыкальный театр го­тов к явлению Люлли.

Воплощение

Огромный успех пост. (146 представлений) с ее аб­солютистским — особенно в Прологе — акцентом вызвал характерную реакцию просвещенного со­временника: -...стихи были очень скверны, музы­ка — красива... Зрители взирали на машины с удив­лением, на танцы — с удовольствием: пению вни­мали с одобрением, стихам — с отвращением» (Сент-Эвремон). -Помона- ставилась и в Лондоне (1674, Уайтхолл-театр).

ПОМОНА

Гравюра

Франца Эртингера

ААЬЦЕСТА, или ТРИУМФ АЛКИДА Париж 1674 Гравюра современника

ALCESTE OU TRIOMPHE D'ALCIDE

Жан-Батист Люлли

Трагедия в 5 д. с Прологом Либр.: Филипп Кино (франц.)

Изд.: de la Revue Musicale: Braude Первая постановка 19 января 1674,

Опера, Пале Рояль. Париж

Персонажи Пролог: Слава (С); нимфы Сены,

Марны и Тюильри (3 С). Хор: спутники Славы, наяды, дриады, лесные и речные божества, удовольствия. Балет: нимфы, речные божества. Действие: Алкид/Геракл (Б); Лихас, его наперсник (Кг); Альцеста/Адкеста. принцесса Иолка (С); Сефиза, ее наперсница (С); Фетида, нереида (С); Ликомед, ее брат, царь Скироса (Б); Страгон, его наперсник (В); Фер, отец Адмета (Т); Алмет, царь Фессалии (Т):

Клеант. его оруженосец (Б); Сефиза, морская нимфа (С):

2 тритона (2 Кт); Эол, царь Ветра (Б): Аполлон (Кт); Диана (С); Плутон (Б); Прозерпина (С); Харон (Б): Меркурий (HP); Скорбящая женщина (С); Скорбящий мужчина (Б); Отказывающая тень (С); Тень Альцесты (HP); Алекто, фурия (Кт). Хор: фессалийцы, солдаты, матросы, солдаты Ликояеда, морские божества, скорбящие мужчины и женщины, тени, спутники Плутона, греческий народ. 9 муз, пастухи и пастушки. Падет: морские нимфы, тритоны, матросы, рыбаки, демоны, сражающиеся, пастухи и пастушки Оркестр FI.. ОЬ„ Musette, Tr-be, Timp.. Archi. Basso continuo

Место и время действия Иолк, Фессалия, Скирос. царство Плутона, мифологическое время

Содержание

Пролог. Нимфа Сены с танцующими речными ним­фами ожидают прибытия короля из героического похода. Слава изображает победу Сены над Рейном (1672). Все радуются возвращению удовольствий.



I д. Тайно влюбленный в Адьпесту Алкид не хочет быть свидетелем ее свадьбы с Адметом, но угова­ривает остаться Лихаса. Другой поклонник Альце­сты — Ликомед — похищает ее и Сефизу на своем корабле. Фетида помогает брату бурей, но Эол по­зволяет Адмету и Алкиду преследовать Ликомеда.

II д. Греки осаждают крепость в Скиросе, где Ли­комед заточил Альцесту. Ликомед побежден, но Адмет смертельно ранен. Аполлон объявляет: спа­сение возможно, если кто-то отдаст за него жизнь.

III д. На сооруженном музами памятнике пустой портрет — никто из близких не готов к жертве.

Происходит чудо: Адмет исцелен. На портрете пронзившая себя Альцеста, и обессиленный Адмет в отчаянии. Алкид решает проникнуть в царство Плутона, чтобы вернуть ее. По велению Дианы Меркурий показывает ему дорогу в подземный мир.

IV д. Преодолев упорство грозящего местью Харо- на, Алкид прибывает во дворец Плутона, где тень Альцесты окружает вечный покой. Геройство Ал­кила в борьбе с препятствиями убеждает Плутона: любовь сильнее смерти. Он отпускает Альцесту.

V д. Торжество греков, встречающих Альцесту, омрачено ее прощанием с Адметом, обещавшим Ал­киду Альцесту за ее спасение. Однако великодуш­ный герой, победив страсть, отказывается от нее. Аполлон и музы празднуют счастье влюбленных и подвит Алкида,

Комментарий

Пытаясь уйти от оперного идеала итальянцев, ро­доначальник французской оперы создает утончен­ный лирический аналог французской трагедии. Обилие благородной патетики, прежде всего в де­кламации («Мой речитатив нужно декламировать*),


I i'

ЛЛЬЦЕСТА, или ТРИУМФ АЛКк Камерная Опера Варшава 1997

указывает на великолепный культурный слух Люлли. Его модель — национальная трагедия, ин­тонирование выдающихся драматических акте- ров-ораторов (-Если вы хотите хорошо исполнять мою музыку — пойдите послушайте Шанмеле»). Его вдохновение — пластика танца. Акцент пада­ет на речитативные (соло, ансамбли, хоры, осо­бенно в III д.) и танцевальные сцены, ведущие и обобщающие драму. С другой стороны, в -Альпе- сте" нет чистоты трагического стиля поздних со­чинений Люлли. В ней «не только встречаются боль­шие комические сцены, полные великолепного размаха, можно было бы сказать — величия, как. например, сцена Харона, открывающая четвертый акт. Но совершенно так же. как и в "Кадме”. там есть буффонные арии в венецианском роде (таковы арии Ликомеда и Сефизы) и весьма характерные водевильные напевы вроде арии Стратона. напо­минающей народную песню» (Роллан). Придав свое­образие -Адьпесте-. эти рудименты барокко усту­пают затем у Люлли утверждающемуся классициз­му. Суровая парафраза Люлли —Альцеста* Глюка (1767).

Воплощение

После *Кадма и Гермионы-’ Люлли -Альцеста», ак­центируя новое направление французского те­атра, держится на национальной сцене до 1857. Ее известность подтверждают пост, за границей (Ансбах. Брюссель, Бонн) и пародии, в т. ч. Фа- вара (1758). Несмотря на специфические труд­ности исполнения, XX век возрождает -Альпес- ту- в рамках культурно-исторических взглядов на XVII век — Вернике, прием -театра в театре- (1980, Дармштадт. Мальгуар; Альцеста — Ф. Пал­мер) и Мартиноти (1992. Париж. Т-р Енисейских Полей. Мальгуар; Альцеста — Аллио-Люгаз, Ал- кид — Лафон).

В последние годы Удачная пост. в Варшаве (199 \ Камерная Опера, Мальгуар. Садовский; Пасечник).

Аудио 197-1 Ф. Палмер (Альпеста). Бревер (Адмет)*

La Grande Ecurie et la Chambre du Roy, Мальгуар’

Sony 1992 Аллио-Люгаз (Альцеста). Лафон (Алкид). Крук (Адмет)*La Grande Ecurie et la Chambre tin Roy. M;ubryap*Disques MontaigneTMS 3 CD.

Время звучания Около 2 ч 30 мин.

МСТЯЩАЯ СТЕЛЛИДАУРА Аа Монне Брюссель 1997

LA STELLIDAURA VENDICANTE

Франческо Провенцале

Опера в 3 Д.

Либр.: Андреа Перруччо (итал.)

Рукопись: библиотека Саша Чечилия. Рим; т-р Ла Монне. Брюссель Первая постановка 2 сен тября 1674, Мерджеллина. около Неаполя Персонажи Стеллидаура, предположительно чужестранка, неизвестная сестра Оризмондо (С); Армидоро, кавалер, алюблен в Стеллидауру (Кт); Армилло. паж Стеллидауры (С); Оризмондо, принц де Кларо, неизвестный брат Стеллидауры (Т); Джампетро, калабриец, слуга принца (Б)

Оркестр В зависимости от ред.

Содержание

I д. Оризмондо до беспамятства влюблен в Стелли­дауру. Однако молодая женщина поклялась в вер­ности другу принца Армидоро. Ночью Оризмондо неожиданно встречает Армидоро у дома Стелли­дауры и в припадке ревности ранит его выстрелом из пистолета. Армидоро не узнает напавшего. Услыхав выстрел, Стеллидаура спешит к месту про­исшествия и находит истекающего кровью возлюб­ленного. Принц вызывает раненого на дуэль. Стел­лидаура решает сразиться вместо раненого и уда­ляется в поисках шпаги. Принц соглашается подо­ждать, пока его соперник не поправится. Стелли­даура возвращается со птпагой и направляет ее на Джампетро, которого она принимает за напавше­го на Армидоро. Кавалер останавливает ее с помо­щью Армилло. Оставшись вдвоем, влюбленные от­даются своему чувству. II д. Оризмондо изливает свою любовь в письме к Стеллидауре. Армидоро узнает, кто напал на него, но верность принцу за­ставляет ег о быть сдержанным. Когда принц спра­шивает о ночном убийце, Армидоро переводит раз­говор на мотив нападения — любовь, однако спе­циально читает принцу свое письмо возлюбленной, чтобы намекнуть о скрытых чувствах. Происходит путаница: письмо Оризмондо оказывается у Армил­ло, а письмо Армидоро — у Джампетро. Стеллида­ура с волнением читает письмо, переданное ей Ар­милло (не зная, что оно от Оризмондо), и страст­но отвечает на второе письмо, доставленное Джам­петро. Думая, что ответ предназначен Оризмондо, Армидоро перехватывает письмо и упрекает Стел­лидауру в непостоянстве. Стеллидаура доказывает

свою невиновность и успевает остановить Джам­петро, которому принц приказал убить Армидоро.

III д. Решив убить тирана, переодетая мужчиной Стеллидаура подкрадывается к спящему принцу. Она готова нанести удар, но Армидоро предотвра­щает его. Спасая жизнь другу, он не узнает убий­цу, которого тут же бросают в тюрьму. Армидоро советует принцу приговорить покушавшегося к смерти. Джампетро получает задание отравить заключенного, однако по ошибке вместо яда дает снотворное. Оризмондо обнаруживает, что напав­ший на него не кто иной, как Стеллидаура, но по­лагает, что девушка уже отравлена. Ее хоронят в королевской усыпальнице. Стеллидаура просы­пается и. видя лежащего без чувств возлюбленно­го, клянется убить принца. Армидоро снова уда­ется остановить ее. Тем временем Оризмондо узнает из книги записей рождений в королевской семье, что Стеллидаура его потерянная сестра, и освобождает ее, чтобы она могла выйти замуж за его друга.

Комментарий

-Мстящая Стеллидаура— одна из двух сохранив­шихся опер (вторая —Раб своей жены>0 Провен- цале — основоположника неаполитанской опер­ной школы, одного из ведущих мастеров 2-й поло­вины XVII века. Музыка Провенцале поэтизирует и облагораживает буйство либретто, невероятное смешение высокого и низкого (выделяется коло­ритная фигура и сочный диалект слуги-калабрий- ца Джампетро) в маньеристски запутанном сюже­те. Вобрав влияние венецианцев (Кавалли, Чести), композитор создает самобытный стиль, чью сме­лую красоту фиксирует замечательный финальный квинтет. Не зря Роллан о тмечает у Провенцале «со­средоточенное волнение, душевную глубину..,», сто «совершенная в своей строгости простота... со­ставляет в истории итальянской музыки, равно как и в истории оперы, уникальный этап, почти тот­час же пройденный*.

Воплощение

С успехом возрождена в Брюсселе (1997, продук­ция JIa Монне, Луна-театр, Де Марки; Стеллидау­ра — А. Херман, Армидоро — Фрэнсис, Оризмон­до — Джиллет, Джампетро — Мураро).

ATYS

Жан-Батист Люлли

Музыкальная трагедия, украшенная балетными сиенами, машинерией и переменой декораций в 5 д. с Прологом Либр.: Филипп Кино (франц.)

Изд.: Pentlragon

Первая постановка 10 января 1676, замок Сен-Жермен-ан-Лэ

Персонажи Пролог: Время (Б); Мельпомена, муза трагедии (С); богини Флора и Ирида (2 С): Зефир (Кг): герои: Геракл. Антей. Этеокл. Полиник. Кастор, -Поллукс/Полидевк, Линкей, Идас (HP). Хор, балет:

12 часов дня и 12 часов ночи, герои в свите Мельпомены, нимфы в свите Флоры, 4 маленьких зефира. Действие: Атис 'Апис, фаворит Селена (Кг); Селен, царь Фригии, сын Нептуна, влюблен в Сангариду (Б): Сангарида. нимфа, дочь Сангара (С); Сангар, речной бог (Б): Идас, друг Атиса, брат нимфы Дориды (Б); Дорида, подруга Сангариды (С); богиня Кибела (С); Мелисса, наперсница и жрица Кибелы (С); Бог сна (Кт); Морфи) (Кг): Фантаз (Т) и Фобетор (Б), его спутники: Темная Мечта (Б): Алекто(НР). Хор, балет: жители Фригии, индийпы, египтяне, различные народы, жрицы Кибелы. зефиры, темные и приятные мечты, божества рек. ручьев и источников, лесные божества, нимфы, корибанты (служители Кибелы)

Оркестр BlockFL FL Ob.. Т. Ob.. Krummhorn. Fag.. Percussioni. Arcbi. Basso continuo Место и время действия Фригия, мифологическое время

Содержание

Пролог. Время сулит Людовику XIV вечную славу. Флора и.Мельпомена восхваляют величайшего из героев. Мельпомена объявляет представление тра­гедии, где соединятся природа и театр. I д. На ис­ходе утра Атис призывает всех к встрече Кибелы. На празднике в ее честь должна состояться свадь­ба Сангариды и Селена. Оплакивая судьбу, нимфа признается Дориде в любви к Атису. Когда юноша говорит Сангариде о своей любви, они решают со­хранить ее в тайне. Танцами и хорами фригийцы чествуют явление Кибелы. II д. В храме Кибелы бо­гиня должна избрать верховного жреца из двух пре­тендентов: Селена и Атиса. Подозревая, что Сан­гарида его не любит, Селен поверяет Атису свои сомнения. Кибела объявляет избранником Атиса. Богиня тайно любит юношу, в чем признается Ме­лиссе, и желает его приблизить. Все сдавят Кибелу и нового верховного жреца. III д. Атис не хочет пре­давать дружбу с Селеном, но не в силах отказаться от любви. Узнав от Идаса и Дориды о близкой

АТИС

Гравюра современника

АТИС

Постановка — Жан-Мари Виллежье Онера Комик Париж 1992

А Т У S | М, de Lully,

Ш'Ш

свадьбе Селена и Сангариды, он впадает в отчая­ние. Посланный Кибелой сон открывает юноше безысходность положения: отвергнуть любовь бо­гини означает страшную опасность. Когда Атис просыпается, Кибела пытается успокоить его сво­ей любовью. Ворвавшаяся Сангарида взывает о по­мощи, и юноша умоляет богиню помешать свадьбе Сангариды и Селена. Кибела узнает горькую исти­ну: Атис и Сангарида любят друг друга. IV д. Во­преки увещеваниям Идаса и Дориды Сангарида, убежденная в неверности Атиса. согласна на брак с Селеном. Встретившись с Атисом. она понимает свою ошибку. Влюбленные клянутся в вечной вер­ности, Довольный выгодным браком, Сангар и все водные божества радуются предстоящей свадьбе, но верховный жрец Атис объявляет, что Кибела против. Невзирая на пораженного изменой Селе­на, Атис велит зефирам унести его по воздуху вме­сте с Сангаридой. V д. Разгневанный Селен узнает от Кибелы о любви Атиса и Сангариды. Богиня гро­зит местью. От чар Алекто Атис теряет рассудок и, приняв Сангариду за чудовище, убивает ее. При­дя в себя, он, в ужасе от содеянного, закалывается. Кибела раскаивается. Оплакивая судьбу, она пре­вращает возлюбленного в сосну — священное де­рево Кибелы.

Комментарий

Столь любимая Людовиком XIV «опера короля», ■Атис* утверждает лирическую трагедию идеалом века. В соответствии со вкусами времени Люл­ли создает безупречно целостную композицию с балансом аффектов, выделяя утонченную де­кламацию (образец — сцены Атиса и Сангариды в I и IV д.) и танец — обобщение действия (куль­минация — сон Атиса в III д.). -Атис- не акценти­

рует жанровые и комические элементы, но хра­нит себя в грандиозной эстетике праздников и церемониалов (Пролог, финалы I, II и V д.). Ориентируясь на трагедии Расина (по мнению Роллана. I д. — шедевр Кино — не уступает пре­краснейшим сценам Расина, в частности -Берени- ки»), Люлли избирает элегическое наклонение. Сочетание элегии и репрезентативности может показаться однообразным. Однако его неуклонное развитие приводит к двум вершинам: сну Атиса и его безумию. Единственный прорыв трагиче­ского выдает Люлли — великого декламатора и «хо­реографа- великой эпохи: он «отдает предпочтение не драме страстей, а передаче оттенков чувства, то есть трагедии салонно-придворной, психоло­гической, галантной и риторической. Это уже не комедия-балет, это трагедия-балет- (Роллан).

Воплощение

Самая популярная опера Люлли держалась на фран­цузской сцене, прежде всего в Париже, до середи­ны XVIII века, ст авилась в Амст ердаме (1687). Брюс­селе (1700/1741) и других городах. Она вызвала ряд театральных пародий. Многие номера, осо­бенно хоры, приобрели широкую известность, ария «Когда опасность приятна» (I д.) звучала до середины XIX века и даже украшала водевили. Триумфальное воскрешение «Атиса» — Флорен­ция/Опера Гарнье/Монпелье (1986, Кристи, Вил­лежье), Монпелье/Опера Комик (1987/1992; Атис — Крук. Сангарина — Меллон). Инсбрук (1987).

Аудио 1987 Г. Мей (Атис). Меллон (Сангарида!,

Лоран (Кибела)’1е> Arts Florissants, Кристи*

Hannonia Mundi France 3 CD.

Время звучания Около 3 ч.

LA FORZA DELL'AMOR PATERNO

Алессандро Стралелла

Музыкальная драма и 3 Д.

Либр.: аноним (итал.) но либр. Никколо Минато к опере Антонио Сарторио -Селевк- (1666)

Изд.: Милан. 1930 (клавир)

Первая постановка 10 ноября 1б~8, т-р Фалькоие, Генуя, во время карнавала Персонажи Селевк. царь Сирии (Т): Антиох, его сын (С); Стратоника, царица Ассирии (С); Руоия, ее кормилица (А): Эурипдо (С): Сило, слуга (Б); Лючинла (С): Арбапт (А); Эрспстрат. врач (Б); Музыкант (С)

Оркестр Не сохранился

Место и время действия Сирия, около

300 до н. э.

Содержание

Сын старого Селевка Антиох в горе. Царь объявил

о его браке с Лючиндой. а он болен от любви к прекрасной незнакомке на портрете. После смер­ти первой жены Селевк решил жениться вновь, и Антиох, встречая в море корабль Стратоники. тайно надеется на поддержку невесты царя. Нена­стным вечером Антиох ведет печальный, вызыва­ющий сочувствие рассказ о своей любви, пока вне­запный свет факелов не заставляет его содрогнуть­ся: перед ним — прекрасная незнакомка! Во двор­це помолвленная Лючинла отказывает прежнему возлюбленному Арбанту вопреки своему сердцу. В ожидании Стратоники Селевк терзается мысля­ми о странной болезни сына. Прибывают Страто­ника с Антиохом, который умоляет отложить его свадьбу до исцеления и падает- без чувств. Обе свадьбы отсрочены, и две женщины оплакивают судьбу: невеста отца влюбилась в его прекрасного сына, а невеста сына давно любит другого. Когда Антиох уже теряет рассудок, врач вынуждает его раскрыть свою тайну царю. Отцовская любовь по­беждает ярость и жажду мести. Немного волнений, и три любящие нары: Антиох и Стратоника, Арбант и Лючинла, Сило и Рубия — могут соединит ься.

Комментарий

Одна из лучших опер Страделлы являет прекрас­ную непоследовательность переходного периода итальянской оперы в конце XVII века. Страделла изобретательно и темпераментно использует при­емы венецианской (Монтеверди, Кавалли, Чести) и римской школ. Пытаясь найти новые формы, он готовит появление оперы-seria: Скарлатти, Бонон- чини. Кайзер. Гендель и др. Цветистое письмо и переизбыточность пластической красоты — тор­жество декаданса эпохи, где -поток творческой энергии не глубок, не чист: однако он прекрасен самой своей мощью= (Роллан).

Время звучания Около 4 ч

фердинандо Галли-Вибиена Эскиз декорации Образец сценической эаш>7пики конца XVII — начала XVIII века

ФАЭТОН

PHAETON

Жан-Батист Люлли

ФАЭТОН

Гравюра

Франца Эртингера

ФАЭТОН Постановка —

Карин Сапорта Агюнекая Опера 1992

Музыкальная трагедия в 5 д. с Прологом Либр.: Филипп Кино (франц.) по поэме Овидия -Метаморфозы’

Изд.: Ballard; Broude

Первая постановка 6 января 1683, дворцовый т-р. Версаль

Персонажи Пролог: Астрея, богиня, дочь Юпитера и Фемиды (С); Сатурн, бог, царствовавший в золотом веке (Б). Хор, балет: спутники Астреи и Сатурна. Действие; Фаэтон, сын бога Солнца и Климены (Кт); Ливия, дочь Меропы (С); Феона, дочь Протея (С); Климена, дочь Океана и Фетиды (С); Протей, морской бот. предводитель свиты Нептуна (Б); Тритон, морской бог, брат Климены (Кт); Эпаф. сын Юпитера и Изиды (Б); Мероп, царь Египта, женат на Климене после смерти Меропы — матери Ливии (Б); Эфиопский царь (Б) и Индийский парь (HP), данники Меропа; Час дня (С); Бог Солнца (Кт); Богиня Земли (Кт); Юпитер (Б); Египетская пастушка (С).

Хор: египтяне, индийцы, эфиопы, жрецы Изиды, Времена года, Часы дня, египетские пастухи и пастушки. Балет: египтяне и египтянки, пастухи и пастушки, морские божества в свите Протея и Тритона, фурии, Весна и ее спутники Оркестр BlockFl.. FL, Ob., Fag., Archi, Basso continuo Место и время действия Мифологическое место и время

Содержание

Пролог. В своих садах Астрея вместе с Сатурном объявляет о возвращении золотого века — эпохи Людовика XIV. I д. Влюбленная в Эпафа Ливия ждет Меропа, который объявит, кто станет ее мужем и новым царем Египта. Встретившись с Феоной. она узнает о ее возлюбленном Фаэтоне. Тот холоден с ней. предпочитая любви доблесть и славу. Выйдя из морских вод. Протей предрекает честолюбцу ги­бель в катастрофе небесной колесницы. II д. Кли­мена тщетно предостерегает сына об опасности — Фаэтон не боится смерти. Феона в отчаянии от его равнодушия. Ливия в ужасе, узнав от Эпафа о вы­боре царя: перед народом Мероп объявляет Фаэ­тона ее супругом и наследником престола. III д. Феона проклинает Фаэтона и желает ему смерти. Эпаф упрекает его в похищении Ливии и просит мать о помощи в храме Изиды. Фаэтон же уверен в защите бога Солнца. IV д. Встретившись с отцом,

Фаэтон получает его поддержку и просит дать сол­нечную колесницу. Бог Солнца напоминает о пре­делах человеческой дерзости, но сын не может остановиться. V д. На рассвете Фаэтон летит вдоль горизонта на огненной колеснице. Ливия оплаки­вает судьбу, Эпаф просит содействия Юпитера, а Климена возвещает: ее сын — бог Солнца. Цари­цу прерывает крик толпы: небо охвачено пламе­нем, и Феона сообщает о катастрофе. На мольбы вмешаться Юпитер отвечает отказом. Его грозные молнии избавляют мир от ослепленного безумца.

Комментарий

История неистового честолюбца выделяет -Фаэтон- среди других опер Люлли. В отличие от обычной композиции Пролог здесь не связан с действием, а тщеславие главного — отрицательного — героя, не нуждаясь в любовных ариях, передается стро­гим рисунком диалогов. Все это отступает' от тра­диционной установки Люлли — Кино, где доминан­та концепции — любовь, а не эгоизм. Эмоциональ­ный баланс восстанавливают Ливия (плач в начале

I д., ария в V д. *0, жестокая мука-) и Феона (моно­лог проклятия во II д.). Их высказывания, как и про­рочество Протея (I д.), — вершины драмы, а два дивертисмента (III и V д.) — ее украшения.

Воплощение

Окрещенный -оперой народа- (в паре к -Атасу- — «опере короля»), -Фаэтон- царил на французской сце­не, прежде всего в Париже, до середины XVIII века. Ярмарочные театры давали пародии на -Фаэтон», а ряд номеров, как и в -Атасе-, приобрели огромную попу­лярность и распевались с новым текстом как шансон. К Люлли апеллирует «Фаэтон* Иоммелли (1768. по либр. Кино). Хиндемит цитировал -Фаэтон» (конец

III д.) в -Кардильяке- (1952,2-я ред., начало III д.). Вер­нике, возродивший -Фаэ тон- в современных интел­лектуальных тонах (1985, Кассель), назвал его -не­вероятно актуальным произведением- (катастрофа мира), а самого Люлли — Вагнером своего времени.

О начале ренессанса Люлли говорит пост, в Лионе (1992, Минковски; Фаэтон — Крук, Ливия — Жане). Аудио 1993 Крук (Фаэтон). Жане (Ливия). Йакар (Климена), Д. Смит (Феона)'Музыканты Лувра, Минковски’Егаю 2 CD.

Время звучания Около 2 ч 30 мин.

ARMIDE

Жан-Батист Люлли

Музыкальная трагедия в 5 д. с Прологом Либр.: Филипп Кино (франц.) по поэме Торквато Тассо -Освобожденный Иерусалим- (1580)

Изд.: Ballard

Первая постановка 15 февраля 1686. Опера,

Пале Рояль, Париж

Персонажи Пролог: Слава (С); Мудрость (С). Хор, балет: спутники Славы и Мудрости. Действие: Армида. волшебница, племянница Идрао (С): Фенис и Сидония. ее наперсницы (2 С): Идрао, волшебник, царь Дамаска (Б); Аронт. его полководец, закованный Армидой в цепи (Б): Рено, славный рыцарь войска Готфрида Бульонского (Кт): Артемидор, рыцарь, плененный Армидой и освобожденный Рено (Т): Ненависть (Т); Убальд, рыцарь, ищущий Рено (Б): Датский рыцарь, сопровождающий Убальда (Кт);

Демон в образе Мелиссы, итальянской девушки, возлюбленной Убальда (С); Демон в образе Люсинды, датской девушки, возлюбленной Датского рыцаря (С); Нимфа (С); Героическая пастушка (С): Счастливый влюбленный (Кт). Хор, балет: народ Дамаска, демоны в образе крестьян, нимф, героических пастухов и пастушек, спутники Ненависти, фурии мести, чудовища, удовольствия, счастливые влюбленные Оркестр F1.. О!)., Fag., Archi. Basso continuo Место и время действия Дамаск и окрестности, около 1100, время Первого крестового похода

Содержание

Пролог, Превознося Людовика XIV, Слава и Муд­рость спорят, кому он отдает предпочтение. Муд­рость предлагает, приняв совет монарха, разыграть историю о доблестном Рено. I д. Площадь Дамас­ка. Фенис и Сидония потрясены гневом Армиды. Волшебница боится Рено — единственного рыца­ря, устоявшего перед ее чарами. Идрао призывает ее выбрать супруга. Армида предпочитает быть свободной, но обещает выйти за того, кто побе­дит Рено. Когда жители Дамаска славят победу Армиды над войском Готфрида Бульонского, ра­ненный в поединке с Рено Аронт извещает: кто-то вызволил пленников. Догадываясь, что это сделал Рено, Армида вместе с народом клянется отомстить ему страшной местью. II д. Живописный остров. Освободив Артемидора, Рено призывает его при­мкнуть к войскам Готфрида. Сам рыцарь жаждет новых подвигов, и Артемидор тщетно предостере­

гает его от чар Армиды. Волшебница и Идрао об­ращаются за помощью к Ненависти и демонам. Ко­гда Рено засыпает на берегу реки, его околдовы­вают демоны в образе нимф, пастухов и пастушек. В ярости Армида хочет убить рыцаря, но не в си­лах решиться, раздираемая ненавистью и любовью. Обернувшись зефирами, демоны уносят ее и Рено в пустыню. III д. Несчастная любовь сразила Арми- ду. Свидетели ее страданий — Сидония и Фенис. Волшебница призывает Ненависть и фурий мести вырвать страсть из ее сердца и вернуть волю. Однако силы Амура сильнее адских. Армида про­сит фурий оставить ее. Ненависть сулит ей беду.

IV д. В дикой местности Убальд с датским рыцарем мечтают освободить Рено, невзирая на опасности.

V них меч героя, его щит и золотой жезл, которые помогают разрушить козни демонов и фурий: им не удается соблазнить Убальда и датчанина обра­зами возлюбленных и ослабить их волю. Разгадав чары Армиды, рыцари бросаются прочь. V д. Окол­дованный негой и роскошью Рено в объятиях Ар­миды. Он блаженствует, забыв о геройстве. Боясь потерять счастье, волшебница решает спуститься за помощью в подземное царство и оставляет Рено развлекаться песнями и танцами, Прощальные клятвы любви развеяны приходом Убальда с дру­гом. Когда рыцари передают Рено меч, щит и жезл, он сознает свой плен и рвется к свободе и подви­гам. Армида умоляет его остаться. Рыцари уводят

АРМ ИДА Флор ентий с кий музыкальный май 1950 Рисунок Фабрицгю Клеричи

АРМИАА

Париж 1686

Гравюра современника

обессилевшую волшебницу из ее владений. В от­чаянии она велит демонам разрушить дворец и са­ды, после чего исчезает на воздушной колеснице.

Комментарий

«Армида» — венец лирической трагедии, образец стиля Люлли — Кино (последняя совместная рабо­та). По словам современника, эго пьеса ■наивыс­шей красоты, где красота растет от действия к дей­ствию-. Ее концентрация — образ Армиды: он определяе т движение драмы. Конфликт рыцарско­го долга и чувства уступает метаниям героини меж­ду любовью женщины и ненавистью волшебницы: образ Армиды несет экспрессию классицизма, наи­более глубокую в прекрасных речитативных сце­нах (кульминация — монолог над спящим Рено is финале II д.). Сочетание драматизма и репрезен­тативной фантастики, сказочно-эпических и пас­торальных гонов придает «Армиде» неповторимое обаяние. Торжество стиля — V д., где неуклонное строительство роскошного музыкального здания (ритурнели, пассакалья, куплетные и вариацион­ные формы, дивертисмент и др.) ведет к разруше­нию дворца Армиды. Впрочем, катастрофа, как и постройка, эффектно рассчитана, и в этом весь

Люлли: -Он не был таким пылким, страстным че­ловеком, как Глюк. Он был человеком ума, пони­мавшим страсть, наблюдавшим ее со стороны и рассказывавшим о ней» (Роллан).

Воплощение

-Армида» с успехом шла на французской сцене до 60-х годов XVIII века (ее наследница —-Армида» Глюка, 1777) и была единственной оперой Люл­ли, поставленной в Италии (1690. Рим). Выразив эпоху в совершенных формах, она стала не толь­ко вдохновляющим образном («Армида- Гайдна, 1Т?5, Россини, 1817 и Дворжака. 1904). но и пред­метом критических размышлений Рамо и Руссо в знаменитой -воине буффонов-. Среди попыток возрождения в XX веке (1905, Париж, Школа Кан- тору.м/1911/1950, Флоренция, 1918, Монте-Карло/ 1939, Женева) выделяется Париж (1992, Т-р Ели- сейских Полей, Херревеге: Армида — Лоран. Ре­но — Крук).

Аудио 1983 Иакар (Армида)*Ансамбль Королевской капеллы, Херревеге*Ешо/1993 Лоран (Армида), Крук (Peno)*Collegium Vocale, Королевская капелла, Херревеге”! Iarmonia Mundi France 3 CD.

Время звучания Около 2 ч 30 мин.

ENRICO LEONE

Агостино Стеффани

Драма для исполнения в 3 д.

Либр.: Бартоломео Ортензио Мауро (итал.)

Первая постановка 30 января 1689.

Придворный т-р. Ганновер Персонажи Генрих Лев. Энрико Леоне (С); Метильда, его жена (С); Идальба. дочь императора Фридриха Барбароссы (С); Альмаро, ее жених, влюбленный в Метильду (Т); Иркано. наперсник Илальбы (Б); Эрреа, кормилица Метильды (А); Линдо. слуга Энрико (С); Эурилло. паж Альмаро (А): Демон (Б). Хор: придворные дамы и кавалеры, пажи, стража, моряки, солдаты, духи. Балет: нимфы, лесные божества, духи, фурии, герои, амазонки Оркестр 2 BlockFL 2 Oh., Fag., 3 Tv-Ье, Timp., Archi. Basso continuo


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.03 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>