Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

при участии издательства Г уманитарного университета 1 страница



f


МИРОВОМ ОПЕРЫ

лет

опер

и нтерп ретаторов

Михаил Мугинштеин

МИРОВОМ ОПЕРЫ

ЕКАТЕРИНБУРГ

У-Фактория

при участии издательства Г уманитарного университета

2005

4%2.U2.

^<3Q

ББК 85.317 M90

Исследование выполнено в Центре музыкального театра ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Екатеринбург

Книга выпущена при поддержке Министерства культуры Российской Федерации Министерства культуры Свердловской области Уральской государственной консерватории

Меценат издания ЗАО «СМУ-3” (Екатеринбург)

Специальный редактор кандидат искусствоведения М. В. Борисова Художественное оформление и макет А. В. Шатунов

Мутинштейн Михаил Львович

М 90 Хроника мировой оперы. 1600—1850. — Екатеринбург: У-Фактория (при участии изд-ва Гуманитарного ун-та), 2005. — 640 с.: 947 ил.

Книга представляет первую в России систематезированную по хронологическому принципу 400-летнюю историю оперы: содержание 200 опер — большин­ство кз них малоизвестны в России. — комментарий, сведения о постановках, аудио- и видеозаписях, насыщенная информация о ттжорах и интерпре­таторах, именные указатели. Прилагается компакт-диск с записями фрагментов важнейших сочинений.

•Хроника мировой онеры- пе только летопись жанра в его значительных образцах, но и живая картина современного мирового театра, частью которого предстает Россия.

Предназначена;ця профессионалов и любителей оперы, а также для широкого круга читателей.

В соответствии с п. 2 ст. 19 Закона РФ Об авт орской прайс и смежных правах- фотонаображения в книге -Хроника.мировой оперы-;1споа|.:зуются а качестве иттпостраша!!Ь1я (пдания \ж-бного характера с miaa/rne.1,! автора изображена/- жточтп^а заимствовать.

Всоответешш: с и. 2 сг. 42 Закона 1‘Ф-Обавторском правей смежных правах-фрагменты фоно1 рамм опубликованы в качестве иллюстраций для издании учебного характера с указанием ангора му,ы> '.: исполнителей и источника занмо сования.

Допущено Министерством культуры Российской Федерации в качестве учебного пособия д.ш вузов, училищ и колледжей культуры и искусства (письмо-сертификат Министерства культуры РФ от 28.11.2002 № 3182-24--4-26)

Рецензенты: доктор искусствоведения, проф. Е. Б. Долинская, проф. А. Б. Ти гель

ISBN 5-94799-423-2

ББК 85.317

1 НВЕНТДРНИЙ Р 7/■> < С У-Факторйя. оформ/iei

В начале XX века Россия совершила великий прорыв: знаменитые Русские сезоны в Париже и Лондоне покорили Запад. Потом, была долгая изоля­ция— почти весь век мы жили отдельно от всего мира. В 2000 году Ма­риинский театр выступил в Лондоне с русским репертуаром, в 2002-м возродил Русские сезоны в Париже, и Запад снова заговорил о культурном прорыве России.. Мы получили исторический шанс изменить к себе отно­шение. В глазах цивилизованного мира Россия перестает быть страной медведей и танков, она становится страной великой культуры, давшей миру гениальных музыкантов.



Мир изменился за последние годы. Стираются границы, и возникает еди­ное пространство— географическое и культурное. То же происходит и в театре. Наша опера становится интернациональной: российские певцы поют во всем мире, в России работают западные постановщики и выступахтг мировые звезды.

*Хроника мировой оперы-— часть этого глобального движения. Это взгляд России на мировой оперный процесс. Замечательно, что в книге нет деления на Россию и Запад: история оперы — единое целое с общи­ми законами, которые работали и в Германии, и в Италии, и в Рос­сии — Глинка питался итальянским бельканто и прививал его на род­ную почву.

Хроника мировой оперы» вбирает достижения современного театра, где есть и Зальцбург, и Мюнхен, и Петербург, и Москва. Книга отвечает мировым образцам: впервые в России об опере рассказано по междуна­родным стандартам. Это история оперы длиной в четыре века. Здесь внушительный свод произведений, здесь показан живой процесс, где опе­ра предстает не памятником прошлому, а действугощим лицом нашей жизни.

Появление «Хроники мировой оперы- своего рода манифест: Россия — активный участник всеобщего оперного бума.

Валерий Гергиев

...Стоит мне только услышать об опере, стоит только оказаться в театре, услышать голоса...

о, я уже сам не свой

Моцарт

Из письма отцу

М:онхен

11 октября 1777

Шестого октября 1600 года началась новая эпоха: на свадьбе Генриха IV и Марии Медичи в палаццо Питта во Флоренции была представлена -Эвридика- Якопо Пери и Оттавио Ринуччини. Деятели Флорентийской камераты искали древнегреческую драму с музыкой, а нашли нечто новое: на последней волне Ренессанса возник феномен музыкального театра — онера, -драма через музыку». Ее рождение чрезвы­чайно знаменательно. Опера сконцентрировала лирическое начало — внутренний мир человека, поднятый на поэтическую высоту, что видно уже в -Орфее- Монтевер­ди (1607). Найденный синтез искусст в сделал оперу феноменом новой культуры, ее символом. Dramma per musica разыгрывается уже более 400 лет, и человечество не устает поражаться «зрелищу сголь же странному, сколь и великолепному- (Вольтер). Опера — -самое оригинальное (курсив мой. — М. М.) создание современной циви­лизации" (Роллан). Ее условность содержит непонятные рассудку причуды, лири­ческая природа несет уникальную правду чувств — эмоциональную истину. Ее парадоксы восхищают, пряча за внешним неправдоподобием правду страстей: у Верди брошенный на пол пистолет стреляет, убивая героя, — так рождается драма, так проявляет себя сила судьбы.

Опера — картина души, всемирный театр человечества, магическая модель мира:»...всю сию чудесность видишь искусством сотворену, и при том в уменьшитель­ном виде, и человек познает туг все свое величество и владычество над вселенной» (Державин). В XX веке эту магию передал Феллини в фильме -И корабль плывет-. Люди идут в театр, слушают и смотрят записи, чтобы прожить жизнь, полную иллюзий и страстей: опера отвечает идеальному строю души.

-Хроника мировой оперы» посвящена юбилею жанра. Цифра 400 определила ее содержание: 400 лет — 400 опер — 400 интерпретаторов. Первая часть охватывает' два с половиной столетия (1600—1850), вторая — полтора (1851—2000).

Середина XIX века — водораздел оперной истории. К этому сроку заканчивается длительный исторический переход: опера превращается в музыкальную драму. Драму, где властвует диалектика характеров и обстоятельств, а драматургия выра­жена сквозным развитием, симфонизмом, усилением декламанионности. Рефор­маторский поиск Вагнера отчетливо виден уже в "Тангейзере- (1845) и особенно в "Лоэнгрине» (1850), после которого композитор начинает отсчет своих музы­кальных драм. -Макбет- Верди (1847) — рождение новой эстетики vero canto (прав­дивое пение), означавшей конец первого этапа романтической драмы — оперы belcanto (1844 — последняя опера Доницетти). Лицо оперы преобразуется: Вагнер в Германии, Верди и его dramma lirico в Италии, лирическая онера во Франции (1859, -Фауст- Гуно), русская школа после Глинки, максимализм которой отражен в известном девизе: -Хочу, чтобы звук прямо выражал слово. Хочу правды- (Дарго­мыжский). Приходит новая драма со своими критериями художественной правды. Усиливаются общеевропейские процессы смены жанровых направлений. Ведущие национальные школы вступают в новую эпоху.

В России опера рассматривается в основном с этого этапа. Первые два с полови­ной века практически выпали из театральной жизни и справочной литературы. Так, в издании «111 опер- (СПб., 1999) 85 произведений (более трех четвертей от общего числа) — после 1850. Специальные исследования — например, Г1. Луцкер, И. Сусидко -Итальянская опера XVIII века- (М., 1998. Ч. 1) — заполняют пробелы в искусствоведении, но не меняют общей картины. -Хроника- ставит цель более

подробно восстановить историю жанра. В первой части (200 опер до 1850) особое внимание уделяется XVII и XVIII векам: три оперы Монтеверди, четыре — Кавалли, четыре — Люлли; сочинения крупнейших мастеров seria и лирической трагедии: девять опер Генделя, пять — Рамо; раритеты, среди которых -Таима» Я. Мелани (первая в истории комическая опера) и «Мстящая Стелл илаура» Провенпале (осно­ватель неаполитанской школы) и др.

Отбор опер определился рядом критериев: это историческое значение произведе­ния и автора (19 сочинений Россини подчеркивают роль композитора как вождя великого перехода оперы от XVIII к XIX веку — от классицизма к романтизму); принадлежность к культурно-историческому периоду, жанровому направлению и школе; с тремление представить разные имена и выявить русско-европейские связи (мастера, работавшие в XVIII веке в России: Арайя, Галуппи, Траетта, Паизиелло, Чимароза, Мартин-и-Солер, Сарти); доступност ь материалов. Решающий аргумент — мировая практика (количество и качество постановок, аудио- и видеозаписей). На рубеже XX—XXI веков оперная жизнь крайне разнообразна, и немало сочинений включено в «Хронику- благодаря активности интерпретаторов (например, триумф оперы барокко и романтической оперы belcanto) и оригинальности их версий.

Избранный хронологический принцип (в отличие от принятого в таких изданиях алфавитного) помогает ощутить направленность и содержательность истории жанра. Внутри одного гола оперы расположены также по хронологии, исключая •Представление о душе и теле» Кавальери (1600, первая духовная опера-оратория): опера — светский жанр, и ее хроника начинается с первого светского сочине­ния —Эвридики- Пери, поставленной на восемь месяцев позже -Представления». В книге три основных раздела: Оперы, Композиторы, Интерпретаторы.

Раздел Опера содержит 200 статей. В каждой из них четыре раздела: ввод, содержа­ние, комментарий и воплощение. Статья открывается годом премьеры — началом жизни оперы. При большой временной дистанции между созданием и премьерой даются две даты (например: 1822/1854 —Альфонсо и Эстрелла» Шуберта), если премьере предшествовало концертное исполнение—три (1763/1974/1982 — -Боре- ады» Рамо). Когда утвердившееся в России название не совпадает с подлинным, указываются оба (например: -Водовоз», в оригинале «Два дня»). Название театра в ряде случаев дается так, как он именовался в момент постановки. Например, Национальная Парижская Опера (Опера де Пари): Королевская академия музыки/ Опера (XVII—XVIII века), Гранд Опера (XIX век), Опера Гарнье и Опера Бастий (сегодня). Обычно же приводится только последнее, современное наименование (Мариинский театр). При передаче имен персонажей также нет единства: извест­ные даны в соответствии с русской традицией (Ксеркс, а не Серее, как в оригина­ле), в других случаях предпочтение отдано более благозвучному подлиннику (Ар- баче, а не Арбак). Иногда приводятся оба варианта: традиционный для России и аутентичный (Альпесга/Адкеста). В написании иностранных имен (как и горо­дов) приня ты два варианта: если имя давно вошло в обиход в России, дается его утвердившийся вариант (Генрих Гейне, а не Хайнрих Хайне); если имя еще не канонизировано, дается современный, близкий к оригиналу. Иногда даются оба варианта (Прай, Херман/Прей, Герман). Два варианта предусмотрены и в случае современных разночтений, обусловленных фонетикой оригинала и русского язы­ка (Квесга/Куэста, Кол/Коул). Деятели русской культуры вне зависимости от наци­ональности и времени обозначаются как русские. Более точно определяются по­павшие в раздел Интерпретаторы (Долуханова — русская певица армянского происхождения). Исходным пунктом для автора была близость к оригиналу, в т. ч. в названиях, который может не совпадать с российской традицией (Ковент Гарден, а не Ковент-Гарден; театр Комунале, а не Коммунале. Венская Опера, а не Венская опера). Названия исполнительских коллективов даются в подлиннике, когда нет приемлемого перевода (например: Les Arts Florissants вместо русского варианта Цветущие искусства). В отличие от мировой практики названия номеров даны в переводе. В разделе Комментарий автор, избегая описаний и технологических подробностей, стремился выразить художественный феномен произведения.

Воплощение — последний раздел статьи, отражающий логику -Хроники— от произведения к спектаклю. Он содержит обзор наиболее важных постановок и записей. Всемирно известные театры (Ла Скала, Метрополитен Опера, Ковент Гарден) даются без указания города. Названиями городов (Вена, Байройт, Верона, Зальцбург, Флоренция) могут обозначаться и театры (Вена означает Венскую Оперу), и фестивали (под Зальцбургом подразумевается Зальцбургский фести­валь). Косая черта разделяет: совместную продукцию двух театров (Венский фес- тиваль/Баварская Опера); разные постановки одного произведения (1985, Берлин, Штаатсопер/1987, Комише Опер); несколько постановок одного театра (JIa Скала, 1907/1924/1942); разных дирижеров одной постановки (Маккерас/Болтон) и испол­нителей одной парт ии (Хворостовский/Фурланетто): версии режиссера («Свадьба Фигаро- Поннеля — 1972, Зальпбург/1985, Мет) и разные выступления певца (на­пример: Дон Жуан в трактовке Пинца — 1934, Зальцбург/1942, Мет); аудио- и видеозаписи и др. Полная информация о постановке идет по схеме: год, город, теа тр, дирижер, режиссер, художник; исполнители (последние отделены точкой с запятой). Например, «Дон Жуан»: 1987, Ла Скала, Муги. Стрелер, Фриджерио; Дон Жуан — Аллен. Схема изложения может сокращаться и дополнят ься.

Задача подраздела В последние годы — остановит ь мгновение, используя уни­кальную возможность моментального среза оперной жизни на рубеже тысячеле­тий (преимущественно 2-я половина 1990-х и особенно 1999—2003). Нередко автор прибегает к лаконичным характеристикам, выделяя ориентации, тенденции и со­бытия сегодняшнего музыкального театра. В подразделах Аудио и Видео знак41 отделяет оркестр (при живой записи—театр или фестиваль) и дирижера от испол­нителей и фирм — производителей CD, DVD и VHS, например: 1955 Сьепи (Дон Жуан), Грюммер (донна Анна), Делла Каза (донна Эльвира), Корена (Лепорелло), Симоно (Дон Оггавио)*Венский филарм. орк., Митропулос*&>пу 3 CD, Отсутствие в записи обозначения CD означает, что ее носитель — грампластинка. В подразде­ле Видео за дирижером могут быть указаны режиссер и художник, например: Мути. Стрелер, Фриджерио.

Раздел Композиторы дает краткие творческие биографии авторов сочинений, представленных в -Хронике". Авторы опер выстроены в соответствии с порядком появления произведений. Раздел Интерпретаторы посвящен дирижерам, режис­серам, художникам и певцам. Статьи следуют по хронологии оперных дебютов: 250 (первая часть) — те, кто дебютировал в период 1870—1970. и 150 (вторая час ть) — дебют анты последней трети века (с 1970) и новая генерация. Таким обра­зом, -Хроника- дает информацию о тех, кто определил лицо XX века. Именно XX век показывает все профессии жанра в современном их понимании: к фигурам певпа и художника, чьи функции не изменились с момента рождения оперы, в XIX веке добавляется дирижер как музыкальный лидер спектакля, а в XX—режис­сер как создатель концепции целого. Но даже ограничение крута интерпретато­ров XX веком не позволило охватить цифрой 400 всех выдающихся творцов. При отборе учитывались максимально разнообразные критерии: масштаб личности, вклад в искусство, представления, сложившиеся в России и Европе, гармоничное распределение по профессиям, амплуа, репертуару, периодам и странам.

Михаил Мугинштейн

P. S. О личном, Мой отец был по духу энциклопедистом. Лучшую часть своей большой жизни он провел среди книг этого рода. -Хроника- посвящена ему.

Or автора................... 6

ОПЕРЫ

ЭВРИДИКА (I.'Eui'idice)

Якопо Пери.................. 18

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О ДУШЕ И ТЕЛЕ (Rappresentazione cii anima е di согро)

Эмилио де Кавальери........ 20

ЭВРИДИКА (I.’Euridice)

ДжулиоКаччини.............. 22

ЭВМЕЛИО(ЕитеПо)

Агосгино Апшцари............ 23

ОРФЕЙ (L'Orfeo)

Клаудио Монтеперли......... 24

ДАФНА (La Dafne)

Марко да Гальяно........... 27

ОСВОБОЖДЕНИЕ РУДЖИЕРО С ОСТРОВА АЛЬЧИНЫ (La liberazione di Ruggiero dall'isola d' Alcina)

Франческа Каччшти.......... 29

ЦЕПЬ АДОНИСА (Li catena d'Adone)

Доменико Маицокки........... 30

СВЯТОЙ АЛЕКСЕЙ (II SanfAlessio)

Стефано Ланди.............. 32

ВОЗВРАЩЕНИЕ УЛИССА НА РОДИНУ (II ritorno d'Llisse in patria)

Клаудио.Монтеверди........ 34

Содержание

1640/1641

ДИДОНА (La Didone)

Франческо Кавалли.........

КОРОНАЦИЯ ПОППЕИ (L'incoronazione di Рорреа)

Клаудио Монтеверди........

ОРМИНДО (L'Ormindo)

Франческо Кавалли.........

ОРФЕЙ (L’Orfeo)

Луиджи Росси..............

1648/1649

ЯСОН (Giasone)

Франческо Кавалли.........

ОРОНТЕЯ (Orontea)

Антонио Чести..............

КАЛЛИСТО (La Calisto)

Франческо Кавалли.........

ТАНЧА. или ПОДЕСТА КОЛОНЬОЛЕ (Tancia owero il Potesta di Colognolc)

Якопо Мелани..............

ЗОЛОТОЕ ЯБЛОКО (I! pomo d’oro)

Антоиио Чести..............

ПОМОНА (Pomone)

Робер Камбер...............

АЛЬЦЕСТА. или ТРИУМФ АЛКИДА (Alceste ou Triomphe d'Alcide) Жан-Батист Люлли.....................

МСТЯЩАЯ СТЕЛЛИДАУРА (La Stellidaura vendicante)

Франческо Провенцале......

АТИС (Aiys)

Жан-Батист Люлли..........

СИЛА ОТЦОВСКОЙ ЛЮБВИ (La forza dellamor paterno) Алессандро Страделда...........................

ФАЭТОН (Phaeton)

Жан-Батист Люлли........... 60

АРМИДА (Arniide)

Жан-Батист Люлли........... 61

ГЕНРИХ ЛЕВ (Enrico Leone)

Агостино Стеффани.......... 63

ДИДОНА И ЭНЕЙ (Dido and Aeneas)

Генри Пёрселл............. 64

МЕДЕЯ (Medee)

Марк-Антуан Шарпантье...... 66

ТРИУМФ КАМИЛЛЫ, ЦАРИЦЫ ВОЛЬСКОЙ (II rrionfo di Camilla, regina de'Volsd)

Джованни Бонончини......... 67

ГАЛАНТНАЯ ЕВРОПА (L'Europe galante)

Андре Кампра............... 69

МИТРИДАТ ЕВПАТОР (II Mitridate Eupatore)

Алессандро Скарлатти........ 70

ИССЕ (Isse)

Андре Кардиналь Детуш...... 72

АГРИППИНА (Agrippina.)

Георг Фридрих Гендель....... 73

ВЕНЕЦИАНСКИЕ ПРАЗДНЕСТВА (Les Fetes venitiennes)

Андре Кампра............... 75

РИНАЛЬДО (Rinaldo)

Георг Фридрих Гендель..

КРЕЗ/ ВЫСОКОМЕРНЫЙ, СВЕРГНУТЫЙ И ВНОВЬ ВОЗВЫСИВШИЙСЯ KPF.3

(Der liochmiitige, geslurzte und wieder erhabene Krosus)

Райнхард Кайзер............. 79

ТРИУМФ ЧЕСТИ (II trionfo dell'onore)

Алессандро Скарлатти......... 80

59

ГРИЗЕЛЬДА (Griselda)

Алессандро Скарлатти........ 82

ДЕВУШКИ НА ГАЛЕРЕ (Li zite ngalera)

Леонардо Винчи............. 84

ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ В ЕГИПТЕ (Giulio Cesare in Egino)

Георг Фрилрих Гендель....... 86

ТАМЕРЛАН (Tamerlano)

Гёорг Фридрих Гендель....... 89

РОДЕЛИНДА, КОРОЛЕВА ЛАНГОБАРДОВ (Rodelinda, regina de'Langobardi)

Георг Фридрих Гендель....... 91

ПИМПИНОНЕ, или НЕРАВНЫЙ БРАК (Pimpinone oder Die ungleiche Heirath)

Георг Филипп Телеман........ 93

ОРЛАНДО/НЕИСТОВЫЙ ОРЛАНДО (Orlando-Orlando furioso)

Антонио Вивальди............ 94

ОПЕРА НИЩЕГО (The Beggar's Opera)

Джон Кристофер Пепущ....... 96

УЗНАН11АЯ СЕМИРАМИДА (La Semiramide riconosduta)

Никола Порпора............. 98

ОРЛАНДО (Orlando)

Георг Фридрих Гендель....... 100

СЛУЖАНКА-ГОСПОЖА (La serva padrona)

Джованни Баггиста Перголези 102

ИППОЛИТ И АРИСИЯ (Hippolyte et Aricie)

Жан-Филипп Рамо............ 104

ЛИВЬЕТТА И ТРАКОЛЛО (Livietta е TracoIIo)

Джованни Баттиста Перголези 106

ОЛИМПИАДА (L'Olimpiade)

Джованни Баттиста Перголези 10?

АРИОДАНТ (Ariodante)

Геор)' Фридрих Гендель...... 109

АЛЬЧИН A (Alcina)

Георг Фридрих Гендель....... 111

ГАЛАНТНЫЕ ИНДИИ (Les Indes galantes)

Жан-Филипп Рамо............ 113

КАСТОР И ПОЛЛУКС (Castor et Pollux)

Жан-Филипп Рамо............ 115

Содержание 11

КСЕРКС (Serse)

Георг Фрилрих Гендель....... 117

ПЛАТЕЯ (Platee)

Жан-Филипп Рамо............ 119

ПОКИНУТАЯ ДИДОНА (Didone abbandonata)

Никколо Иоммелли........... 121

ДЕРЕВЕНСКИЙ КОЛДУН (Le Devin du village)

Жан-Жак Руссо.............. 122

КИТАЯНКИ (Le Cinesi)

Кристоф Виллибальд Глюк..... 123

ДЕРЕВЕНСКИЙ ФИЛОСОФ 01 filosofo di campagna)

Бальлассаре Галуппи........ 124

ЦЕФАЛ И ПРОКРИС

Франческо Арайя............ 126

ДОБР.АЯ ДОЧКА ЧЕККИНА, ИЛИ ДОБРАЯ ДОЧКА (La cecchina ossia la buona figliola)

Никколо Пиччиннн........... 128

ОРФЕЙ И ЭВРИДИКА (Orfeo ed Euridice)

Крисгоф Виллибальд Глюк..... 130

1763/1975/1982

БОРЕАДЫ (Les Boreades)

Жан-Филипп Рамо............ 133

1 IE ПРЕДВИДЕННАЯ ВСТРЕЧА/ПИЛИГРИМЫ ИЗ МЕККИ ("La Rencontre imprevue)

Кристоф Виллибальд Глюк..... 135

ТОМ ДЖОНС (Tom Jones)

Франсуа-Андре Филидор...... 137

ФЕЯ ЮРЖЕЛЬ, или ЧТО ПРИЯТНО ДАМАМ (La Fee Urgele он Се qui plait аих dames)

ЭджидиоРолуальдоДуни........ 139

АЛЬЦЕСТА (Alceste)

Кристоф Виллибальд Глюк..... 140

АПТЕКАРЬ (Lo speziale)

Йозеф Гайдн................. 142

Содержание

ПИРАМ И ФИСБА (Piramo е Tishe)

Иоганн Адольф Хассе........ 143

1768/1890

БАСТЬЕН И БАСТЬЕНА (Bastien und Bastienne)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 144

ДЕЗЕРТИР (Le Deserteur)

Пьер-Александр Монснньи.... 145

МНИМАЯ ПРОСТУШКА (La finta semplice)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 146

МИТРИДАТ, ЦАРЬ ПОНТА (Mitridate re di Ponto)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 147

ЗЕМИРА И АЗОР (Zemire et Azor)

Андре Эрнест Модест Гретри. 149

АНТИГОНА (Antigona)

Томмазо Траетта............. 151

ЛУЦИЙ СУЛЛА (Lucio Silla)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 153

ИФИГЕНИЯ В АВЛИДЕ (Iphigenie en Aulide)

Кристоф Виллибальд Глюк..... 155

МНИМАЯ САДОВНИЦА (La finta giardiniera)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 157

ЛУННЫЙ МИР (II mondo della luna)

Йозеф Гайдн................. 159

АРМИДА (Armide)

Кристоф Виллибальд Глюк..... 1б1

МЕЛЬНИК — КОЛДУН, ОБМАНЩИК И СВАТ

Михаил Матвеевич Соколовский 1бЗ

ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ (Iphigenie en Tauride)

Кристоф Виллибальд Глюк..... 165

ИДОМЕНЕЙ (Idomeneo)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 1б7

СКУПОЙ

Василии Алексеевич Пашкевич 170

ПОХИЩЕНИЕ ИЗ СЕРАЛЯ (Die Entfuhrung aus clem Serail)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 172

МЕЖДУ ДВУХ ССОРЯЩИХСЯ ТРЕТИЙ РАДУЕТСЯ (Fra i due litiganti il terzo gode)

Джузеппе Сарти.............. 176

СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК, или ТЩЕТНАЯ ПРЕДОСТОРОЖ1ЮСТЬ

(II barbiere di Siviglia owero La precauzione inutile)

Джованни Паизиелло......... 178

КАК ПОЖИВЕШЬ, ТАК И ПРОСЛЫВЕШЬ/

САНКТПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСТИНЫЙ ДВОР

Василий Алексеевич Пашкевич 180

ДАНАИДЫ (Les Danaides)

Антонио Сальери............ 182

РИЧАРД ЛЬВИНОЕ СЕРДЦЕ (Richard Coeur de Lion)

Андре Эрнест Модест Гретри. 184

ЭДИП В КОЛОНЕ (GEdipe a Colone)

Антонио Саккини............ 186

ДИРЕКТОР ТЕАТРА (Der Schauspieldirektor)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 187

ИМПРЕСАРИО В ЗАТРУДНЕНИИ (L’impresario in angustie)

Доменико Чимароза.......... 189

СНАЧАЛА МУЗЫКА, ПОТОМ СЛОВА (Prima la musica, poi le parole)

Антонио Сальери............ 190

СВАДЬБА ФИГАРО (Le nozze di Figaro)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 192

ДОКТОР И АПТЕКАРЬ (Doktor und Apotheker)

Карл Диперс фон Днггерсдорф 197

СОКОЛ (Le Faucon)

Дмитрий Степанович Бортнянский 198

РЕДКАЯ ВЕЩЬ, ши КРАСОТА И ДОБРОДЕТЕЛЬ (l!na cosa гага ossia Bellezza ed onesta)

Висенте Мартин-и-Солер '... 199

ДОН ЖУАН / НАКАЗАННЫЙ РАСПУТНИК, run ДОН ЖУАН (И dissoluto punito ossia Don Giovanni)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 201

ЯМЩИКИ НА ПОДСТАВЕ/ИГРИЩЕ НЕВЗНАЧАЙ

Евстигнсй Ипатович Фомин... 207

АКСУР, ЦАРЬ ОРМУЗА 'ТАРАР (Axur re d'Ormus/Tarare)

Антонио Сальери............ 208

МЕЛЬНИЧИХА, или ЛЮБОВНЫЙ СПОР (La molinara ossia L'amor contrastato)

Джованни Паизиелло......... 210

НИНА, или БЕЗУМНАЯ ОТ ЛЮБВИ (Xina ossia La pazza per amore)

Джованни Паизиелло......... 211

ТАК ПОСТУПАЮТ ВСЕ ЖЕНЩИНЫ,

или ШКОЛА ВЛЮБЛЕННЫХ

(Cosi fan tutte ossia La scuola degli amanti)

Вольфганг Амадей Моцарт..... 213

Содержание

ЛОДОИСКА (Lodoiska)

Луиджи Керубини............. 2Р

МИЛОСЕРДИЕ ТИТА (La Clemen» di Tito)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 219

ВОЛШЕБНАЯ ФЛЕЙТА (Die Zauberflote)

Вольфганг Амадей Моцарт.... 222

1791/1951

ДУША ФИЛОСОФА, ши ОРФЕЙ И ЭВРИДИКА (L'anima del filosofo ossia Orfeo ed Euridice) Йозеф Гайдн

ТАЙНЫЙ БРАК (II matrimonio segreto)

Доменико Чимароза.......... 229

МЕДЕЯ (Medee)

Луиджи Керубини............ 231

ВОДОВОЗ / ДВА ДНЯ (Les deux journees)

Луиджи Керубини............ 233

ФИДЕЛИО (Fidelio)

Людвиг пан Бетховен......... 235

ВЕСТАЛКА (La Vestale)

Гаспаре Спонпши............ 239

БРАЧНЫЙ ВЕКСЕЛЬ (La cimbiale di matrimonio)

Джоаккино Россини........... 241

ШЕЛКОВАЯ ЛЕСТНИЦА (La scala di seta)

Джоаккино Россини........... 242

ПРОБНЫЙ КАМЕНЬ (La pietra del paragone)

Джоаккино Россини........... 244

СИНЬОР БРУСКИНО, или АЗАРТНЫЙ СЫН (II signor Bmscino ossia ll figlio per azzardo)

Джоаккино Россини........... 246

TAHKPEflCTancredi)

Джоаккино Россини........... 248

ИТАЛЬЯНКА В.АЛЖИРЕ (L'ltaiiana in Algeri)

Джоаккино Россини........... 250

ТУРОК В ИТАЛИИ (II turco in Italia)

Джоаккино Россини........... 252

ЕЛИЗАВЕТА. КОРОЛЕВА АНГЛИИ (Elisabetta, regina d:Inghilterra)

Джоаккино Россини.......... — 254

СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК (II barbiere di Siviglia)

Джоаккино Россини.............. 256

УНДИНА (Undine)

Эрнст Теодор Амадей Гофман. 260

ФАУСТ (Faust)

Луи Шпор................... 262

ОТЕЛЛО. или ВЕНЕЦИАНСКИЙ.\L\BP (Otello ossia II того di Venezia) Джоаккино Россини........... 264

ЗОЛУШКА (La Cenerentola)

Джоаккино Россини........... 266

СОРОКА-ВОРОВКА (La gazza ladra)

Джоаккино Россини........... 269

1818/1827

МОИСЕЙ В ЕГИПТЕ / МОИСЕЙ И ФАРАОН.

или ПЕРЕХОД ЧЕРЕЗ КРАСНОЕ МОРЕ

(Mose in Egitto, Moise et Pharaon ou Le passage de la Mer Rouge)

Джоаккино Россини........... 271

ДЕВА ОЗЕРА (La donna del lago)

Джоаккино Россини........... 273

1820/1826

МАГОМЕТ II ■ ОСАДА КОРИНФА (Maometto II / Le Siege de Corinthe) Джоаккино Россини........... 275

ВОЛЬНЫЙ СТРЕЛОК. ВОЛШЕБНЫЙ СТРЕЛОК (Der Freischiitz)

Карл Мария фон Вебер....... 277

1822/1854

АЛЬФОНСО И ЭСТРЕЛЛА (Alfonso und Estrella)

Франц Шуберт............... 281

СЕМИРАМИДА (Semiramide)

Джоаккино Россини........... 283

1823/1897

ФЬЕРРАБРАС CFierrabras)

Франц Шуберт............... 285

ЭВРИАНТА (Euryanthe)

Карл Мария фон Вебер....... 287

ПУТЕШЕСТВИЕ В РЕЙМС, или ОТЕЛЬ -ЗОЛОТАЯ ЛИЛИЯ- (II viaggio a Reims ossia L’albergo del giglio d'oro)

Джоаккино Россини........... 289

Содержание

БЕЛАЯ ДАМА (La Dame blanche)

Франсуа Адриен Буальдьё.... 291

ОБЕРОН, или КЛЯТВА КОРОЛЯ ЭЛЬФОВ (Oberon or The Elf King's Oath)

Карл.Мария фон Вебер...... 293

ПИРАТ (II pirata)

Винченцо Беллини........... 296

ВИВА ЛА МАМА! /ЧТО ПРИЛИЧНО И ЧТО НЕПРИЛИЧНО В ТЕАТРЕ (Viva la Mammal/Le convenienze ed inconvenienze teatrali)

Гаэтано Доницетти........... 298

НЕМАЯ ИЗ ГЮРТИЧИ (La Muette de Portici)

Даниель Франсуа Эспри Обер. 300

ВАМПИР (DerVampyr)

Генрих Маршнер............. 302

ГРАФ ОРИ (Le comte Ory)

Джоаккино Россини........... 304

ЧУЖЕСТРАНКА (La straniera)

Винченцо Беллини........... 306

ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ (Guillaume Tell)

Джоаккино Россини........... 308

ФРА ДЬЯВОЛО. или ГОСТИНИЦА В ТЕРРАЧИНЕ (Fra Diavolo ou LTIotellerie de Terracine)

Даниель Франсуа Эспри Обер. 311

КАПУЛЕТТИ И МОНТЕККИ (I Capuleti е i Montecchi)

Винченцо Беллини........... 313

АННА БОЛЕЙН (Anna Bolena)

Гаэтано Доницетти........... 315

СОМНАМБУЛА (La sonnambula)

Винченцо Беллини........... 318

ЦАМПА, или МРАМОРНАЯ НЕВЕСТА (Zampa ou La Fiancee de marbre)


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.076 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>