Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

при участии издательства Г уманитарного университета 10 страница



вене — Дзанелли — примат драматического нача­ла (в частности, переработанный в -Баязете» фи­нал с умирающим на сцене султаном заменил тра­диционное сообщение о смерти). Впервые ведущая парлия поручена не кастрату, а тенору: Баязет — главный герой ‘Тамерлана». Его экспрессия окра­шивает оперу глубокой меланхолией и бурными порывами. Словно предчувствуя трагедию лично­сти в XIX и XX веках, этот ст ранный, склонный к суициду и страстям идеалист находит' примире­ние только в смерти. Его волнующие монологи (ария в III д. и др.) приводял к кульминации: гени­альная сцена смерти — пример нового мышления в опере 1-й половины XVIII века. Соединив пора­зительную смелость и красоту аккомпанированно- го речитатива с ариозностыо. развивающий здесь находит «Юлия Цезаря», Гендель длит дыхание дра­мы до возвышенного каларсиса финального квар­тета. Прекрасны своей выразительностью и дру­гие ансамбли — терцет Астерии, Баязета и Тамер­лана (II д.) и чудесный дуэт Астерии и Андроника перед лицом смерти «Живу в тебе» (III д.). Досто­инства оперы (прежде всего, партия Астерии) и особенно последний акт делают «Тамерлана» -по­чли единственным до Глюка образцом большой \Iusikdrama» (Роллан).

Воплощение

После первого сезона (Баязет— Борозини) и по­втора при жизни Генделя (1731) -Тамерлан» воз­рожден в XX веке: Карлсруэ (1924), Лейпциг (1925), Ганновер (1927) и Халле (1940). Новый всплеск к 300-летию Генделя: Лидс/Халле (1985; Тамер­лан — Ф. Палмер) и фестиваль в Геттингене/Лион (1985. Гардинер; Ли Ре,джин).

В последние годы Дюссельдорф (1997, Дарлингтон, Маквмкар). На рубеже веков — Кобленц (1999). В начале XXI века Тамерлан совершает прорыв: сдержанная, но выразительная пост, в Халле (2001, Пшшок, Миллер; Бачедхи, Баязет — Рэндл, Астерия — Норбсрг-Шульп) контрастирует с фантазийной версии! Флорентийског о музыкального мая (Болтон, Викк. Хадсон: Бачедли, Форд, Иорберг- Шульи, Андроник — Минтардо). Триумф в Берлине, где острота и парадокс Д. Оляена соединились с пронзительным ощущением трагического у Хофштепера (2002, Комише Опер; Кёлер, Бропдер, Геллер, Ковальски).

Аудио 1983 Ледруа (Тамерлан), Якобс (Андроник)*

Li Grande Ecurie et La Chambre du Roy, Мальгуар*

Sony 3 CD/1985 Ли Реджин (Тамерлан). H. Робсон (Баязет), Ардженла (Астерия), Чанс (Андроник)* Английские солисты барокко, Гардинер'Егаю 3 CD. Видео 2001 Бачеллн (Тамерлан), Рэндл (Баязет), Норберг-Шульп (Астерия)*Генделевскии фестиваль. Халле, Пиннок, Миллер*Агйгаи$/ Naxos DVD.



Время звучания Около 3 ч 20 мин.

RODELINDA, REGINA DE'LANGOBARDI

Георг Фридрих Гендель

Музыкальная драма н 3 д.

Либр.; Никола Франческо Хайм (итал.) но либр. Антонио Сальви по трагедии Пьера Корнеля Пертарит, король ломбардцев- (1652)

Изд.: В&Н; BY

Первая постановка 13 февраля 1725. Королевский т-р Хаймаркел, Лондон Персонажи Роделинда. королева лангобардов, супруга Бертаридо (С); Бертарид» Пергарт, свергнутый с престола Гримоальдо (А'Кт):

Гримоальдо. жених Эдвидже (Т); Эдвидже. сестра Бертаридо (А): Гарибальдо. герцог Турина, противник Бертаридо и друг Гримоальдо (Б); Унульфо, дворянин, советник Гримоальдо и тайный друг Бертаридо (А Кт); Флавио, сын Бертаридо (HP)

Оркестр 2 BlokFI.. Г!.. 2 Ob.. Fag., 2 Cor., Archi, Basso continuo

Место и время действия Милан, около 6~0 н. э. Содержание

I д. Потрясенная вестью о гибели Бертаридо. Роде­линда оплакивает супруга и отвергает домогатель­ства узурпатора Гримоальдо. Свергнув короля, же­них его сестры жаждет укрепить свои права на трон браком с вдовой. Гарибальдо предлагает взять Ро- делинду силой. Брошенная Эдвидже соглашается выйти за Гарибальдо, как и ее прежний жених, одержимого борьбой за власть. Однако король жив: под видом чужестранца он приходит к собствен­ной гробнице, где встречает верного Унульфо и видит страдающую жену с сыном. Унульфо сове­тует Бертаридо не раскрывать себя, несмотря на угрозу Гарибальдо убить сына Роделинды. если она не согласится на новый брак. Несчастная короле­ва согласна, но решает отомстить злодею. Берта­ридо убежден в измене жены. II д. Во дворце до­вольный Гарибальдо домогается Эдвидже. в стра­даниях готов\то мстить неверному жених)'. В силь­нейшем волнении Роделинда объявляет Гримоаль­до, что станет его женой, если он убьет сына на ее глазах: она не может был ь одновременно матерью наследника и женой узурпатора. Пораженный ее безумием Гримоальдо отступает, а Гарибальдо на пути к власти чувствует себя увереннее. Эдвидже узнает в чужеземце своего брал а. Вместе с Унуль­фо они обсуждают планы возвращения трона. Ко­гда Унульфо рассказывает Бертаридо о верности

Роделинды. король решает открыться жене. Одна­ко их свидание прервано Гримоальдо. Не узнав Бер­таридо. тиран обвиняет Родединду в измене и ве­лит бросит!) ее любовника в тюрьму, где он будет ждать казни. III д. Эдвидже передает Унульфо ключ от темницы, а брату — оружие, которым он неча­янно ранит друга. Когда они скрываются, пришед­шие Роделинда и Эдвидже видят плат Бертаридо и следы крови. Женщины в горе: король убит! Раз­дираемый страстями и муками совести Г римоаль­до теряет дух. Гарибальдо пы тается убить спяще­го Г римоальдо. чтобы безраздельно править в.Ми­лане. Появившийся Бертаридо сражает убийцу и спасает тирана. Узнав короля, Гримоальдо рас­каивается и возвращает трон. Он женится на Эд­видже. а счастливые Роделинда и Бертаридо сно­ва вместе.

Комментарий

Уступая -Юлию Цезарю- (F24) в разнообразии красок. -Роделинда» концентрирует драматиче­ский поиск Генделя в объединяющей идее супру­жеской любви и верност и. Как л иповая форма опе­ры с ариями-аффектами Роделинда» более целе­устремленна. Это не череда номеров, а сквозная дра­матургия состояний, приводящая к диалогам на расстоянии: гениальное lamento Роделинды у гроб­ницы супруга (с чудесной ими тацией голоса флей­той и скрипкой) — отвел на его призыв-страдание

РОДЕЛИНДА Постановка — Дэвид Олден сценография — Пол Стенберг Баварская Опера Мюнхен 2003

РОДЕЛИНДА Роделинда —

Анна Катерина Антоначчи Гримоальдо —

Курт Штрайт Постановка ~

Жан-Мари Виллежъе Глайндборнский фестиваль 1998

■Где ты, возлюбленная-. В центре —драма Роделин- ды (8 арий). Трепетные модуляции ее души вопло­щены прежде всего трагическими красками (началь­ная ария «Я потеряла дорогого супруга», ария мести в конце I д.). Прорыв — новаторская ария-сцепа с аккомпанированным речитат ивом в тюрьме (III д.). Виртуозная композиция сольных высказываний увенчана ансамблями: проникновенный дуэт-про­щание Роделинды и Бертаридо (конец II д.) и фи­нальный квинтет' радости. Этическая идея делает ■Роделинду» барочной предшественницей «Фиделио» Бетховена (1805). Наряду с -Юлием Цезарем» и -Та­мерланом- (1724) -Роделинда» -полагает начало но­вому музыкальному театру, столь же богатому с му­зыкальной стороны и более драматическому в срав­нении с театром Рамо, созданным десят ью годами позже- (Роллан).

Воплощение

Успех премьеры с прославленным составом (Роде­линда — Купцони. Бертаридо — Сенезино) и сле-

РОАЕАИНДА Баварская Опера Мюнхен 2003

V

дующие спектакли вознесли -Роделинду» (как и -Юлия Цезаря» с теми же певцами) на вершину по­пулярности не только в Лондоне, но и в Гамбурге (1734—1736). -Роделинда- — первая из возрожден­ных в XX веке опер Генделя, открывшая Геттин­генский фестиваль — ренессанс Генделя (1920, адаптированная ред. О. Хагена). Следующий этап — ист орико-барочные ходы в Геттингене (1953), Лейп­циге (1955), Дротгнингхольме (1957; Роделинда — Бьёнер) и Лондоне (1959; Сазерленд). После пере­рыва — Голландский (1979, Амстердам; Сазерленд) и вновь — Геттингенский — фестивали (1990, М. Шнайдер; Шлик).

В последние годы Халле (Роделинда — Силен), Геттинген, Карлсруэ. Событие в Глайнаборне (1998, Кристи, Виллежье: Антоначчи): эстетика черно-белого фильма 1930-х (мундиры -напи-, вечерние платья, набриолиненные жиголо во фраках, элегантная пластика и монохромная гамма) в сочетании с аутентичной т рактовкой и стилистически тошным пением (прежде всего, Бертаридо — Шолль). Превосходное музицирование и в Геттингене (2000. Макгпган;

Лабель, Бертаридо — Блэйз, к 80-летию фестиваля).

В начале XXI века глайндборнский спектакль переноси тся в Париж (2001, Шатле), а гештелевская серия в Баварской Опере пополняется новым спектаклем Д. Олдепа — Стенберга (2003, Болтон; бесподобная Роделинда — Решман): монументальное кладбище с огромными фигурами властителей в духе эпохи Муссолини (I д.), эстетика -черного- фильма первой половины XX века с гангстерским колоритом (особенно во II п.), при этом неожиданно выявляется лирическая природа -Роделинды-. Дармштадт (2004). Аудио 1959 Сазерленд (Роделинда), Элкинс (Бертаридо), Д. Бейкер (ЭдвиджсО'РЬПогтмса Orchestra, Фарнком’Орега d'Oro 3 СП'4964 Штих-Рэндалл (Роделинда), Форрестер (Бертаридо)* Орк. Австрийского радио, Прист5ш*¥еяттяег/1973 Сазерленд (Роделинда). Туранжо (Бертаридо), Таппи (Гримоальдо)’Камерный орк. Нидерландов, Бонинг’ВеПа Voce 2 CD/1985 Сазерленд (Роделинда), Рэми (Гарибальдо)*Валлийский национальный орк., Бонинг’Оесса 3 CD, 1990 Шлик (Роделинда), Прегардьен (Гримоальдо)‘1а Stagione, Франкфурт-на-Майне,

М. Шнайдер'ОегДлсЬе Harmonia Mundi 3 CD,4996 Данеман (Роделинда). Тейлор (EeprapH,To)*Raglan Baroque Players, H. Kpe.\iep*Virgm.3 CD.

Видео 1998 Антоначчи (Роделинда), Шолль (Бертаридо), Штрайт (Гримоальдо)*Глайндборнский фестиваль, орк. Век Просвещения, Кристи, Виллежье*\;ВС, ARTS.

Время звучания Около 3 ч 20 мин.

PIMPINONE ODER DIE UNGLEICHE H El RATH

Георг Филипп Телеман

Шутливая интермедия в 3 ч.

Либр.: Иоганн Филипп Преториус (нем. и тал..) по либр. Пьетро Париати к одноименному интермеццо (1708. Венеция) Томмазо Джованни Альбинони Изд.: Schott

Первая постановка Т сентября 1~25, Гамбург Персонажи Пимпиноне. богатый старый холостяк (Б); Веспетта, горничная (С)

Оркестр Archi. Basso continuo

Место и время действия Италия, XVIII век

Содержание

I ч. Оставшись без работы, предприимчивая и оба­ятельная Веспетта хочет поправить дела, подцепив какого-нибудь благородного человека. Ей попада­ется старый щеголь — холостяк Пимпиноне: он не благороден, зато -богат и глуп-. Обещая привести весь дом н порядок, она разыгрывает приличную особу и в то же время сводит его с ума двусмы­сленными намеками. Взволнованный Пимпиноне нанимает ее в горничные с высоким жалованьем.

II ч. Освоившаяся Веспетта недовольна своим по­ложением неполной хозяйки и угрожает уйти. В ответ Пимпиноне дает ей все ключи и дарит оже­релье. Тогда Веспетта горько жалуется на свое по­ложение: весь город судачит о ее совместной жиз­ни с Пимпиноне, и она не может быть такой- слу­жанкой. Узнав вдобавок, что Веспетта увлекается только хозяйством и терпеть не может оперы, ба­леты и романы, расчувствовавшийся холостяк бе­рет ее в жены и дает в приданое 10 ООО талеров.

III ч. Превратившись в «настоящую- даму. Веспетта обнаруживает свой нрав. Она желает' часто выхо­дить из дома, причем без мужа, и развлекаться. Вес­петта угрожает Пимпиноне палкой, если он не выполнит ее капризов и не выплатит приданого. Несчастный старик вынужден примириться.

Комментарий

«Пимпиноне— удачная попытка -онемечивания" итальянского интермеццо (ранний образец — ■Пимпиноне- Альбинони). У Телемана это реали­стическая картинка нравов эпохи, отражающая к тому же представления ганзейского Гамбурга. Легко узнаваемые, взятые «прямо из жизни- обра­зы подают жанр с его народным колоритом и обыч­ной в то время смесью остроумных арий на италь­

янском и характерных речитативов на немецком. Виртуозное мастерство сверкает в арии-терцете-, где Пимпиноне иску сно имитирует фальцетом два женских голоса (А и С). Интермедия имеет класси- пистскую направленность — от буффонады к на­зидательности финала. Образ измученного, слом­ленного Пимпиноне подтверждает истину: старик не должен жениться на юной плутовке — нельзя совместить несовместимое. Вырастая из венециан­ских и неаполитанских интермеццо, -Пимпиноне* предвосхищает взлет жанра — -Служанку-госпожу- Перголези (1733). Классическая комедийная ситу­ация отзовется в -Доне Паскуале- Доницетти (1843) и -Молчаливой женщине- Р. Штрауса (1935).

Воплощение

Популярный в свое время -Пимпиноне" (Телеман даже сочинил его продолжение —Любовь Веспет- ты-) забыт и возрожден лишь в XX веке: Эрланген (1925). Во 2-й половине века становится реперту­арным названием прежде всего малых сцен: Халле (1953). Регенсбург (1975), Кобург (1976). Штутгарт (1983), Москва (1983. Камерный музыкальный т-р), Гран (1985), Тарту (1986). Ольденбург (1993). Маг­дебург (1994). В начале XXI века — Гёрлин (2002). Аудио 1966 Нимстерн (Пимпиноне), Шпрекельзен (Becnerra)*Concentus Musicus. Веиа. Арнонкур* Telefunkeiv 1974 Нимстерн (Пимпиноне)*Г1оп1еошт Musicum Paris. Хирш*Тек1ес CD'1992 Шоппер Шимгшноне)*1.а Stagione. М. Шнайдер'ВМС — Ariola. Время звучания Около 1 ч 10 мин.

ПИМПИНОНЕ Веспетта —

Мария Лемешева Камермй музыкальный театр Москва 1983

ОРЛАНДО Анджелика —

Кэтлин Кульман Руджиеро — Джеффри Гола Постановка и сценография —

Пьер Луиджи Пицци Опера Сан Франциско 1989

ORLANDO / ORLANDO FURIOSO

Антонио Вивальди

Музыкальная драма в 3 я.

По либр.: Граино Браччолли (итал.) к одноименной опере Джованни Альберто Ристори (1"ЧЗ) по поэме Лояовико Ариосто Неистовый Рояапд- (1516)

Изд.: Ricortli

Первая постановка ноябрь 1727, т-р Сан Анджело. Венеция Персонажи Орландо; Роланд, влюблен в Анджелику (С); Анджелика, возлюбленная и супруга Медоро (С); Медоро, сарацин (С); Альчина, волшебница, влюблена в Руджиеро (С); Руджиеро, жених Брадаманте (С); Брадаманте, его невеста, переодетая мужчиной под именем Альдарико (А); Астольфо, кузен Орландо, влюблен в Альчину (Б): Аронте. стражник (HP).

Хор: воины, крестьяне

Оркестр F1.. 2 ОЬ.. 2 Со:., Archi, Basso continuo (2 Cemb.) Место действия Волшебный остров Альчины

Содержание

I д. Рыцарь Орландо добивается Анджелики. кото­рая любит Медоро. Во время кораблекрушения Анд­желика теряет возлюбленного и оказывается на острове Альчины, помогающей спасти Медоро. Ор­ландо, по предсказанию, повезет, если он лишит Альчину ее магической силы — урны волшебника Мерлина. В поисках жениха на остров попадает Брадаманте, с отчаянием видящая, как Альчина бла­годаря двум волшебным фонтанам околдовывает ее Руджиеро. Лишь заветное кольцо снимает чары с рыцаря, узнающего наконец невест)'. И д. Стра­дающему от ревности Орландо удается выманить Анджелику в уединенное скалистое ущелье. Что­бы избежать опасности, она дает рыцарю надеж­ду, но ставит' условие: он должен одолеть чудови­ще на скале и добыть эликсир вечной юности. Ска­ла мгновенно превращается в ужасную пещеру. Когда Орландо выбирается, он узнает' о союзе Анд­желики и Медоро и сходит с ума. III д. Руджиеро и Астольфо, убежденные в смерти Орландо, ищут погибшего героя. Брадаманте призывает их похи­тить урну Мерлина, чтобы разрушить царство Аль­чины. С этой же целью Брадаманте, переодевшись мужчиной, хочет соблазнить волшебницу. Орлан­до проникает в храм, где Альчина скрывает статую и урну Мерлина. Безумный рыцарь принимает' ста­тую за Анджелику и, чтобы освободить любимую, убивает стражника Аронте. Когда Орландо овла­девает статуей, заколдованный остров превраща­ется в пустыню. Потерявшая чары Альчина хочет отомстить Орландо, но его спасают Брадаманте и Руджиеро. К Орландо возвращается разум. Неис­товый рыцарь постигает наконец мудрость пред­сказания: счастье — в гармонии и свободе от иллю­зий. Он благословляет' союз Анджелики и Медоро.

Комментарий

Одна из лучших среди 94 опер Вивальди — вели­колепный продукт seria с колорит ным сочетанием барокко и классицизма, патетики и героики, коме­дии и волшебства. Барочная фантазия пирует на волшебном острове. Альчина и Орландо — глав­ные герои царства зачарованной любви — разжи­гают пламя интриги. Переполненная томлением и жаждущая взаимности волшебница приворажи­вает Руджиеро (он грезит о невесте в чудесной арии

с флейтой -Только ты, моя нежная любовь-) и гото­ва ответить переодетой Брадаманте. не обращая внимания на страдания Астольфо. Пылкого Орлан­до колдовской остров своди т с ума. Оба героя на­рушают гармонию, которую несут две пары (Анд- желика и Медоро. Брадаманте и Руджиеро). но тер­пят крах: Альчина теряет чары, а Орландо излечи­вается от любви. В примирении и естественност и обретается гармония, и любовь очищается от экс­травагантных примесей и ужасов: гротескно­барочное блюдо Вивальди имеет вполне класси- цистский смысл. В богатых нюансах онеры выде­ляются экзальтация (ария Орландо "Лейтесь, сле­зы» во II д. и огромная новаторская сиена безумия в III д.) и нежная эротика (ария Альчины на свадь­бе Анджедики и Медоро во II д., арии Анджелики, Брадаманте. Руджиеро). а театральные эффекты (два волшебных фонтана Альчины. превращения и др.) под стат ь музыкальным (магия флейты в арии Руджиеро, пассаж из fis-moll в Es-dur — превраще­ние скалы в пещеру и др.). Вместе с -Орландо- (F33) и -Альпиной- (1735) Генделя «Неистовый Орландо» Вивальди трактует' сюжет, волнующий оперу со времен «Освобождения Руджиеро с острова Альчи­ны» (1625) Франчески Каччини.

Воплощение

Вслед за премьерой несколько возобновлений под названием -Неистовый Орландо-. Возрождена во

2-й половине XX века после исп. и записи под рук. Шимоне (1977). Среди сценических версий (Веро­на, Нанси. Париж) выделяется пост. Пицци (1980. Даллас), перенесенная в Сан-Франциско: холодно-

вато-ироничная стилизация (в т.ч. аллюзии дека­данса Тьеполо) сочетается с остроумием как эсте­тическим принципом барокко (Орландо — Хорн, Альчина — Кульман).

В последние годы Вупперталь. Монпелье.

В начале XXI века — Нюрнберг. Прага (Статни Опера). Барга (2002).

Аудио 19~ Хорн (Орланло), Валетгпши-Террани (Альчина). Де Лос Анхелес (Анджелика). Брускаыгини (Рулжиеро)'Солпсты Венеции, Шимоне*Те1с1ес 3 CD. Видео 1990 Хорн (Орландо). Кульман (Альчина), Паттерсон (Анджелика). Маттеунни (Медоро). Голл (Руджиеро)*Опера Сан-Франциско. Бэр. Himun'Arthaus Musik DVD.

Время звучания Около 3 ч.

ОРЛАНДО Постановка и сценография — Пьер Луиджи Пицци Опера Далласа 1980

ОРЛАНДО Барга 2002

ОПЕРА НИЩЕГО Королевская

шекспировская компания

Стратфорд-на-Эйвоне

\992

THE BEGGAR'S OPERA

Джон Кристофер Пепуш

Балладная опера н 3 Д. с 11ро;югом Либр.: Джон Гэй (англ.)

Изд.: Во&Па

Первая постановка 29 января 1728, Лондон Персонажи Мистер Пичем, шеф банды мошенни­ков: миссис Пичем, его жена: Полли, их дочь; Мэкнт, разбойник: Филч, вор; Мэтт-Минт, мошенник; Джени Дайвер, проститутка: Локкит, начальник тюрьмы; Люси, его дочь; миссис Диана Трейпс. хозяйка борделя; Нищий: Актер; члены банды Мэкита, проститутки, констебль, кельнер, тюремщики, заключенные, народ

Оркестр Basso continuo (в увертюре — 2 ОЬ.,

Archi, Cemb.)

Место и время действия Лондон, начало XV1H века

Содержание

Пролог. Представляющийся автором нищий благо­дарит актера за согласие сыграть на сцепе свою оперу. Она готовилась к свадьбе двух уличных бал­ладных певцов Якова Рифмоплета и.Молли Балла­ды. поэтому баллады здесь заменяют настоящую оперную музыку. Кроме того, автор просит изви­нить за то, что его опера не следует моде сплош­ной естественности». Правда, отказавшись от мод­

ной нелепости — речитативов, он учитывает дру­гие законы итальянской оперы, в т. ч. сравнения ■с ласточкой, мотыльком, пчелкой, кораблем, цвет­ком и т. д.-. I д. Весьма богатый и влиятельный в подпольном мире мистер Пичем проверяет кон­торские книги. Его информатор Филч сообщает

о людях, упрятанных не без содействия Пичема в тюрьму, и о женит ьбе пользующегося дурной ре­путацией Мэкита на Полли Пичем. Мистер Пичем весьма недоволен, о чем стави т в известность жену, чья рассудительность не мешает ей флиртовать с Филчем. Появляется Полли. Уговоры родителей не действуют. Отец грозит отправить ее мужа на виселицу: тогда овдовевшая Полли сможет вести беззабот ную жизнь. Однако она отказывает ся, при­творяясь, что хочет вступить в дело, и. когда при­ходит' Мжит, предупреждает его о замыслах отца. Мэкит должен на время скрыться, а верная Полли будет ждать любимого. II д. Собрав банду, Мэкит сообщает, что пока ложится «на дно», и они будут встречаться тайно. Но любовный голод заставляет его пренебречь советами жены. Он развлекается с женщинами в таверне, где его ждет ловушка. Дже­ни дает условный знак Ничему, и полиция хватает разбойника. Локкит, начальник тюрьмы Ныогет, встречает старого знакомого: Мэкит обещал же­ниться на его дочери Люси и оставил ее беремен­ной. Но Мэкит убеждает Люси в любви, и она про­сит о милости отца, обсуждающего с Пичемо.м де­лишки. Пришедшая Полли заявляет о своих притя­заниях. и соперницы набрасываются друг' на друга. Их останавливает Пичем. Ему удается увести дочь. Поверившая Мэкиту Люси помогает ему бежать.

III д. Локкит в ярости: Мэкит на свободе. Учиняя допрос дочери, он боится, как бы Пичем не про­вел его, и получает от Филча нужную информацию. Вст ретившись с Пичемом, Локкит пытается раску­сить его, пока не приходит Диана Трейпс и за под­ходящий гонорар не выдает, где скрывается Мэкит. Люси, пригласившая Полли в тюрьму на беседу, пытается ее отравить, но та роняет бокал с напит­ком. Когда приводят Мэкита, обе напрасно умоля­ют отцов о пощаде — разбойника ждет виселица. Пичем советует ему не оставлять после смерти поводов для материальных споров между вдовами. К приговоренному Мэкиту приходят попрощать­ся друзья, Люси и Полли. Он советует девушкам

отплыть на остров и Вест-Индии, где столько муж­чин. сколько песка па берегу моря. Когда же над­зиратель приводит еще четверых жен Мэкита с детьми, гот просил немедленно казнить его. Путь Мэкита на эшафот прерван выходом актера и ни­щего: настоящая опера должна иметь счастливый конец. Нищий признает, что это искусство все рав­но ничего не значит и нелепо по содержанию. Поэтому Мэкит. в угоду публике, лу г же помило­ван и может развлекаться дальше.

Комментарий

Опера нищего— великая балладная опера и одна из самых знаменитых пародий в истории искусст­ва, скептическая народная реакция на аристокра­тическую позу оперы-seria. В эпоху Просвещения жанр балладной оперы (английский вариант коме­дии с музыкой, влияние французского водевиля) предполагал игру. Главное — странное совмеще­ние несовместимого и относительность любых правил, что подогревало критическую реакцию публики. Гротеск создавал эффект остранения (в возникновении балладной оперы и творчестве Гэя значима роль Джонатана Свифта) и обнажал ре­алии жизни и театра. В отношениях Пичем —Лок- кил — Мэкит зритель узнавал нравы времен пре­мьер-министра Уолпола, а в дуэте Люси и Полли — соперничество великих генделевских примадонн Куцпони и Бордони-Хассе. Жизненность театра отвечала театральности жизни в ту эпоху': они па­родировали друг друга. «Опера нищего» легко сме­шивает пародию на политические реалии и паро­дию на onepy-seria Генделя и итальянскую оперу вообще: перед смехом эл и явления равны. В конце концов не столь уж важно, что грубый низ смеется над элитарным верхом, а этическое остается вне этой «криминальной пасторали». Принципиален феномен пародии, которая бросает вызов совре­менности. Этому способствует и драматургия. Бал­лады (вокальные номера), заменяя apnii-seria (ис­пользуется даже контрастная схема «медленно — быстро», например две баллады Люси в начале

III д.), непринужденно вводятся в разговорные сие­ны как поэтические обобщения прозы и сатири­ческие акценты: песенка миссис Пичем о трудно­стях воспитания дочери на мелодию популярной баллады «Отменный город Лондон наш» (ее текст был запрещен) приобретает неожиданно острый смысл. Гэй сделал остроумную смесь из уличных баллад и танцев, цитат Пёрселла и марта кресто­носцев из «Ринальдо» Генделя (известный как му­зыка при смене караула у Букингемского дворца, он звучал в хоре бандитов «Смельчаки, вперед!» во

II д.). а Пепуш сочинил полную живости увертюру во французском духе и генерал-бас к балладам. Тема «Однажды под вечер я сбился с пути» (увер­тюра) становится эмблемой оперы, украшая ее так­

же в притче Мэкита в тюрьме -Я словно бриг без руля и ветрила- (III д.). Онера нищего» с ее свежим фольклорным букетом повлияла на музыкальный театр XX века: зонт-оперу Брехта — Вайля, рок-опе­ру и др.

Воплощение

Сокрушительный успех премьеры определил не­вероятную популярность «Оперы нищего», посто­янно шедшей в Лондоне до конца века. Вслед за ней возникло более ста балладных опер, но повто­рить успех «Оперы нищего» смогла лишь «Дуэнья» Шеридана (1775). После двухвекового затишья злободневный римейк Оперы нищего» — «Трех­грошовая опера» Брехта — Вайля (1928) актуали­зировала и произведение Гэя — Пеиуша. Среди пост, заметны: Лондон (1920; 192') и Глайндборн (1940). Ред. Бриттена (1948. Кембридж) и дальней­шие обработки дали новый импульс: Гамбург (1950: Шмидт-Иссерштедт. Реннерт: Люси — Ро- тенбергер: первая нем. пост.). Берлин (1964, Ко- мише Опер). Штутгарт (1971), Милан (1977, Пик- кола Скала. Кривелли; Полли — Казула). Цюрих (1984: Мэкит — Винберг). Висбаден (1985). Лон­дон (1987). Одна из версий (1972) принадлежит экс-президенту Чехии, драматургу Гавелу, и реа­лизована в Праге (1990). Стратфорд-на-Эйвоне (1992).

В последние годы Карлсруэ. Монпелье.

На рубеже веков — Страсбург (2000. Бедфорд. Д. Кокс). Аудио 1940 М. Редгрейв (Мэкит). Милдмей (Полли)* Глайндборн, Муди'РеаН 2 CD 1955 Камерон (Мэкит). Морисон (Полли). Синклер (ЛюоО’Рго Arte. Сарджент’ЕМ! 2 СГ>-1981 Д. Моррис (Мэкит). Те Канава (Полли). Сазерленд (Люси), Рольф-Джонсон (Филч)' Национальный фидарм. орк.. Лондон. Бопинг*1.)есса

2 CD' 1992 Ленгрндж (Мэкит), Марри (Полли), Кенни (Люси). Ллойд (Пичем)’ЕпяетЫе dmsiruments. Бедфорд'А^о 2 CD.

Видео 1983 Долтри (Мэкит), К. Холл (Полли)* Английские солисты барокко, Гардинер. Mn.nep’Philips.

Время звучания Около 2 ч 20 мин

(с разговорными диалогами).

ОПЕРА НИЩЕГО Постановка — Ажонитан Миллер Фильл1 1983

1983

УЗНАННАЯ

Гравюра

LA SEMIRAMIDE RICONOSCIUTA

Никола Порпора

Музыкальная драма в 3 д.

Либр.: Пьетро Метастазио (итал.)

Изд.: Garland

Первая постановка 1729, т-р Сан Джованни Кризостомо. Венеция (1-я ред.). 20 января Н39, т-р Сан Карло, Неаполь (2-я ред. в данной статье) Персонажи Семирамида под именем Нино — царя Ассирии, прежняя возлюбленная Скитальче (А): Миртео, египетский принц, брат Семирамиды, влюблен в Тамири (С); Иркано, скифский принц, влюблен в Тамири (Т): Скитальче, индийский принц, принимаемый Семирамидой за Идрено. влюблен в Тамири. затем в Семирамид)' (С): Тамири, принцесса из Бактрни. влюблена в Скитальче (С); Сибари. наперсник Семирамиды, влюблен в нее (А); 2 капитана стражи (2 РР)

Оркестр 2 F1., 2 ОЬ.. 2 Fag.. 2 Cor., 2 'Гг-be. Archi, Basso continuo

Место и время действия Вавилон, царский дворец на берегу Евфрата, IX век до н. э.

сланную невестой в знак обручения. Узнав от Сиба­ри, что она с ядом для соперника. Иркано бросает ее на землю. Оскорбленная Тамири объявляет сво­им женихом того, кто поразит Скитальче. В страхе за него Семирамида велит увести Скитальче. Сиба­ри советует Иркано похитить Тамири. Семирами­да открывается Скитальче, однако вновь слышит упреки в неверности. III д. На берегу Евфрата Ир­кано узнает, что похищение Тамири не удалось. Уязвленный бесчестным поведением соперника. Миртео велит поджечь корабли Иркано и вызыва­ет его на поединок. Иркано побежден, но грозит отомстить. Вовлекая Миртео в заговор. Сибари со­общает ему страшную весть: Скитальче — убийца его сестры. Семирамида предлагает Скитальче брак в знак мира. Эго прекратит его вражду с египет­ским принцем, а союз Индии и Египта позволит Се­мирамиде, когда она предстанет в истинном обли­чье, сохранить трон. Но Скитальче отвергает пред­ложение, обвиняя царицу в измене, и она от пускает

СЕМИРАМИДА

Содержание

I д. У колоннады дворца Семирамида под видом царя Нино ожидает Тамири. На руку будущей пра­вительницы Бактрии претендуют три принца: Мир­тео, Иркано и Скитальче. Выбор за Тамири. Tail- но влюбленный в Семирамиду Сибари узнает ее. Царица рассказывает ему о своих злоключениях. Похищенная влюбленным Идрено из Египта, она бежала от его несправедливой ревност и и захвати­ла ассирийский трон. Сибари вериг, зная нрав удач­ливого соперника, которого сам и настроил про­тив царицы, убедив в ее мнимой измене. Тамири выбирает Скитальче. Узнав в нем своего Идрено, Семирамида хочет помешать этому браку. Скиталь­че растерян: он думал, что неверную возлюблен­ную настигла смерть. Встретившись затем в пре­красных висячих садах, они делают вид, что не узнают друг друга. Скрывая свои желания, Семи­рамида -из лучших побуждений- предостерегает Та­мири от союза со Скитальче. Не убедив принцес­су, она велит Иркано и Миртео настойчивей доби­ваться руки Тамири. II д. Ночью во дворце Сибари замышляет отравить Скитальче, боясь разоблаче­ния: принц владеет его письмом — наветом на ца­рицу. Когда Тамири вновь выбирает Скитальче, тот после колебаний отказывается осушить чаш\\ по-


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.026 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>