Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

при участии издательства Г уманитарного университета 17 страница



В последние годы В начале XXI века — волна интереса к "Ант игоне-: Биль/Золотурп (2003), Гиссен и заметная пост, в Брюсселе.

Аудио 1997 Байо (Антигона), Попьверелли (Гемон'Пея Talens Lyrique.s, Pycce’Decca 2 CD.

Время звучания Около 3 ч.

LUCIO SILLA

Вольфганг Амадей Моцарт

Музыкальная драма в 3 Д.

Либр.: Джованни Де Гамерра (итал.)

Изд.: В&Н: BV

Первая постановка 26 декабря F72. т-р Реджо Дукале, Милан

Персонажи Луций Сулла, диктатор (Т); Юния. дочь Гая Мария, нареченная невеста Цецилия (С); Цецилий, опальный сенатор (С); Луций Цинна. римский патриций, друг Цецилия и тайный противник Луция Суллы (С); Целия, сестра Луция Суллы (С): Ауфидий, трибун. друг Луция Суллы (Т). Хор: сенаторы, стража, патриции, солдаты, девушки, народ Оркестр 2 FI., 2 ОЬ., 2 Fag., 2 Cor.. 2 Tr-be, Timp.. Archi. Basso cominuO

Место и время действия Рим. дворец Суллы и его окрестности, около 80 до н. э.

Содержание

I д. Изгнанный Суллой из Рима, Цецилий тайно возвращается, чтобы узнать от Циннм о судьбе Юнии. Цинна сообщает, что диктатор, пытаясь до­биться любви Юнии, объявил о смерти Цецилия. Цинна посвящает сенатора в план мести тирану и советует встретить Юнию у гробницы ее отца. Тщетные усилия Суллы завоевать Юнию ведут его от любви к ненависти: Юния должна умереть. Це­цилий скрывает ся в атриуме возле гробниц героев Рима. Когда пришедшая Юния оплакивает павших в борьбе с диктатором отца и жениха. Цецилий выходит. Влюбленные снова вместе. II д. Погружен­ного в мрачные раздумья Суллу Ауфидий призы­вает к милосердию: гражданская война между Сул­лой и.Марием должна закончиться свадьбой Сул­лы и Юнии. Диктатор решает выда ть сестру за Цин- ну, который в жажде мести предлагает Юнии уступить Сулле. чтобы убить его на брачном ложе. Когда девушка отказывается от предложения. Цин­на готов сам покончить с тираном. Юния вновь объявляет Сулле, что лучше умрет, чем выйдет за него. Встретившись с Цепилием. она умоляет его скрыться и решает просит ь сенат о милосердии для жениха. На Капитолии Сулла [[росит у сената со­гласия на его свадьбу. Когда новый отказ Юнии приводит к страшным угрозам диктатора, один за другим появляются мстит ели — Цецилий и Цинна. Покушение проваливается. Цецилия арестовывают, а находчивый Цинна утверждает, что он хотел спас­

ти Суллу. III д. Цинна обещает Целии жениться, если та сумеет уговорить брата отказаться от Юнии. которая прощается с любимым навсегда: казнь Цецилия неотвратима. Целия и Цинна убеж­дают' диктатора, что казнь вызовет восстание в Риме. Сулла мечтает о покое: любовь и слава, месть и борьба утомили его. Он прощает всех. Цецилий и Юния. Цинна и Целия должны соединиться. От­казываясь от диктатуры. Сулла возвращает Риму свободу и хочет все забыт!).



Комментарий

«Луций. Сулла'- отыгрывает известные мотивы seria (конфликт долга и чувства, преображение тирана и др.). Самая зрелая из моцартовских опер, создан­ных для Италии, весьма противоречива. Преоб­ладающий инструментализм в вокальных партиях при большой роли оркестра захватывает богат­ством и разнообразием, которые, впрочем, иногда

луций суллл

Постановка —

Петер Муссбах Зальцбургский фестиваль 1997

ЛУЦИЙ СУАЛА Зальцбургский фестиваль 1997

LVC10 SILL А

РИГИ SCJIHEfES ЕШГЛ CatlilFffOVA

маши

UAft'S Ul'lvUAV Vv[JS:Nb КИхМГ COVCCSTLi MU^ICUS %’ltN

HARNONCOURT

заставляю! сожалеть oo утрате оперного баланса и вспоминать более непосредственное обаяние •Митридата* (1770). И все же -Луций Сулла— за­метный шаг вперед, особенно в понимании драма­тического и трагического. Свидетельство тому — сцена на кладбище с рыдающей Юнией и тенью ее отца (I д.). Картины ужаса и скорби, переходящих в надежду (удивительная свобода музыкальных средств, прекрасные речи тативы и хоры), — такой экспрессии у Моцарта еще не было. Здесь он, «мас­тер воплощения демонического начала- (Аберт). заглядывает в будущее. Еще один акцент драмы — терцет в финале II д. с прямым столкновением Сул- лы и влюбленной пары. В сольных номерах выде­ляются арии Цецилия и особенно Юнии, чья экзаль­тация во многом определяет атмосферу оперы. Драма тический пик — ария прощания Юнии пе­ред казнью возлюбленного, -так глубоко пережи­гая и прочувствованная, что она была бы достой­на звучать в устах донны Анны» (Эйнштейн).

Воплощение

Как и в случае с «Митридатом», успех премьеры (Юния — Де Амичис) на открытии сезона в Мила­не (26 представлений) перешел в забвение. «Луций Сулла» возрожден в Праге (1929), Дрездене (1954)

и Зальцбурге (1964). В связи с новым взглядом па seria, раннего Моцарта и выходом полного собр. соч. — пик интереса: версии Поннеля — Арнонку­ра в их знаменитом моцартовском цикле (1981, Цюрих; Сулла —Тапни, Юния — Г'руберова, Цеци­лий — Марри) и Шеро — Камбрелена (1984, JIa Скала/Нантер/1985, Брюссель; Рольф-Джонсон, Куберли, Марри/Дюпюи). Продукция Зальцбурга (1993, Камбрелен. Муссбах/1997: Кюблер, Вольф, С. Грэм) с ее постмодернистской эклектикой, от­рицанием гармонии и болезненным кружением в тупике (финал) выглядит современно, но не до­бавляет значимых штрихов в историю -Сулльк В последние годы Вюрцбург, Франкфурт-на- Майпе, Зальцбург, Цюрих (Арнонкур, Поннель), Гарсингтоп. Лозанна (2001, Дарлингтон; Рафтери), Люцерн (2003).

Аудио 1974 Шрайер (Сулла), Оже (Юния), Варади (Цецилий), Донат (Пелия). Матис (Цинна)’Орк. Моцартеум, Зальцбург, Xarep’Philips 3 CD/1985 Рольф-Джопсон (Сулла), Куберли (Юния). Марри (Цецилий)’Ла Мойне, Брюссель, КамбреленИеНкоп

3 CD,Д989 Шрайер (Сулла), Груберова (Юния). Барголи (Цецилий), Ашпо (Целия). Кенни (Цинна)*СопсепГш Musicus. Вена, Арпопкур*Тек1ес 2 CD.

Время звучания Около 4 ч

IPHIGENIE EN AULIDE

Кристоф Виллибальд Глюк

Опера-трагедия в 3 Д.

Либр.: дю Ру.тле (франц.) по трагедии Жана Расина Ифигения (167ч.)

Изд.: В\': В&Н; Peters

Первая постановка 19 апреля 1774, Опера. Париж

Персонажи Агамемнон, царь Микен и предводи­тель греков в походе на Трою (Бр. Б); Клитемнестра, его жена (С); Ифигения. их дочь (С): Ахилл, парь Фессалии (Ki I; Патрокл, его друг (Б); Кал,час. верховный жреи храма Дианы в Авлиде (Б); Аркас, начальник сгражи Агамемнона (Б); 4 гречанки (4 С): Гречанка в свите Ифигении (С): Грек (Т). Хор, балет: греческие и фессалийские воины, народ, стража, женщины с Аргоса (в спше) и Авлилы. жрицы Дианы, рабыни с Лесбоса

Оркестр 2 И, 2 ОЬ.. 2 С1„ 2 Fag., 2 Cor.. 2 Tr-be. Timp., Ca.ssa. Archi

Место и время действия Лагерь греков на поберет* близ Авлилы, перед Троянской войной

Содержание

I д. Агамемнон в отчаянии. Поход на Трою сорван. Греки бессильны против воли Дианы, объявленной Калхасом. Богиня не даст попутного ветра кораб­лям. пока ей не принесут страшную жертву — Ифи- гению. Несмотря на предостережения Ка.тхаса, Ага­мемнон хочет обмануть судьбу. Чтобы не допу­стить рокового приезда Ифигении в Авлиду на свадьбу с Ахиллом, он посылает в Микены ей на­встречу Аркаса с ложной вестью об измене жени­ха. Однако Ифигения и Клитемнестра разминулись с Аркасом. Народ восторженно встречает их в ла­гере. Рассказ Аркаса о неверном.Ахилле и советы разгневанной матери не могут переломить Ифи- гению. Встретившись с Ахиллом, она убеждается в его верности. П д. Дворец Агамемнона. Предстоя­щая свадьба не может развеять смутную тревогу Ифигении. Грусть исчезает с приходом Ахилла: они пойдут к алтарю! Фессалийцы приветствуют свою будущую царицу. Аркас прерывает торжество: Ага­мемнон в храме готов принести дочь в жертву! Кли­темнестра умоляет Ахилла о помощи. В противо­стоянии отцовской любви и долга побеждает' лю­бовь: царь велит Аркасу бежать с Ифигенией и Клитемнестрой в Микены. Ill д. Побег невозмо­жен. Возмущенные греки окружают шатер, где

скрывается Ифигения. Она хочет исполнить волю богов и спасти честь отца. Решившийся на все Ахилл тщетно уговаривает любимую не жертвовать собой. Ифигения выходит к греческим воинам, чью жестокость проклинает Клитемнестра. Греки мо­лят Диану принят!) их жертву. Берег моря. К коле­нопреклоненной у жертвенного алтаря Ифигении прорывается Ахилл с фессалийцами. По воле Диа­ны Калхас объявляет, что добродетель Ифигении, слези ее матери и отвага Ахилла смягчили гнев богов: им не нужна жертва. В знак их расположе­ния греки получат попутный ветер и смогут отпра­виться в победный поход. Все славят милость бо­гини.

Комментарий

■Ифигения в Авлиде- — рынок реформатора на пути к музыкальной драме. Глюк уже не просто обога­щает на французской почве свои итальянские по­иски (-Орфей-, •Альпеста*), но и преломляет жанр французской лирической трагедии..Меняется суть драматического: не одномерность мощной нрав­ственной идеи (самопожертвование в -Альиесте*), а глубокий и разносторонний конфликт. Борьба

ИФИГЕНИЯ В АВЛИДЕ Постановка —

Кристоф Аой

Глайндборнский фестиваль 2002


ИФИГЕНИЯ В АВЛИДЕ Постановка — Джон Дью Аугсбург 1995

судьбы, государств и религии с человеком (народ и Калхас против Агамемнона и Ифигснин) про­должается в остром внутреннем конфликте долга и чувства (отношения отца и дочери). Особенно впечатляет раздвоенность Агамемнона. Его моно­лог в начале оперы (отзвук знаменитой увертю­ры) — как и вся первая половина I д. — образец новой трактовки драмы: она развивается в столк­новении реплик хора с высказываниями Агамем­нона и Калхаса. Новое понимание объема и дина­мики конфликта, неуклонное движение формы несут и другие персонажи (терцет Ифигении, Кли­темнестры и Агамемнона, схватка Ахилла с Агамем­ноном во II д., освобождение Ифигении в III д.). Эмоциональная насыщенность, разнообразие (неж­ность и решимость Ифигении. героика и ярость Ахилла, гнев и отчаяние Клитемнестры) преоб­ражают каноны лирической трагедии (более гиб­кие в пределах классицизма характеры). Глюк обошелся с французской поэзией точно так же, как с поэзией Метастазио: должно было пасть все. что еще было связано со старой условностью... продолжал существовать прежний, рационалисти­ческий принцип т ворчества, устремленный к яс­ности и порядку, но только воплощенный у него во внутреннем переживании. В своих сочинени­ях он возвратил французам очищенное отобра­жение их собственного темперамента... Привер­женцев старого он покорил силой своей мысли, сторонников нового — мощью переживания» (Аберт). Реформируя onepy-seria и лирическую трагедию. Глюк создает универсальную класси- нистскую драму нового типа, вызвавшую восторг

современника: '-.Музыка, сама музыка перешла в дейст вие, так меня затронувшее!» (Гретри).

Воплощение

Успех премьеры определил устойчивую реперту- арностъ оперы в Париже и за пределами Франции: Стокгольм (1778), Кассель (1~82). Гамбург (1795). Вена (1805). Мюнхен (1807), Штутгарт (1808). Пост, в Дрездене (1847, Вагнер; Ифигения — И. Вагнер, Клитемнестра — Шрёдер-Девриенг. Ахилл — Ти- хачек) вызвала восторг Шумана: -Пока существует мир, такая музыка будет снова и снова появляться на свет божий, она никогда не устареет-. Версия Вагнера (новый финал — появившаяся Артемида,' Диана переносит Ифигению в свой храм в Таври­де) вновь обостряет внимание к опере: Веймар (1856), Вена (1867). Лейпциг (1876). Гамбург (1877), Мюнхен (1879), Висбаден (1885), Страсбург (1900), Шт ут гарт (1908). Париж (1907. Опера Комик; Бре- валь). Берлин (1914). Для XX века знаковыми стали

2 пост, в Зальцбурге: Гутхайль-Шодера (1930, Валь­тер) и особенно Реннерта (1962, Бём; К. Людвиг, Агамемнон — Берри, Клитемнестра — Борк, Кал- хас — О, Эдельман). В этом же году опера прозву­чала в Ныо-Йорке (конц. исп.; Хорн), где была по­вторена в выдающемся зальцбургском составе (1965, конц. иен.). Версия Реннерта возобновляется в Дойче Опер. Берлин (1987) и влияет на другие пост. (1989, Вена. Штаат сопер/1990. Дюссельдорф). Для России знаменателен опыт Большого т-ра (1983. Эрмлер, Милков; Архипова). В целом же практика 2-й половины XX века доказывает приоритет млад­шей сестры «Ифигении в Авлиде» — «Ифигении в Тавриде» (1779).

В последние годы Дюссельдорф, Дуйсбург,

Лидс,/Манчестер. Мюнхен (т-р Ам Гертнерплац). Аугсбург (Дью, вместе с -Ифигенией в Тавриде-). Монпелье, Вюрцбург (2000), Ульм (2002). Событ ие начала XXI века — остросовременная пост, в Глайндборне (2002, Болтон, Лой. Мурауер: Капжеми, Агамемнон — Финли. Клитемнестра — Карнеус): коллективная жажда войны отвергает личное счастье. -Ифигения- открывает сезон Ла Скала 2002/2003 (Мути, Коккос; Урмана, И. Аблразаков, Барчедлона, П. Гровс). Аудио 1962 К. Людвиг (Ифигения). Берри (Агамемнон). Борк (Клитемнестра), Эдельман (Калхас), Кинг (Ахилл)*Венский филарм. орк., Бём‘Ог)ео 2 CD (ред. Вагнера)/1972 Моффо (Ифигения). Фишер- Дискау (Агамемнон), Т. Шмидт (Клитемнестра),

Т. Стюарт (Калхас)’Орк. Баварского радио, Айххорн*Апо1а 2 CD (ред. Вагнера)-Т987 Доусон (Ифигения). ван Дам (Агамемнон), Оттер (Клитемнестра)*Лионская Опера, Гардинер,ЕгаЮ 2 CD. Время звучания Около 2 ч 30 мин.

LA FINTA GIARDINIERA

Вольфганг Амадей Моцарт

Dramma giocoso в 3 д.

Либр.: 1-я ред. — Джузеппе Петроселдиии (?. итал.) к одноименной опере Паскуаде Анфосси (1774. Рим). 2-я ред. (зпнгшпнль) — Франц Йозеф III гирле (?. нем.) Изд.: В&Н: I.E.; BY

Первая постановка 13 января 17 о, т-р Санкт Сальватор. Мюнхен (1-я ред. в данной статье'); май 1780. Аугсбург (2-я ред.)

Персонажи Дон Анкизе, подеста Лагонеро. влюблен в Сандрину (Т); маркиза Виоланта Онесги. которую считают умершей, под именем садовницы Сандрины (С); граф Бельфьоре, прежде возлюбленный Виоланты, ныне — Арминды (Т): Армлнла. благородная дама из Милана и племянница подесты. прежде возлюбленная кавалера Рамиро, ныне — невеста Бельфьоре (С); кавалер Рамиро, прежде возлюбленный Арминды, брошенный ею (СМс): Серпетта, горничная подесты, влюблена в хозяина (С): Роберто, слуга Виоланты, под именем садовника Нардо, влюблен в Серпеггу (Б)

Оркестр FI., 2 ОЬ., 2 Fag., -i Cor., 2 Tr-be, Timp..

Archi, Basso continuo

Место и время действия Поместье подесты близ Милана. XVIII век

Содержание

I д. В доме подесты готовится свадьба Арминды и Бельфьоре. Веселая суета не может развлечь Ра­миро. страдающего от измены любимой. Забыв

о прежней привязанности — Серпетте. дон Анки­зе ухаживает за новой очаровательной садовницей в его доме — Сандриной. На самом деле это марки­за Виоланта. Она разыскивает своего возлюблен­ного графа Бельфьоре: в припадке ревности он ранил ее и, думая, что она убита, бежал. Сопрово­ждающий Сандрину Нардо (в действительности — слуга маркизы Роберто) увлечен Серпеттой. нена­видящей новых слуг и жаждущей отомстить хозяи­ну. Рамиро не подозревает, что его обожаемая Арминда — невеста Бельфьоре и племянница по­десты. Друг за другом прибывают Арминда и ее же­них, и обе бывшие пары встречаются. Бельфьоре с ужасом узнает в упавшей в обморок Сандрине Виоланту, а Арминда возбуждена неожиданным свиданием с Рамиро. Потеряли покой и дон Анки­зе, и Серпетта с Нардо. II д. Любовь, ревность и жаж­да мести на следующий день усиливаются. Ситуа­

ция обостряется, когда Рамиро приносит важное письмо из Милана с приказом об аресте Бельфьо­ре, который обвиняется в убийстве Виоланты. Ре­гистрация брака превращается в допрос графа. Его неловкие оправдания заканчиваются признанием. Однако графа спасает любовь мнимой садовницы: она и есть га самая маркиза. Но как только Бель­фьоре хочет примирения. Виоланта отталкивает его. Из-за происков Арминды Сандрина попадает в страшный лесной грот. Разыскивая ее, все блужда­ют в темноте, натыкаясь друг на друга, пока Рамиро с факелом не кончает эту путаницу. Однако Виолан­та и Бельфьоре впадают в безумие и представляют­ся ант ичными героями Тирсисом и Хлоей. III д. Вио­ланта и Бельфьоре находятся между безумием и ре­альностью (и даже играют этим), считая себя враж­дующими солнцем и луной. Очнувшись после долгого сна. они хотят соединиться, однако этому мешают волшебные силы. Испытания заканчивают­ся общей радостью: Виоланта и Бельфьоре заклю­чают друг друга в объятия, Арминда соединяется с Рамиро, а Серпетга — с раскрывшим себя Роберто. И лишь дону.Анкизе остается мечтать о новой Санд­рине. Все славят садовницу — верную Виоланту.

Комментарий

■Мнимая садовница— первый опыт преодоления стереотипов buffa, ведущий к Свадьбе Фигаро* (1786) — лирической комедии. Об этом говорит

МНИМАЯ САДОВНИЦА Ш та а т с те а тр Штутгарт 2003

.. • (д

МНИМАЯ САДОВНИЦА Штаатстеатр Штутгарт 2003

t

 

и внедрение в buffa партий seria, хотя пластичного взаимопроникновения серьезного и комического здесь еще пег. Спонтанные переключения из одно­го состояния в другое (например, ария Арминды и дуэт Серпетгы и Нардо в I д.) выдают зависимость Моцарта от либрегго с инертной ориентацией на амплуа-маски родом из комедии дель арте (поде­ста — Панталоне. Серпетта — служанка-интриган­ка. Нардо — Пульчинелла и др.) и слабыми мотиви­ровками состояний (безумие и т.д.). "Мнимая садов­ница' с ее новыми чувствительными элементами (знамение времени—«слезная- комедия «Добрая доч­ка» Пиччини — Гольдони, 17б0) намного дальше от схем комедии дель арте, чем ее предшественница ■■Мнимая простушка” (17б9). Особенно в сценах, куда проникают моцартовские сердечность и страсть: каватина Сандрины в I д. и большая сцена ее отчая­ния с каватиной «Жестокие, остановитесь» во II д., достойная «войти... в любую настоящую большую оперу» (Эйнштейн), а также дуэт с Бельфьоре в III д. К лучшим номерам — предвестникам фина­лов трилогии Да Понте (-Свадьба Фигаро», -Дон Жуан». 1787, -Так поступают все женщины», 1790) — принадлежат финальные септеты I и особенно II д. (ночная интрига с встречами-подменами, ведущая к -Свадьбе Фигаро»), Словом, перепада и смешение средств, приемов, жанров, ст илей, сфер комическо­го, чувствительного и трагического говорят о силь­нейшем творческом брожении в -Мнимой садов­нице— источнике энергии зрелого Мопарта. Она ■является произведением юного гения, которого увлек на новый путь летучий, неосознанный еще порыв. Где закончится этот путь, остается для него на первых порах еще скрытым» (Аберт),

Воплощение

Хотя Моцарт и сообщал в письме домой об успе­хе премьеры («...она так понравилась, что я про­

сто не в силах описать маме, какой тут поднялся шум»), он не имел продолжения. Больше стави­лась 2-я ред. (зингшпилъ) в различных перера­ботках. После огромного перерыва (около 100 лет) пост.: Вена (1891), Лейпциг (1892), Берлин (1893), Майнц и Дармштадт (1915), Берлин (1916), Нью- Йорк (1927), Милан (1928), Лондон (1930). Мюн­хен (19.35. попытка возвращения к оригиналу). С 1950-х мюнхенская версия получает широкое распространение (Вена, Цюрих и др.) наряду с версиями Штутгарта (1956), Зальцбурга (1965) и Милана (1971, Пиккола Скала). С появлением полного собр. соч. и взрывом интереса к под­линному Моцарту — неуклонный поворот к пер­воисточнику, открывший достоинства -Мнимой садовницы»: Шветпинген/Баварская Опера (1979. Клее), Зальцбург (1979), Антверпен (1980), Фи­ладельфия (1983'*, Экс-ан-Прованс (1984, Быч­ков), Лондон и Лион (1985). Бордо и Орлеан (1986), Дроттнингхольм (1988, Ёстман, Иерве- фельт). Кельн (1989, Деккер). Франкфурт-на- Майне (1989. Бертини, Карсен) и др. Бесспорные лидеры - пост, в Брюсселе (1986, Камбрелен. К.-Э. Херман) и Зальцбурге (1992, Камбрелен, У. и К.-Э. Херман; Сандрина — Козловска. Рами­ро — Оттер), где юношеская палитра Моцар­та приобрела современную стильную отточен­ность.

В последние годы Брауншвейг, Оснабрюк. Инсбрук. Люцерн. Клагенфурт, Базель, Ганновер, Бремерхафен, Кобург. Вашингтон. Мюнхен (т-р Ам Гертнерплан), Монпелье, Дюссельдорф/Дуйсбург, Дармштадт. Париж (1999, Опера Комик, Шимоне).

В начале XXI века — Аугсбург (2000). Ницца (2001, Дездери: Рей. Блейк). Заметны пост', в Мангейме (Лой), Граце, Ганновере (2002). Штутгарте (2003, Цагрозек), Нью-Йорке (Сити Опера), Гельзенкирхене/Антверпене и Кельне.

Аудио 1972 Донат (Сандрина). Холльиег (Бельфьоре), Г, Унгер (дон Анкизе), Норман (Арминда), Троянос (Рамиро), Котрубас (Серпетта), Прай (Нардо)’Орк. Северогерманского радио, Шмид г-Иссерш гедт ‘Philips

3 CD'1981 Т. Мозер (дон Анкизе), Сукис (Арминда), Фассбендер (Рамиро), Макдэниел (Нардо)'Орк. Моцартеум, Зальцбург. Xarep'Philips 3 CD Л 988 Козловска (Сандрина). Бенелли (дон Анкизе). Шмитка (Серпетта)'Ла Монне, Брюссель, Камбрелен'НеНкоп

3 CD,'1991 Груберова (Сандрина), Т. Мозер (дон Анкизе), Марджопо (Арминда), Бачелли (Рамиро). Апшо (Серпетта), Шарингер (Hapao)*Concentiis Musicus.

Вена, АрнонкурТеМес 3 CD Т993 Т. Мозер (дон Анкизе), Шмитка (Серпепа)*Орк. Монпелье. Дайер'Actes Sud

3 CD.

Видео 1988 Дроттнингхольм, Гетман, Иервефельт'РЬШря.

Время звучания Около 3 ч 30 мин.

IL MONDO DELLA LUNA

Йозеф Гайдн

Dramma giocoso в 3 д.

Либр.: анонимная обработка либр. Карло Гольдони (итал.) к одноименной опере Бальдассаре Галуппи (1750, Бенеши)

Изд.: Henle

Первая постановка 3 авгу ста 1777, замок Эстерхаза

Персонажи Экклитико. мнимый астролог (Т); Эрнесто, кавалер (А): Буопафеде (Б); Клариче и Фламиния. его дочери (2 С): Лизетта, его служанка (А); Чекко, слуга Эрнесто (Т): 4 ученика Экклитико. также кавалеры на Луне (4 Б). Балет: нимфы и пастухи Оркестр 2 F1. 2 ОЬ., 2 Fag., 2 Cor., 2 Tr-be. Timp., Cemb., Archi. Basso continuo. Сцен, муз.: 2 I-'ag.. 2 Cor. Место и время действия Венеция, середина XVIII века

Содержание

I д. Лунная ночь. Терраса дома Экклитико с обсер­ваторией и телескопом, где мнимый астролог с уче­никами исследует звездное небо. Пришедшему Буонафеде он сообщает, что на Луне есть мир. та­кой же, как на Земле, только намного лучше. Загля­нув в телескоп. Буонафеде действительно видит красивые картинки. Пораженный, он готов запла­тить за чудо и прийти понаблюдать завтра. Одна­ко у молодого астролога совсем другие -звездные- виды — на дочь Буонафеде Клариче. Поскольку друг Экклитико Эрнесто влюблен в Фламинию. а его слуга Чекко — в Лизетту. v астролога рожда­ется остроумный план обмана старика, не жела­ющего выдавать дочерей замуж. Томящиеся в доме Клариче и Фламиния, а также кокетливая служан­ка Лизетта слушают от строгого родителя новости

о таинственном мире Луны. Ситуацию обостряет приход Экклитико. Он прощается с Буонафеде. так как император Луны пригласил его к своему дво­ру. Буонафеде жаждет лететь вместе с ним. Для по­лета он выпивает эликсир (на самом деле — обыч­ный ликер) и, простившись с домочадцами, засы­пает. II д. Проснувшись на ковре из цветов в саду Экклитико. Буонафеде восхищен лунным миром. Нанятые Экклитико лунные персонажи — танцо­ры и музыканты, кавалеры и пажи — создают рай­ский праздник. Всем распоряжается сказочный церемониймейстер — переодетый Экклитико. На­конец появляется сам император (переодетый

Чекко). в свите которого вечерняя звезда Геспер — Эрнесто. В игру включается и Лизетта. приведен­ная из своего дома с завязанными глазами. Она бла­госклонно принимает- брачное предложение импе­ратора, в котором тут же узнает своего Чекко. Хотя Буонафеде и сам имел вилы на Лизетту, он должен подчиниться императорской воле. Доставленные лю воздуху* Клариче и Фламиния также обретают своих спутников — церемониймейстера Экклити­ко и Геспера-Эрнесто. И только когда у Буонафе­де выманивают ключ от сейфа, он видит, что его провели. III д. Экклитико хочет отпустить Буона­феде домой, если гот примет условия игры. Нако­нец доверчивый чудак приходит в равновесие: он поступит как человек из лучшего — лунного мира. К радости трех пар Буонафеде соглашается с но­выми союзами и обещает приданое.

Комментарий

Последняя из трех опер Гайдна на тексты Голь­дони ("Аптекарь». 1768. -Рыбачки-, 1770) являет оча­рование фантазии драматурга и композито­ра. Традиционный для комедии конфликт отца и влюбленных остранен «переносом- на Луну. Уто­пия лучшего мира — другая система ценностей. Она позволяет Буонафеде (buona fede — легко­верный) сменить точку зрения на события и свои

лунный МИР

Сполето 2001


ARMIDE

Кристоф Виллибальд Глюк

Героическая драма в 5 л.

Либр.: Филипп Кино (франц.) к -Армиде- Жан-Батиста Люлли (1686) по поэме Торкват о Тассо -Освобожденный Иерусалим- (1580)

Изд.: BY

Первая постановка 23 сентября I-7?

Опера. Париж

Персонажи Армида, волшебница (С.): Феинс и Сидония, ее паперснипы (2 С); Идрао, волшебник, парь Дамаска, ляля Армиды (Б); Аропт, его полководец (Г>): Рено, рыцарь войска Готфрида Булъонского (Кт); Артемидор. рыцарь (Т); Убалвд. рыцарь (Б): Датский рыцарь (Т): Фурия ненависти (А);

3 демона в образе Мелиссы, Люсинды и Наяды (3 С);

2 корифея (2 С); Гений радости (С). Хор, балет: народ Дамаска, свиты Армиды и Фурии ненависти, нимфы, пастухи, демоны в образе крест ьян, гении радости блаженные духи

Оркестр 2 Г!.. 2 ОЬ.. 2 С1.. 2 Fag., 2 Cor.. 2 Tr-be. Timp., Archi

Место и время действия Дамаск и окрестности, около 1100. время первого Крестового похода

Содержание

Совпадает с -Армидой Люлли (см. с. 61—62), у Глю­ка — без Пролога.

Комментарий

Самая французская из поздних опер Глюка и самая неоднозначная. Фантазия художника нередко бе­рет верх над неуклонностью реформатора. Компо­зитор хорошо понимал это: -В "Армиде” есть из­вестная утонченность, которой нет в "Альнесте": я нашел особую манеру выражения-. Для Глюка «две столь различные драмы» имеют разные пели: -одна должна вызыват ь слезы, а другая давать чувствен­ные переживания--. Вступив в диалог с -Ар.мидой Люлли, он не был скован театральным пафосом и декоративностью знаменитой предшественницы. Более того. Глюк развил ее декламационный им­пульс в масштабную и сценически выразительную речитативно-ариозную форму — в этом плане по­казательно сравнение сцен смятения Армиды (сон Рено во II д.). Глюковское решение восхитило Глин­ку: -Эффект на сиене этой музыки превзошел мои

АРМИЛА Постановка и сценография — Пьер Луиджи Пицци Ла Скала 1996

А РМ ИМ Аугсбург 1992/93

ожидания-. Обогатив традицию драматическим раз­махом (вершина — единственный у Глюка траги­ческий финал) в сочетании с величием и живопис­ностью, Глюк придал новую экспрессию француз­ской лирической трагедии. Не случайно его сопер­ник-поклонник Пиччини выделяет глюковскую эпоху классицизма: -Лирический театр ему обязан столько же. сколько французская драматическая сцена — великому Корнелю-.

Воплощение

Триумф премьеры (Армида — Р. Левассёр) упро­чил позиции композитора в борьбе глюкистов и пиччинистов (1778 — премьера «Роланда» Пиччи­ни) и утвердил оперу в репертуаре Парижа до 1837. Ставится в Ганновере (1782), Касселе (1783), Сток­гольме (1787), Берлине (1805/1820, сценограф — Шинкель), Вене (1808). Впервые в России — Кус­ково (1786/1787, т-р Шереметева). «Армидой- дири­жируют Мейербер (1843, Берлин) и Вагнер (1843,

Дрезден). В 1-й половине XX века выделяется про­дукция Висбадена (1902), Ковент Гарден (1906; Бре- валь/1928; Лайдер), Мет (1910, Тосканини; Фрем- стад, Рено — Карузо). Ла Скала (1911, Серафин). Среди редких пост. 2-й половины XX века: Лон­дон (1962/1982, Хикокс; Ф. Палмер), Шветцинген (1966), Болонья (1984. Санжуст; Кабайванска, Ре­но — Гэмбилл), Барселона (1986; Кабалье), Аугс­бург (1992/93).

В последние годы Вступают в дискуссию версии Муссбаха — об экзистенциальном пути женщины и мужчины (Гамбург. Г. Альбрехт; Романко) и Пиши — роскошная, но отстраненная игра картинами необарокко (Ла Скала, Мути; Антоначчи). В начале

XXI века — Гельзенкирхен (2003).

Аудио 1982 Ф. Палмер (Армида). Рольф-Джонсон (Perio)*City of London Sinfonia, Хикокс*ЕМ1А99б Делёнш (Армида), Уоркмен (Рено)’Музыканты Лувра, Muhkobckh'DG 2 CD.

Время звучания Около 3 ч.

Михаил Матвеевич Соколовский

Комическая опера в 3 л.

Либр.: Александр Ониеимович Аблесимов

Изд.: Музыка. Памятники русского музыкального

искусства

Первая постановка 20 января Г79> т-р.Меддокса..Москва

Персонажи Анкудин, крестьянин (T); Фетннья. жена его (С); Анюта, дочь их (С): Филимон, жених Анютин (Т): Фадей. мельник, колдун, обманщик и сват (Т). Хор: несколько подруг Анютиных Оркестр FI., CI. (С), 2 Cor.. Archi Место действия Деревня

Содержание

I д. Хитрый мельник посмеивается над молвой

о нечистой силе, обитающей на мельнике: со сме­калкой можно кого угодно провести. Особенно та­кого простака, как Филимон, пришедшего пога­дать, найдутся ли потерянные кони. Выудив день­ги, мельник завязывает парню глаза и разыгрыва­ет такую дьявольскую сцену', что бедный дрожит от страха. Ворожба производит сильное впечатле­ние, и Филимон делится со всеведущим дедушкой своим горем: отец его красной девицы готов от­дать дочь за хлебопашца, мать же — из захудалых дворян — хочет за благородного. За четверть лоб- рой ржи мельник готов добыть девицу, но для сме­лости надо сперва зайти в кабачок. II д. Анюта в тоске поет песни у себя на дворе. Появляется Фи­лимон, который ей нравится. И хотя девушка бо­ится родителей, она заводит с ним разговор, пре­рванный, к ее досаде, пришедшим мельником. Завидев Фетинью, Филимон с мельником прячут­ся, а старуха распекает дочь и решает быстрей вы­дать ее за более достойного. Мельник наудачутут как тут. Он ловко ворожит, инсценируя явление -су- женого-ряженого'. Сначала Анюта с радостью ви­дит в зеркальце отражение Филимона, по знаку мельника выглядывающего из-за дерева, а затем Фе- тинья, посланная колдуном для вст речи с будущим зятем на тропинку, наталкивается все на того же Филимона. Парень в восторге от дедушки, кото­рый заодно договаривается о свадьбе с прибывшим Анкудином, и уезжает навеселе. Родители Анюты вновь начинают ругаться. Каждый настаивает на своем выборе: Фетинья — на дворянине. Анку­дин — на крестьянине. III д. Чтобы опередить мужа.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.03 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>