Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

при участии издательства Г уманитарного университета 9 страница



В отчаянии Леонора предостерегает Риккардо: только немедленный побег спасет его, но тот не верит. Видя его нежность к сопернице, девушка приходит в ярость, а Риккардо утешает расстроен­ную Дораличе. Капитан Бомбарда хочет присоеди­ниться к беглецам, добыв любимый трофей — Ро­зину. на которую продолжает посягать Фла.минио, Корнелия издевается над стариком и угрожает Розине. Между- Риккардо и Эрминио вспыхивает по­единок. Когда раненый Риккардо падает на землю, Леонора пытается предотвратить роковой удар брата. В этот момент Риккардо признает вину и просит руки Леоноры. Дораличе возвращается к Эрминио. Фла.минио — к Корнелии, а Бомбарда получает наконец свою Розину.

Комментарий

■Триумф чести* — классический пример ранней commedia per musica — диалектной комедии из Неаполя (первый образец — «La СШа■ Фаджоли. 1706, также на либр. Тулдио), продолжившей по­иск комической оперы (начало — Ланча, или По­деста Колоньоле» Я. Мелани. 1657 и -Опекун Трес- гюлО” Страделлы. 1б79). Здесь рождается ряд вы­разительных средств музыкального комизма, ко­торый долго не потеряет своей убедительности. Ясно и отчетливо выявляется уже основной закон композиции: музыка определяется драматической ситуацией- (Бюкен), Естественно, крупнейший мастер seria не мог, да и не хотел совсем уходить от этого жанра (выходная ария Леоноры и др.).

Прививка seria и тосканскою диалекта к деревцу неаполитанской диалектной комедии дала сочные побеги, подняв комедию до высоких образцов опе­ры на классическом итальянском языке. Из 32 арий особенно хороши те. где народный колорит и юмор играют в отшлифованных формах (ария сватающе­гося Фла.минио во II д. и др.). Впечатляет и влия­ние комедии дель арте (образы бравого капитана Бомбарды и Фла.минио). ■Замечательно свежее и прогрессивное произведение- (Аберт) открыва­ет галерею образцов музыкальной комедии: -Де­вушки па галере- Винчи (1722), -Влюбленный брат- Перголези (1732) и -Любить — значит страдать- Лео (1739). Вместе с другим комическим жанром — интермеццо — она готовит появление buffa.

Воплощение

После ряда представлений опера исчезла со сцены и возрождена в 1940 (Сиена). Импульс этой пост, развит достаточно активно: Лондон (1951-1966), Кассель (1953). Палермо (1954). Дроттнингхольм (1958 1959). Буэнос-Айрес (1960). Фрайбург (Т973). Аделаида (1978), Сидней (1980). Выделяется версия Цюриха, показанная в Шветцингене (1985, Мюллер- Брюдь. Солери; Риккардо — М. Шефер). — возврат к оригинальной ред.



В последние годы Карлсруэ (1999). В начале XXI века — Палермо (2001. Бионди).

Аудио 1950 Пини (Леонора). Пербини (Дораличе)*RAF, Милан. Джулш-пГСпга.

Время звучания Около 3 ч.

Помпео Батона Портрет Апостоло Дзено

GRISELDA

Алессандро Скарлатти

Музыкальная драма н 3 д.

Либр.: Франческо Мария Русиоли (итал.) по либр. Апостоло Дзено для оперы Антонио Поллароло (1701) по книге новелл Джованни Боккаччо -Декамерон' (1350-1353)

Изд.: BY; Cambridge, Operas of A. S.

Первая постановка январь 1'21. т-р Капраника, Рим

Персонажи Гуальтьеро, король Сицилии (А); Гризельда, его жена (С); Костанца, их дочь (С);'Отгон, сицилийский вельможа (А); Коррадо. принц Апулии, друг Гуальтьеро (Т.): Роберто, младший брат Коррадо. возлюбленный Костанпы (С); Эверардо, сын Гуальтьеро и Гризельды (HP); стражник (HP).

Хор: гранды, придворные, а ража, сторонники Отгона, охотники, слуги и служанки, солдаты, народ Оркестр 2 F1.. 2 ОЬ.; 2 Сог.. 2 Tr-be, Archi, Basso coniinuo. Сцен, муз.: 2 Cor.

Место действия Палермо и окрестност и

Содержание

I д. Уступая требованиям подданных, Гуальтьеро изгоняет жену простого происхождения. На са­мом деле он хочет ее испытать. Ради супруга Гри­

зельда принимает свой жреоии, а король ооъяв- ляет. что его будущая жена — знатная Костанца. Влюбленный Оттон преследует' Гризельду и, по­лучая отказ, надеется добиться своего, когда она вновь станет пастушкой. Сопровождая Костанцу во время путешествия, Роберто влюбляется в нее. Запретная страсть к невесте короля приводит его в отчаяние, несмотря на увещевания Коррадо. Гуальтьеро рад прибышей Копание. Однако девушка влюблена в Роберто, и это сулит беду.

II д. Отгон преследует Гризельду-пастушку в уеди­ненной местности. Вопреки предсказанию Кор­радо о грядушем счастье для нее и сына, Оттон угрожает убить Эверардо, если Гризельда не по­корится. Гризельда спасается бегством. Оттон решает взять ее силой. Встреча Роберто и Кос­танпы раскрывает ревность и горе юноши. На ко­ролевской охоте они расстаются навсегда. Тем временем Гризельда засыпает в своем лесном при­бежище. Она грезит о погибшей в детстве доче­ри (на самом деле Гуальтьеро спрятал ее от мес­ти придворных у Коррадо). К ней приходит Кос­танца, и женщины обнаруживают необъяснимую симпатию друг к другу. Получив поддержку Кор­радо, Гризельда расстраивает козни Оттона. Кор­радо просит Гуальтьеро пощадить Гризельду. Король согласен вернуть ее только служанкой.

III д. Г ризельда уговаривает Костанцу отнетить на любовь короля, но девушка и Роберто не в силах забыть друг друга. Гуальтьеро обещает Оттону сочетат ь его с Гризельдой сразу после собствен­ной свадьбы. Приказав Гризельде радоваться на его свадьбе, король признается сам себе в неиз­менном чувстве к ней. Безнадежная любовь за­ставляет Роберто бежать. Когда Коррадо удержи­вает его, появляется Костанца. Последнее объ­ятие застает Гризельда и обвиняет влюбленных в недостойном поведении. Однако Гуальтьеро прощает их, и у Костанцы зарождается надежда. Гризельда скорбно ждет своей участи. При всех она отказывается от замужества. Даже смерть не вынудит ее к измене Гуальтьеро. Король торже­ствует: его жена доказала, что добродетель и ко­ролевское достоинство не зависят от происхож­дения. Тревоги и лишения Гризельды позади. К ликованию народа Гуальтьеро объявляет, что их обретенная дочь Костанца выходит за Роберто.

Комментарий

Последняя (114-я?) опера Скарлатти — итог его творчества и феномен итальянской оперы 1-й чет­верти XVIII века. В духе римской академии Арка­дия -Гризельда- отрицает «грубую» барочность

XVII пека и не вписывается в завоевания конпа

XVII — начала XVIII столетия (трагикомедия, ге­роическая опера). Ее галантная пасторальность словно обращена в прошлое (восходит к пасто­рали -Аминта» Тассо, 1573). Однако здесь — эсте­тика с тонким нюансом «нео-. Особая музыкаль­ная экспрессия в создании аффектов уводит от более простой жанровости вглубь, к новым дина­мичным способам интонационного развития. Для передачи -драмы через музыку- эффектнее всего патетика, захватывающая разнообразные движе­ния лирики. -Эмоциональному выражению в Три- зельде" дан необходимый, ранее немыслимый про­стор — именно этим и определяется новизна му­зыкальной концепции...*(Луцкер. Сусидко). Сре­ди богата на номеров (более 50) выделяются арии Гризельды (-Сын! Тиран!- и «Остановись, жестокая судьба- во II д.). Венеп стиля Скарлатти, -Гризель- да» странствует между ведущими направлениями эпохи, преобразуя сложившиеся правила. “Галант­ность теряет стою неизбежную условность, превра­щаясь в эмоциональную утонченность, чувстви­тельность приобретает необходимую энергию и дорастает до подлинной патетики, многообразие, даже некоторая пестрота неаполитанского опер­ного п иля корректируется римской, идеализиро­

ванной мерой выражения. "Гризельда” — гениаль­ный эпилог эпохи, прошедшей "под знаком Арка­дии". эпохи динамичного становления итальян­ской оперы- (Луцкер. Сусидко).

Воплощение

Премьера в изумительных декорациях Франческо Галли-Бибиены с выдающимися исполнителями (Гризельда — Фонтана. Гуальтьеро — Бернакки, Костанца — Карестини. Отгон — Пачини) не сде­лала оперу репертуарной. Возрождена во 2-й по­ловине XX века: Катания (I960, Дзеффирелли), Билефельд (1962). Киль (196л). Детмольд (1981). Выделяется конц. исп. в Неаполе (1970. Санпоньо; Фрепи).

В последние годы Аутен тичная версия Штаатсопер. Берлин (2000. Якобс, Лоулесс.

Хохайзель). несовременный интеллект и стиль (великолепная Рёшман — Гризельда) открывают новую страницу барочной оперы, перенесена в Инсбрук (2000), На рубеже веков также — Париж (Т-р Елисеиских Полей, конц. исп., Якобс).

Аудио I960 Френи (Гризельда). Мо.чле (Гуальтьеро). Хефлигер (Ро6ерто)‘Орк. Северогерманского ралио..Maaepna’Arkadia 3 CD РГ0 Френи (Гризельда). Брускантнни (Гуальтьеро). Панераи (Оттон). Аяьва (Роберто). Луккеттн (Koppaiio)*RA[. Неаполь. CamjoHbo'Memories 2 CI), 2002 Рёшман (Гризельда). Канжеми (Костдш.и). Финк (Роберто)’Академия старинной музыки. Якобс'Нагтоша Mundi 3 CD. Врегия звучания Около 3 ч 30 мин.

ГРИЗЕЛЬДА Штаатсопер Берлин 2000

2002

LI ZITt 'NGALERA

Леонардо Винчи

Музыкальная комедия в 3 д.

Либр.: Бернардо Саддумене (итал.)

Изд.: Garland

Первая постановка 3 января 1722. т-р Деи Фиорентини, Неаполь Персонажи Федерико Мариано, капитан галеры, отец Беллуччи (Т); Беллучча Мариано, под именем Пеппарьелло. влюблена в Карло (С); Карло Чельмино, дворянин из Соренто, влюблен в Чомму Палуммо (С); Чомма Палуммо, родственница Менеки. влюблена в Пеппарьелло (С); Менека Вернилло, старуха, влюблена в Пеппарьелло (Т); Титта Кастанья, ее сын, влюблен в Чомму (А); Кол'Аньоло, цирюльник, влюблен в Чомму (Т); Чиккарьелло. его подмастерье (С): Раписто, слуга Менеки (Б); Ассап, раб Мариано (Б); Рабыня (С)

Оркестр 2 ОЬ.. 2 Tr-be. Archi, Basso continuo Место и время действия Вьетри, близ Неаполя, XVIII век

Содержание

Предыстория. Много лет назад в Соренто Карло потерял свою Беллуччу. Убежденный в ее гибели, он ухаживает в Вьетри за красавицей Чоммой. Тем временем убежавшая из дома Беллучча странству­ет в поисках возлюбленного. В мужском платье под именем Пеппарьелло она оказывается в Вьетри, где останавливается у цирюльника Кол’Аньоло. I д. Утро. Пока Чиккарьелло, напевая канцону, приби­рает дом, цирюльника одолевают мрачные мысли: обожаемая Чомма поручила ему раскрыть Пеппа­рьелло свои чувства. Однако тот отклоняет ее лю­бовь. Между тем Чомму добиваются Титта, не за­мечающий соперника Карло и уверенный в преиму­ществе своего возраста цирюльник. Старуха Мене­ка положила глаз на Пеппарьелло. Пришедшему бриться Раписто насмешник Чиккарьелло сообща­ет, что хозяин глух, а цирюльнику говорит то же

о Раписто. Беллучча, не выдавая себя, узнает Кар­ло. Видя его отчаяние из-за отказа Чоммы, она оскорблена. Раписто с намыленной бородой и ци­рюльник орут друг на друга. Между Менекой, под­мастерьем и Раписто вспыхивает спор. II д. Карло обнаруживает в Титта соперника. Проделка Чик­карьелло раскрыта, и только раскаяние избавляет его от побоев. Раписто и.Менека философствуют

о юности, в которой, по словам старухи, столько

соблазнов. Цирюльник же слушает слугу, читаю­щего фрагмент из «Освобожденного Иерусалима» Тассо. Декламация хромает, пока не вмешивается Беллучча. Между тем Чомма не знает, как отвязать­ся от поклонников, а так и не узнанная Беллучча обвиняет Карло в неверности. Карло вызывает со­перника Пеппарьелло на поединок и легко ранит его. Чомма останавливает дуэль, но мнимый юно­ша готов лучше умереть, чем раскрыться. Спор Менеки и цирюльника со слугами усиливает пере­полох. III д. Во время игры в карты Пеппарьелло задумывает вечернее представление с переодева­ниями, где он пойдет на свидание, переодевшись женщиной. Роль возлюбленного исполнит Карло, и Беллучча увидит наконец его реакцию. Внезап­но канонада возвещает о прибытии галеры: капи­тан Мариано сходит на берег. Менека тут же начи­нает флиртовать со слугой капитана — турком Ассаном, делающим экзотические па. Превратив­шийся в очаровательную девушку Чиккарьелло и Раписто в образе Пульчинеллы разыгрывают дуэты под руководством Чоммы. Чомма так искус­но интригует, что у всех поклонников по очереди кружится голова. Однако вскоре они понимают розыгрыш, который особенно задевает Карло. Пеппарьелло под видом девушки обольщает Тит­та. Когда Беллучча-Пеппарьелло спрашивает его и Чомму, кто сегодня ночью хочет быть с ней ря­дом, влюбленный в Чомму юноша отказывается, а узнавшая Пеппарьелло Чомма волнуется. В этот момент Мариано призывает к отъезд)'’ Ассана, ко­торый пылко приглашает Менеку в Турцию. Раз­драженный всем цирюльник угрожает отсечь себе голов)’, а выскочивший Титта объявляет: Пеппарь­елло — женщина. Комедия закончена. Мариано от ­пускает с галеры мнимых рабынь — прелестных итальянок. Он хочет приговорить Карло — неволь­ного изменника Белуччи — к смерти. Однако все умоляют о прощении, и капитан садится на корабль с обретенной дочерью и зятем. Оставшиеся празд­нуют обручение Чоммы и Титта.

Комментарий

Один из ведущих мастеров seria — «строптивый лю­бимец граций» и «прирожденный буффонный ком­позитор- (Аберт), Винчи разыграл выдающееся представление музыкальной комедии в ее народно-

диалектном (неаполитанском) варианте. «Девушки» тонко улавливают модные театральные веяния эпохи (комедия дель арте, городские комедии пе­реодевания, испанские пьесы -плаща и кинжала-, отголоски seria и др.). Невероятная интрига про­ясняется музыкой, где сочетаются комические, ли­рические и патетические эпизоды, образующие реа­листическую комедию. Свежие обаятельные мело­дии в духе сицилианы выделяются на фоне темпе­раментного (особенно в ритурнелях) оркестра, что придает действию экзальтацию. Емкие характери­стики приводят к музыкально-сценическому кон­трапункту: решительная в действии Чомма пред­стает в музыке смущенной (ария -Иди и скажи- в I д.). Быть может, главное новаторство — коло­ритная атмосфера: неаполитанская народная музы­ка с характерным звучанием инструментов имити­руется классическим составом струнных. Вспоми­

Венецианское интермеццо Начало XVIII века Публика на представлении

ная первую комическую оперу -Танча, или Подес­та Колоньоле- Я. Мелани (1657), «Девушки на гале­ре- вместе с -Триумфом чести-' Скарлатти (1718) и классическими интермеццо Перголези — «Слу­жанка-госпожа- (1733) и «Ливьетта и Траколло- (1734) — намечают будущий триумф buffa.

Воплощение

Большой успех премьеры (Чомма — Чирилло) вы­звал не только возобновления, но и другие отго­лоски (влияния на творчество Метастазио, теат­ральную атмосферу Неаполя и т. д.). Возрождена в 1979 (Флоренция, Де Бернарт, Р. Де Симоне).

В последние годы Феррара (2000).

Аудио 1999 Эрколано (Карло), Э. Галли (Беллучча)*Саре11а cle'Turcini, Флорио'Орив 111/Helikon

2 CD.

Время звучания Около 2 ч 30 мин.

1999

GIULIO CESARE IN EGITTO

Георг Фридрих Гендель

ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ В ЕГИПТЕ Постановка —

Ричардс Джонс Баварская Опера Мюнхен 1994

.Музыкальная драма и 3 Д.

Либр.: Никола Франческо Хайм (итал.) по либр. Джакомо Франческо Буссани к музыкальной драме Антонио Сарторио (1б77. Венеция)

Изд.: В&Н: BY

Первая постановка 20 февраля 1724. Королевский т-р Хаймаркет, Лондон Персонажи Юлий Цезарь, первый римский император (А/Кт): Курион, римский трибун (Б); Корнелия, супруга Помпея, римского полководца (А): Секст, сын Корнелии и Помпея (С); Клеопатра, царица Египта (С); П толемей, ее бра т, царь Египта (А-'Кт); Акилла, его полководец и советник (Б); Ннрено. наперсник Клеопатры и Птолемея (А. Кт). Хор: сви та Цезаря, голоса заговорщиков Оркестр 2 BlockFL. FL, 2 Ob., 2 Fag., 4 Corni, Archi, Basso continuo. Сцен, муз.: Ob.. Fag.. Teorba. Агра.

V-la da gamba. 2 V-ni, V-la, V-cello

Место и время действия Египет, время

Александрийских войн, 48—4" до п. э.

Содержание

1 д. Египет славит Цезаря — победителя Помпея. По просьбе Корнелии он готов примириться с по­верженным врагом. Но Помпей, искавший защиты

у Птолемея, мертв. Дар Птолемея Цезарю — голо­ву Помпея — приносит Акилла. Он восхищен упав­шей в обморок вдовой. Негодующий Цезарь отсы­лает Акиллу. Очнувшись, Корнелия хочет покон­чить с собой, но ее останавливает влюбленный Курион. Секст грозит отомстить за отца. Ннрено сообщает Клеопатре о гневе Цезаря. С помощью римлянина она надеется получить престол. Клео­патра говорит брагу о своем праве старшей на трон. Акилла предлагает убить Цезаря, требуя в жены Корнелию. Возмущенный реакцией Цеза­ря на свой дар, Птолемей согласен: он жаждет мес­ти и власти над Римом. В своем лагере Цезарь скор­бит над урной с прахом Помпея. Назвавшись Ли­дией, Клеопатра жалуется на Птолемея. Расчет удался: Цезарь покорен ее красотой и обещает за­щиту. Корнелия одобряет решение Секста убить Птолемея. Не выдав себя. Клеопатра обещает ма­тери и сыну доступ во дворец с помощью Нирено. Являясь к Птолемею, Цезарь намекает ему на пре­ступление, а Корнелия обвиняет прямо. Сдержи­вая ярость, царь предлагает Цезарю занять покои и расправляется с обвинителями: Секста хватают, а Корнелию отправляют в гарем. Обещая свобод)', Акилла просит ее стать супругой, но, слыша отказ, разлучает' мать и сына. II д. В поэтичной кедровой роще Лидия играет Цезарю спектакль: она — До­бродетель па Парнасе в окружении девяти муз, и влюбленный герой ликует. Акилла домогается Корнелии и просит помощи Птолемея. Тот отсы­лает Акиллу убивать Цезаря и домогается Корне­лии сам. Она пытается покончить с собой, но ей мешает Секст. Приведший его Нирено сообщает: Птолемей требует Корнелию к себе. Притворясь спящей в саду. Лидия слышит признание Цезаря в любви и отвечает взаимностью. Их прерывает Ку­рион: в покоях Цезаря засада. Раскрывшая себя Клеопат ра готова к борьбе и слышит вслед убежав­шему Цезарю угрозы заговорщиков. В окружении фавориток Птолемей снимает меч, вручая Корне­лии белоснежный платок: по нему он выберет но­чью наложницу. Ворвавшийся Секст хочет убить Птолемея его мечом, но остановлен Акиллой. Пол­ководец пришел с известием: Цезарь утонул в море, а восставшая Клеопатра перешла к римлянам. Идя на бой, Птолемей не отдает Акилле Корнелию. Самоубийство Секста предотвращает' Курион,

напоминая о мести. III д. Лес. Акилла в ярости от поступков царя и хочет примкнуть к Клеопатре. Выигран бой. Птолемей пленяет сестру. Спасший­ся от волн Цезарь и Секст с Нирено видят ране­ного Акиллу. Раскаявшись, он дает неузнанному Сексту перстень — знак управления войском — и умирает. Забрав перстень, Цезарь узнает Секста и освобождает Клеопатру. Корнелия хочет убить домогающегося ее Птолемея, но прибывший Секст сражает его на дуэли. В гавани Александрии Це­зарь объявляет Клеопатру царицей Египта, она же признает себя подданной Рима.

Комментарий

Самая известная опера Генделя трактует истори­ческие события в споре двух цивилизаций (Рим и Египет) как изощренную любовно-политическую интригу. Блестящая наследница Поппеи Монтевер­ди и Агриппины Генделя, Клеопатра владеет эро­тическим ключом власти. Динамика женщины — пружина действия (завязка — убийство Помпея) с великолепными контрастами образов и аффек­тов-. героика благородного Цезаря, коваоство ти­рана Птолемея, жажда мести и патетика Секста (прекрасная ария в I д.), скорбь Корнелии (возвы­шенны!) дуэт — прощание с сыном в финале I д., lamento во II д.). Добиваясь трона и определяя судь­бу других, Клеопатра использует любовь как уни­версальную силу, управляющую миром (ария мни­мо]) Лидии -Все может ласковая женщина» в I д.). Ее триумф — спектакль на Парнасе со сцениче­ским оркестром (новый для онеры прием): герой бессилен перед обольщением (ария I (езаря с соли­рующей скрипкой говорит о смятении чувств). В генделевской палитре пленяют разные краски женственности (тревога и скорбь lamento Клео­патры в конце II д.) и мужественности (Цезарь не только герой, но мыслитель и любовник). Куль­минация — новаторское вторжение (задолго до Глюка) драмы в речитатив: смешение речитатива accompagnato с ариозностью создает сиены-моно­логи (Цезарь над урной Помпея в I д. и после спа­сения в III д., лишенная надежд Клеопатра в фи­нале II д.) и преобразует жесткую структуру, осно­ванную на контрасте речитатива и арии. Драма­тическая действенность и разнообразие, мощь и блеск, красочность инструментовки выделяют •Юлия Цезаря- в творчестве Генделя и опере

XVIII века.

Воплощение

Несравненный успех премьеры с феноменальным составом (Цезарь — Сенезино, Клеопатра — Куц- цони) сразу сделал 'Юлия Цезаря» знаменитым. Он возобновляется в Лондоне (до 1732 около 40 раз) и ставится за рубежом (только в Гамбурге до 1737 около 40 представлений). Возрожден — после -Ро-

делинды» и «Отгона— на генледевском фестивале в Геттингене (1922. ред. О. Хагена). Событие — авангардная пост, в Дармштадте (1927. Бём. Рабе- нальг, Райнкинг). 1950—1970-е — новый подъем интереса (при традиционной передаче партий ка­стратов баритону и басу, а Секста — тенору): фестиваль в Халле, Нью-Йорк (1966. Сити Опера. Капобьянко; Клеопатра — Силлз), Гамбург (1969, Капобьянко; Цезарь — Туранжо, Клеопатра — Сазерленд). Впервые в России — Москва (1979. Большой т-р, Милков: Цезарь — Зверев). С конца 1970-х — стремление к аутентичности и универ­сальным сценическим решениям: Франкфурт-на- Майне (1978, Арнонкур, Цанкль). Лондон (1980. АНО, Маккерас, Копли; Д. Бейкер. Мастерсон): аффекты seria в пластике рафинированного теат­ра поз, где виртуозная лицедейка Клеопатра про­водит вернисаж костюмов XVII! века; Женева (1983, Маккерас; Цезарь — Троянос). Юбилей Ген­деля в 1985 приводит к буму: Стокгольм, Рим (Клео­патра — Кабалье). Венский фестиваль (Арнон­кур), Геттинген (Фарнком. Мартиноти). Модный имидж -Цезарю- создали спектакли Опера Гарнъе (1990, Якобс). Карлсруэ (1991). а пост. Селларса в Брюсселе (1990) превра тила оперу в хит масс- кулыа. Вершина экспериментов — версия Бавар­ской Оперы (1994. Мюнхен, Болтон, Р. Джонс, Ло­вери; Цезарь — примадонна барочного стиля Марри): блестящая поп-игра, каскад аттракционов и парадоксов в дизайне -быстрого пит ания» созда­ют универсальную модель мира и человеческих страстей.

В последние годы Эссен (1996, Цезарь командует армией США во время войны в Персидском заливе), Халле. Берлин (Комише Опер. Незарь — Ковальски).

ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ В ЕГИПТЕ Постановка —

Мартин Кушей Штаатстеатр Штутгарт 2003

ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ В ЕГИПТЕ Клеопатра —

Кристине Шефер Постановка —

Урзель и Карл-Эрнст Херман

Амстердам 2001

Рим. Лондон (Ковент Гарден, Болтон; Марри, Секст — Д. Дэниелс), Бордо. Монпелье,'Глазго (Деккер). Вашингтон. Интригует пост, в Базеле с режиссурой Вернике и под управлением Хофштеггера (1998; Арайя, Теолорнду/1999. Барселона'2002, Ганновер).

На рубеже веков также — Овьедо (1999, Д. Пэрри; Подлесь). Вашингтон (2000), Мельбурн/Сидней (11егрин: Кенни), Мег (2000; Лармор, Макнэр,

Д. Дэниелс). В начале XXI века заметны пост, в Лос-Анджелесе (2001, Бикст, Негрин: Цезарь —

Д. Дэниелс) и Дублине, остроумная история в нильских камышах У. и К.-Э. Херман в Амстердаме

при великолепном музицировании всего ансамоля (Минковски; Шгуцман-Д. Дэниелс, К. Шефер, Секст — Кожена) и триумф военизированного шоу в Копенгагене (2002, Мортенсен. Пегрин. Э. Бейкер; Шолль. Клеопатра — Дам-Йенсен). За этим следуют компромиссное решение в Москве (Камерный муз. т-р, 11окровский: купюры, Цезарь — баритон и др.), пост. Мадрида/Болоньи (Алесеанлрини, Л Ронкони; Лармор. Байо) и новаторство Штутгарта (2003.

Леппард. Кушей).

Аудио 1950 Сьепи (Цезарь), Тебальди (Клеопатра)* Сан Карло, Альберт'НКЕД955 Христов (Цезарь), Барбьери (Корнелия), Корелли (Секст)*Ла Скала, Гаваязенн*Ш1Е/19б5 Берри (Цезарь), Попп (Клеопатра), К. Людвиг (Корнелия), Вундерлих (Сексл)*Мюнхенский филарм. орк., Лайтнер*Ог(ео

3 CD (нем. ред.)/19й6 Христов (ЦезарьГЛа Фениче, Решиньо*Мопс1о musica 2 CD/1967 Трайгл (Цезарь). Силлз (Клеопагра)*Ныо-Иорк Сити Опера, Pyne.№‘RCA

2 C.D/1969 Фишер-Дискау (Цезарь). Трояпос (Клеопатра), Хамари (Корнелия), Шрайер (Секст), Красс (Птолемей)'Бах-оркестр, Мюнхен,

К. Pnx’rep’DG/1984 Д. Бейкер (Цезарь). Мастерсон (Клеопатра'). Д. Джонс (Секст)*АНО, Маккерас*Ш 3 CD/ 1989 Дюпюи (Цезарь), Орчани (Клеопатра)*Рто Arte Bassano, riawm’Nuovo Era 3 CD/1990 Лармор (Цезарь). Шлик (Клеопалра)*Кончерто, Кельн, Якобс*! Iarmonia Mundi 3 CD/1995 Боумен (Цезарь). Доусон (Клеопатра)*Га Grande Ecurie et La Chambre du Roy. Мальгуар*/Ыгёе/IMS 3 CD/2002.Миянович (Цезарь). Кожена (Клеопатра), Оттер (Секст)".Музыканты Лувра, Минковски’ОС 3 CD.

Видео 1984 Д. Бейкер (Цезарь), Мастерсон (Клеопатра), Д. Джонс (Секст)*АНО, Маккерас, Копли*Рюпеег/1990 Гол л (Цезарь), Ларсон (Клеопатра). Ханг (СекстЛПтаатсканедла, Дрезден,

Г. Смит, Селларс*1)есса,

Время звучания Около 3 ч 15 мин.

<3ulius~€aesar

' Vi

IF l\ ^ul

TAMERLANO

Георг Фридрих Гендель

Музыкальная драма в 3 л.

Либр.: Никола Франческо Хайм (итал.) по либр.

Агос тино Пьовенс* к музыкальным драмам Франческо Гаспарини -Тамерлан (1711, Венеция) и -Баязет- (1719, Реджо-Эмилил, переработка текста: Дзанелли) на основе трагедии Жака Пралона Тамерлан, или Смерть Баязета- (1675)

Изд.: В&Н; BY

Первая постановка 31 октября 1724, Королевский т-р Хаймаркет. Лондон Персонажи Тамерлан/Тимур, повелитель татар (А'Кт); Баязет,Балзид, турецкий сул тан, пленник Тамерлана (Т); Астерия, дочь Баязета, влюблена в Андроника (С); Андроник, греческий принц и союзник Тамерлана, влюблен в Астерию (А'Кт): Ирена, принцесса Трапезуняа, невеста Тамерлана (А); Леоне, наперсник Андроника и Тамерлана (Б): Дзаида. наперсница Астерии (HP)

Оркестр 2 BlockFL, 2 F1., 2 Oh.. Fag., 2 C-tti, Archi, Basso continuo

Место и время действия Пруза, столица Вифинни, 1403

Содержание

I д. После поражения и битве с Тамерланом Бая­зет — пленник п его дворце. Андроник приносит весть о помиловании, но Баязет предпочитает смерть. Лишь напоминание Андроника о любимой дочери останавливает султана. Встретив.Андрони­ка, Тамерлан сообщает: он отказывается от Ирены и хочет жениться на Астерии. Тиран возвращает принцу завоеванный греческий трон, предлагает руку Ирены и поручает рассказать Астерии о спо­ем намерении жениться на ней. Взамен на ее со­гласие Тамерлан подарит Баязету свободу и мир. Влюбленный в Астерию Андроник в ужасе подчи­няется своему долгу государя и союзника. Тамер­лан объявляет Астерии о своих брачных планах и согласии Андроника. В отчаянии от предатель­ства возлюбленного она с презрением встречает его, а Баязет скорей умрет, чем отдаст дочь врагу. Андроник не в силах успокоить Астерию. Прибыв­шая Ирена, узнав об измене Тамерлана, приходит в негодование. Однако Андроник убеждает ее остаться инкогнито, чтобы добиться нужной цели.

II д. Несчастный Андроник слышит от Тамерлана, что Астерия готова выйти за него. Подтверждая

это. Астерия ввергает принца в отчаяние (на самом деле Астерия хочет убить тирана и наказать Анд­роника). Ирена под видом посланницы принцессы Трапезунда пытается помешать Тамерлану, о чем догадывается Астерия. Леоне подозревает Астерию в коварном замысле. Баязет и Андроник поражены решением Астерии о союзе с тираном. Тамерлан хочет возвести Астерию на трон как супругу, но ворвавшийся Баязет угрожает покончить с собой. Упав перед троном к ногам Астерии, он предлага­ет изменнице перешагнуть через отца. Дочь оста­навливается. и Тамерлан велит убрать Баязета. Ирена и Леоне обвиняют Астерию в желании ото­мстить Тамерлан)', но он не верит в это. Не выдер­жав выбора между троном и жизнью отпа, Астерия выхватывает кинжал и замахивается на тарана. В ярости Тамерлан угрожает кровавой местью. Баязет и Андроник преклоняются перед подвигом

ТАМЕРЛАН Постановка — Дэвид Олден Комише Онер Берлин 2002

ТАМЕРЛАН Колшме Опер Берлин 2002

Астерии. III д. Отеп и дочь в ожидании худшего го­товы принять яд, чтобы самим решить свою судьбу. После признания Андроника в любви к Астерии Тамерлан решает убить неблагодарных — сначала Баязета, а потом влюбленных. Астерия умоляет со­хранить жизнь отцу, но вошедший Баязет прерыва­ет ее. Любовь поддерживает решимость Астерии и Андроника умереть вместе. По совету Леоне Ире­на по-нрежнему хочет склонить Тамерлана к браку. Прислуживающая на пиру как рабыня Астерия всы­пает в чашу яд и подает Тамерлану. Однако Ирена не дает ему пригубит ь и. надеясь на трон, раскрыва­ет себя. Тамерлан издевательски предлагает Асте­рии подать чашу от цу или возлюбленном)’. В отчая­нии она пытается выпит ь яд, но Андроник выхваты­вает чашу. Тамерлан предрекает Астерии постыд­ную участь своей наложницы Баязет грозит ему местью фурий. Тем временем Тамерлан примиря­ется с Иреной. Не видя другого пути спасти честь и свободу. Баязет принимает яд. Нежно прощаясь с дочерью, он перед смертью проклинает тирана. Потрясенный Тамерлан освобождает Астерию, со­единяет ее с Андроником и берет в жены Ирену.

Комментарий

Вместе с «Юлием Цезарем- (1724) и «Роделиндой» (1725) "Тамерлан- образует трилогию шедевров, созданных за год и поднявших оперный леалр Ген­деля на неслыханную высоту, прежде всего в дра­матическом плане. Олдавая должное реформатор­скому «Баязету» Гаспарини —этапному сочинению и для его создателя, и для определенного периода развития онеры» (Лупкер, Сусидко). Гендель раз­вивает особенность новаторского либретто Пьо-


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.027 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>