|
Снэйп поджал губы.
— Говорил. Но сомневаюсь, что твоё предсказание начнёт сбываться, если ты будешь до старости сидеть в Гардинер-Парке.
Гарри потёр лоб.
— Так я могу в любой момент собрать вещи и уйти?
— Совершенно верно, — сдержанно ответил Снэйп.
— Отлично. Правда, я ума не приложу, чем буду там заниматься.
— В Лондоне? Да чем угодно.
— Например?
— Ну, коль скоро не придумаешь ничего интереснее, то можешь поискать работу.
Гарри кивнул. Если это сюрприз на день рождения, то он просто не знал, как к нему относиться. Выглядел «сюрприз» так, словно Снэйп выставляет его из дома.
— Северус, а я… Разве я не могу днём искать работу, а вечером возвращаться сюда?
— Сомневаюсь, что спустя несколько месяцев ты по-прежнему будешь рваться в Гардинер-Парк. Мне всегда казалось, что для тебя мука — переодеваться к ужину, вести светские беседы, есть эту невозможную еду…
— Не такая уж мука… Если привыкнуть.
Они замолчали.
— Я должен уехать прямо завтра? — наконец, спросил Гарри.
— Что значит «должен»? Звучит так, будто тебя выгоняют из собственного дома.
— Не только звучит. И ещё так выглядит, — добавил Гарри.
— Вовсе нет. Ты волен уехать, когда пожелаешь. Я уверен, рано или поздно, такой момент наступит. Но… — Снэйп сделал паузу. — Пожалуйста. Когда ты примешь решение, я бы хотел узнать об этом заранее. А не из прощальной записки, оставленной на подушке.
— Угу, — ответил Гарри и подумал: «Кто, интересно, попрощался с профессором столь оригинальным образом?»
— Тут не самое приятное место для молодого человека, только что закончившего школу. Не говоря о здешней компании… И я пойму, если ты захочешь…
— Понятно. Если я захочу, то ты узнаешь первым. Правда.
— Следует ли понимать твои слова как отказ уехать отсюда?
— Да. По крайней мере, пока не получу лицензию на аппарирование. Не слишком радует идея пользоваться «Ночным рыцарем»… Но всё-таки хотелось бы посмотреть дом. Вместе с тобой. Ведь это твой подарок.
Мастер зелий неохотно кивнул, словно его смущала сама мысль, что он способен делать кому-то подарки.
— Когда мы поедем?
— Возможно, послезавтра… Завтра моя матушка собирается устроить праздник в честь твоего дня рождения. Не стоит портить ей удовольствие.
— Конечно, — сказал Гарри. — Но странно… Ты решился меня отпустить… Спорим, ты просто испугался за здоровье Люциуса.
— При чём тут он? — раздражённо воскликнул Снэйп. — Меня волнует только твоя безопасность, и я спал бы гораздо спокойнее, если бы ты всегда находился тут… Но я считаю, что молодому человеку необходимо строить свою жизнь самому.
Гарри встал и подошёл к нему.
— Ты прав. Но мне хотелось бы… Чтобы… В общем… Чтобы мы по-прежнему жили вместе. Ты и я, — добавил он. — Вдвоём.
— Вдвоём? — тихо переспросил Снэйп.
— Да.
— Интересное предложение, мистер Поттер, — медленно произнёс мастер зелий. — Я обещаю его обдумать.
— Что тебе нужно обдумать? — осторожно спросил Гарри.
— Например, смогу ли я вести себя достойно, если спустя некоторое время ты найдёшь кого-то моложе и красивее, и сообщишь, что между нами всё кончено.
— Северус!!!
— Тебе только восемнадцать. Или ты считаешь, это любовь на всю жизнь?
— Я не знаю, — растерянно ответил Гарри и тут же рассердился. — Почему ты всё время говоришь обо мне? Может, я тебе надоем гораздо раньше!
В ответ Снэйп как-то странно улыбнулся, словно подобное заявление не делало чести умственным способностям Гарри. Юноша напряжённо ждал, что последует за этой улыбкой, но Снэйп сказал лишь:
— Нам пора вернуться, — и встал с кресла.
В гостиной шла непринужденная беседа. Леди Гардинер, Малфои и фантом мирно обсуждали что-то. Если бы Каталина не выглядела недовольной из-за столь близкого соседства с бывшим супругом, то картину можно было бы назвать идиллической.
— Всё в порядке? — спросила леди Гардинер, поднимаясь им на встречу.
Мужчины немедленно встали. Гарри посмотрел на них и тут же задумался: а сам он соблюдал такое правило — вставать, когда вставала дама? Чёрт. Даже фантом вскочил — вот это воспитание.
Наверное, выгляжу на их фоне деревенским олухом… Надо бы отложить на время занятия и налечь на этикет. А образцов для подражания тут хватает… Можно учиться не выходя из дома.
— Да, в порядке, — ответил Снэйп, направляясь к столику с напитками. Гарри заметил, что у всех (кроме лорда Гардинера, конечно) в руках бокалы. Как и полагалось, перед ужином они выпивали что-нибудь для аппетита. У Гарри после разговора с Северусом аппетит пропал совершенно, но от глотка алкоголя он не отказался бы, поэтому с радостью принял из рук Снэйпа стакан.
— А мы разговаривали о том, чем может заняться юноша по окончании Хогвартса, — сказала Каталина. — Драко считает, что в школе плохо развита система профессиональной ориентации. Он предлагает время от времени проводить экскурсии для старшеклассников. Дети должны воочию видеть, где и как работают волшебники.
— Разумно, — отозвался Снэйп.
— Ты, как директор, мог бы его поддержать.
— С удовольствием. Пока я ещё директор.
— Ну почему «пока»? — недовольно спросил Драко. — Никто не говорит, что тебя должны переизбрать. Дамблдор этого не позволит.
— Если мне не изменяет память, право назначать или увольнять директора закреплено за Правлением школы и Советом попечителей.
— Вот именно, — улыбнулся Драко. — Думаю, ты напрасно беспокоишься.
— Да я вовсе не беспокоюсь, — ответил Снэйп.
— Гарри, кем бы вы хотели стать? — с улыбкой спросила Каталина.
Все взгляды устремились на Гарри. Юноша в замешательстве смотрел на обращённые к нему лица. Похоже, они ждали от него конкретного ответа. И меньше, чем на пост министра, не рассчитывали.
Надо выбрать что-нибудь попроще, чтобы отстали…
— Я… Ну… Инструктором по квиддичу, — сказал Гарри.
Несколько секунд в гостиной царила тишина.
Потом Люциус медленно произнёс:
— Почему бы нет.
— Действительно! Кем угодно, только не аурором, — издевательски расхохотался фантом.
Леди Гардинер бросила в его сторону испепеляющий взгляд и обратилась к Гарри с прежней ласковой улыбкой:
— То есть, вы хотели бы учить людей? Как Северус? По-моему, это так мило…
Снэйп поперхнулся:
— Я очень тебя прошу не сравнивать инструктора и учителя! Это абсолютно разные…
— Хорошо-хорошо, не буду, — торопливо успокоила сына леди Гардинер и спросила у Драко: — А где может работать инструктор по квиддичу?
— Вообще-то, где угодно. Высшая квиддичная лига. И Лига юниоров. Частные клубы… Тот же Хогвартс — из мадам Хуч уже сыпется песок… Но я не думаю, что ты захочешь вернуться в школу после каникул, — закончил Драко, глядя на Гарри.
Гарри молчал.
— Я бы выбрал частный клуб. Любой владелец, не раздумывая, согласится платить тебе любое жалование. Но… — Драко закусил губу, размышляя. — Наилучшим вариантом было бы открыть собственный клуб. Будешь совладельцем. Вместе со мной.
— Каким совладельцем?! — Гарри от неожиданности чуть не выронил стакан. — Я хочу быть обычным инструктором! Я не собираюсь возиться с бумагами!
— Не беспокойся на этот счёт и предоставь бумаги мне. Мои мозги плюс твои способности… Расходы окупятся мгновенно. Твоё имя лучше всякой рекламы. Люди станут приезжать в наш клуб со всех концов Европы…
— Международные связи очень важны, — негромко проговорил Люциус.
— Конечно.
А если бы я сказал, что хочу стать министром магии, им и это показалось бы естественным желанием — тут же стали бы решать, как мне попасть на пост! Кошмар…
Собрание в гостиной напоминало какой-то совершенно безумный семейный совет, обсуждающий, куда после школы податься единственному чаду. Гарри жутко захотелось поскорее убраться отсюда в свою комнату.
— Ну… Тогда… — Драко нахмурился. — В Высшую лигу тебя не возьмут, пока ты пару лет не промаринуешься в Лиге юниоров… Но, в общем, надо подумать, что можно с этим сделать…
— Нет! — отрезал Гарри.
Все вздрогнули, а леди Гардинер пролила вино на платье.
— Я думаю, нам ещё представится момент обсудить будущее Поттера, — Снэйп достал волшебную палочку и убрал с белой юбки Каталины винное пятно.
— О, спасибо! — леди Гардинер разгладила ткань ладошками. — Драко, вы приедете к нам завтра? Ведь завтра особенный день, — Каталина выразительно посмотрела на Гарри. Тот едва успел расслабиться после обсуждения своей блестящей спортивной карьеры, но при этих словах снова покраснел и нахмурился.
— Разумеется, леди Гардинер, — Малфой кивнул. — Я приеду.
— Наконец-то, у нас в доме день рождения будет отмечен, как положено! — сказала Каталина. — Северус после окончания школы больше мне не позволял…
— Мама!
— Пожалуйста, не нужно ничего, я обойдусь и так, — почти простонал Гарри.
— Не обойдёшься! — заверил фантом и исчез, заливаясь издевательским смехом.
Гарри вдруг подумал, что у него никогда не было настоящего дня рождения. Он не мог толком вспомнить ни одного. Если Дурсли случайно вспоминали о его рождении, то обычно ограничивались просунутыми под дверь чулана бумажными носовыми платками или пакетиками жевательной резинки, которую в качестве рекламы бесплатно раздавали в магазинах. После одиннадцатилетия на смену им пришли открытки и чёрствые пироги, присланные с совиной почтой. Правда, однажды случился званый обед в доме Уизли… Собралась вся семья, и даже Артур пришёл с работы раньше. Приехали Гермиона, Рем, Сириус… Словом, все, кого Гарри счастлив был увидеть. Но начиналась война, и настроение за столом царило далеко не праздничное. А завтра будет настоящий праздник, устроенный специально для него и ради него. Конечно, Гарри не имел понятия, что надо отвечать, благодаря за подарки — кроме банального «спасибо» ничего не лезло голову. Значит, придётся краснеть и заикаться… И пусть. А иначе он никогда не научится вести себя так, как полагается у тех, в чью семью он вошёл.
— Смею надеяться, празднование не продлится долго, — внезапно сказал Снэйп. — Потому что послезавтра нас с Поттером ждут дела в Лондоне.
Сердце самого страшного мага современности подпрыгнуло в груди и исполнило несколько сальто-мортале.
— Настолько важные дела, что никак нельзя их отложить на один день? — спросила леди Гардинер, в планы которой, видимо, входило превратить восемнадцатилетие Гарри в многодневное торжество.
— Мы уже отложили их на один день — из-за праздника. Больше я не собираюсь ничего менять.
— Вы надолго уедете? — сдержанно поинтересовался Люциус.
— Не знаю. Возможно, на несколько дней, — неопределённо ответил Снэйп, и Гарри торопливо опустил голову, чтобы присутствующие не заметили, как неприлично он сияет и насколько глупая у него улыбка.
— Ну, хорошо. Но я не позволю тебе сидеть с кислой миной на дне рождения Гарри, слышишь, Северус? — строго спросила Каталина.
— Слышу, мама. Только хочу предупредить заранее: я не стану играть ни в шарады, ни в фанты…
— Ты же прекрасно отгадываешь шарады, — тихо возразил Люциус. — Почему…
— О, да! В каком-нибудь другом доме я бы не отказался поучаствовать… Но моя обожаемая маменька раз и навсегда завела в Гардинер-Парке свои порядки. Стоит мне уступить её уговорам, повторяется одно и то же. Сначала я выигрываю, а в качестве награды получаю право тянуть первый фант. Сколько себя помню, при игре в фанты мне неизменно доставалось что-нибудь невероятно глупое. Так что увольте, увольте…
Губы Каталины задрожали, и она обиженно отвернулась к окну.
— Ну… — Драко, с трудом сдерживая смех, посмотрел на Люциуса. — Может… Может быть, ради Гарри леди Гардинер согласится изменить главный приз.
— В конце концов, Северус, всегда есть выход: проиграть… И фант тянуть будет кто-то другой, — добавил Люциус.
— Отличная мысль, папа.
— Ужин подан, — сообщил Дилберт, бесшумно появившийся в дверях гостиной.
— Прекрасно, Дилберт, спасибо, — ответила Каталина чуть не плача. — Прошу всех к столу.
Но Снэйп не двинулся с места.
— Северус!
— Я сейчас…
Малфои помедлили на пороге, но леди Гардинер взяла их под руки.
— Святое небо! Ну и характер! Идёмте. Не будем его дожидаться. Гарри, а вы?
— Да. Я иду. Через минутку. Извините, — добавил Гарри.
Каталина посмотрела на него, и ему показалось, что она прочитала его мысли.
— Хорошо, — леди Гардинер, улыбнувшись, что-то шепнула Дилберту. И мажордом затворил за ней двери.
— Интересно, какие желания тебе пришлось исполнить? — спросил Гарри.
— Много разных глупостей, — негромко ответил Снэйп. Он не глядел на Гарри. — В последний раз я согласился на это в день рождения Лили… Когда она… Когда они жили тут. И с тех пор я ни разу… Я поклялся себе, что никогда больше не совершу ни одного глупого поступка… Даже ради игры… — его губы тронула странная улыбка. — И, кажется, сейчас я совершаю самую большую глупость в своей жизни… — Снэйп наконец перевёл взгляд на Гарри. — Наверное, сказывается твоё пагубное влияние.
— А, может быть, это магия? — предположил Гарри.
Снэйп мрачно усмехнулся.
— Едва ли. Что ж… Буду считать, я уже вытянул свой фант.
— Значит… играем? — спросил Гарри и рискнул улыбнуться.
Ответной улыбки не последовало.
— Пожалуй, — медленно проговорил Снэйп и добавил уже своим обычным тоном: — Ну, а теперь не желаешь ли взглянуть, чем нас сегодня осчастливит Барбара?
— Желаю, — сказал Гарри.
И они отправились в столовую.
КОНЕЦ
Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |