Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пэйринг: Гарри Поттер/Драко Малфой 57 страница



 

— Было две записки, — сказал гриффиндорец тихо.

 

Глаза Снэйпа сузились.

 

— О чём он писал? Только не лгите!

 

— Ни о чём. Это просто записки, — Гарри выдвинул верхний ящик тумбочки. — В них ничего такого не было. Он уверял, что скоро мы увидимся. Одну Сириус прислал на Рождество. Последняя пришла, кажется, в феврале, — Гарри достал два небольших листочка. — Вот.

 

Снэйп молча выхватил пергаменты из Гарриных рук и впился в них взглядом.

 

— Почему вы ничего мне не сказали? — наконец спросил мастер зелий.

 

— Что я должен был сказать? Он ведь не писал, что приедет в воскресенье к обеду!

 

— Действительно, — Снэйп в раздумье рассматривал записки. — Значит, он всё решил ещё зимой. Ах, чёрт возьми. И это называется «тщательный присмотр»!

 

Гарри потряс головой.

 

— Подождите… Я не…

 

— Не требуйте от меня подробностей. Я сам пока знаю не слишком много. Надеюсь, что смогу вернуться уже утром. Вы должны находиться в своей комнате до того момента, как я приду за вами. Во время моего отсутствия и вплоть до моего возвращения с вами останется мистер Малфой. Что бы ни случилось, вы не должны выходить отсюда. Кто бы вас ни позвал, слышите, Поттер, профессор МакГонагалл или Рем Люпин — вы не должны покидать пределов своей комнаты.

 

— Я думал, вы доверяете Люпину, профессор.

 

Снэйп поморщился, как от зубной боли.

 

— Обстоятельства таковы, что я вынужден ему доверять, Поттер. Да, он смог убедить меня в том, что ваша драгоценная персона для него важнее дружбы с Блэком. Но мне будет спокойнее, если с вами останется человек, который не испытывает к Сириусу Блэку никаких симпатий. Согласитесь, слизеринцы для этой цели подходят как никто другой.

 

Гарри посмотрел на Драко. Тот пожал плечами.

 

— Вы всё поняли, я надеюсь?

 

— Вполне, — ответил Малфой.

 

— А вы почему молчите, Поттер?

 

Гарри кивнул и тут же спохватился:

 

— Да.

 

— Что «да»?

 

— Я всё понял, профессор, и останусь здесь до вашего возвращения.

 

— Северус, а если тебя не будет в понедельник? Что нам делать? — Драко вопросительно поглядел на мастера зелий. — Не ходить на занятия?

 

— Я вернусь до понедельника, мистер Малфой, — сухо ответил Снэйп и скрылся в портале. Стена за ним закрылась. Гарри и Драко остались вдвоём.

 

— Я не понимаю… Что всё это значит?

 

— Я знаю не больше твоего, — отозвался Малфой. Вид у него был мрачный. — Ну, какие планы на выходные, Поттер?



 

Гарри промолчал. У него не укладывалось в голове: Сириус сбежал? Но почему? Он же лечился, а не находился в заключении. Чего ради ему убегать?

 

— Я ни черта не понимаю. Ведь твой крёстный — герой войны? — Драко сел с ним рядом.

 

— Да, — гриффиндорец растерянно шарил глазами по комнате.

 

— Тогда в чём дело? Поттер, по-моему, тут что-то не так.

 

— Пожалуй.

 

— Что ты знаешь про госпиталь, где он лечился?

 

— Он где-то в Швейцарии. Это всё, что мне известно.

 

— И от чего там лечился Блэк?

 

Гарри, наконец, перевёл взгляд на Драко.

 

— От ожогов. То есть, это не ожоги даже, а… Ну… Ему нужна новая кожа. Он сильно пострадал в последней битве.

 

— Понятно, — Драко задумался. — Смерть-огонь?

 

— Вот, значит, как он называется... Я немного постоял рядом и целый месяц лежал с повязкой на глазах. Сириус не ослеп, но… Знаешь, от этого ему не намного легче.

 

— Что говорят врачи?

 

— Насчёт кожи? Сказали, шансы неплохие, через два-три года обещали полное выздоровление.

 

— Неплохо. Можно сказать, ему повезло — после такого... И всё-таки мне не совсем ясно, почему он решил сбежать? Ведь это не тюрьма. Никто не стал бы удерживать его насильно.

 

— Мне кажется, они не всё мне рассказывали, — негромко ответил Гарри.

 

— Хочешь сказать, он лечился не только от ожогов?

 

— Не знаю. Я пытался расспросить, но они толком ничего не ответили. Целители читали его письма, — вдруг вспомнил Гарри. — Не понимаю, что такого он мог в них написать?

 

Драко изменился в лице.

 

— Как «читали»? По какому праву?

 

Гарри пожал плечами. Чем больше он говорил об этом, тем больше понимал, что с Сириусом всё очень серьёзно, и лечился он не только от последствий Смерть-Огня. Просто так за людьми не присматривают и не пересылают отчёты о состоянии их здоровья в другую страну. Гарри вспомнил, как Снэйп отобрал у Рема письмо Сириуса. Рем ещё сказал, что в нём ничего нет, и что целитель написал то же самое в своём отчёте для мастера зелий. Но Снэйп всё равно забрал у него письмо.

 

— Мне кажется, они опасались, что у Сириуса возникнет какая-нибудь безумная идея, — неуверенно сказал Гарри.

 

— Связанная с тобой, надо понимать.

 

Гарри подумал и кивнул.

 

— Если Снэйп приставлен ко мне и так сильно интересуется состоянием Сириуса, то, наверняка, это как-то связано. Сомневаюсь, что он регулярно справляется о его здоровье из вежливости.

 

— Логично.

 

Гарри с надеждой посмотрел на Малфоя.

 

— Драко, скажи, он, случайно, ничего не рассказывал тебе?

 

Слизеринец покачал головой.

 

— Нет. Об этом мы с ним никогда не говорили. Если честно, я вообще слабо представляю, о ком ты говоришь. Я не видел Сириуса Блэка ближе, чем на фотографиях. И не уверен, что хочу восполнить этот пробел.

 

Гарри думал о своём.

 

— Я не понимаю, почему Снэйп так уверен, что Сириус уже здесь.

 

— Ну, это мне кажется вполне разумным: ведь здесь его дом, — Драко посмотрел на гриффиндорца и добавил: — И ты.

 

— Вот именно, — тихо ответил Гарри. — Снэйп велел не выходить из комнаты. Получается, Сириус представляет для меня опасность? Не для всех остальных, а именно для меня? Но что он может сделать?

 

— Послушай, я думаю, ты должен надавить на них и выяснить всё точно, — решительно сказал Малфой. — Ты имеешь право знать, что происходит. Если за ним следили и проверяли его почту, на то была серьёзная причина.

 

— Надавить? Считаешь, это так просто? За всё время, что я тут, я ни разу не получил прямого ответа на свои вопросы. Просто какое-то наваждение!

 

Малфой озадаченно посмотрел на него.

 

— Да брось. Ты можешь узнать что угодно. Достаточно только приказать. Не забывай о том, кто ты и на что способен.

 

— Приказать? Могу себе представить, — усмехнулся Гарри.

 

— Напрасно ты так говоришь. Всё в твоих силах. Только не нужно поднимать бессмысленный шум и попусту размахивать руками. Это ничего не вызывает, кроме раздражения, — Малфой встал и выпрямился в полный рост. Гарри смотрел на него снизу вверх и только диву давался: сходство с Люциусом просто пугало. Особенно, когда он заговорил с менторскими интонациями. — Тон должен быть уверенным, не терпящим возражений. И надо подобрать что-то подходящее…

 

Драко задумчиво посмотрел в потолок.

 

— Гм… «Я требую», например. Если правильно расставить ударения, и при этом не отводить взгляда, то всё получится. Главное — не сфальшивить. Ты не должен канючить. Надо требовать. Понимаешь?

 

— С трудом, — ответил Гарри. — Никогда не произносил ничего подобного. Сомневаюсь, что у меня получится.

 

— Так тренируйся! — воскликнул Малфой. — Или ты думаешь, это легко? Нет, Поттер. Это целое искусство. Мой отец потратил годы, прежде чем я, наконец, начал понимать, что к чему. Неизвестно, сколько мы тут просидим. Можешь пойти в ванную и поупражняться перед зеркалом. А я потом послушаю, как у тебя получается.

 

Гарри не очень улыбалось среди ночи начинать осваивать методику Малфоя-старшего, хотя в этом был смысл. Если уж ему суждено стать хозяином разрушительной магии, то надо научиться вести себя соответственно. Но сейчас его гораздо сильнее беспокоило, что будет с Сириусом.

 

— Ладно. Я потренируюсь. Но не сейчас.

 

— Тогда чем займёмся?

 

Гарри пожал плечами.

 

— Всё равно.

 

— Выбор не так уж велик.

 

— Извини, просто мне сейчас не до чего, — признался Гарри.

 

— Как угодно. Тогда, если ты не против, я, пожалуй, лягу спать. Я вторые сутки на ногах. Только прилёг, как явился Северус.

 

— Ложись, — Гарри кивнул на постель.

 

— А ты?

 

— Считаешь, что я смогу заснуть?

 

— Нет, — Драко быстро разделся и нырнул под одеяло. — Спокойной ночи, Поттер.

 

— И тебе, — пробормотал Гарри и пересел к столу.

 

Время тянулось медленно. Он не знал, чем себя занять, и уже жалел, что дал Драко заснуть. Оказывается, когда они разговаривали, было намного легче. Мысли в голову лезли — одна другой ужаснее. А до утра ещё ой как долго! Вдруг Снэйп не вернётся утром? Куда он отправился? В Швейцарию? Как он думает найти Сириуса? И где Сириус сейчас?

 

Гарри курил, машинально разглядывая спящего Малфоя, волну блестящих светлых волос, рассыпавшихся по подушке, бледное тонкое запястье, лежащее на груди. Где-то сейчас так же крепко спит Люциус. И скоро он проснётся. Помнишь?

 

Проблемы только прибывали.

 

Магия начала рваться наружу, но после того урока в лесу с ней удалось кое-как совладать. В свете последних событий получится ли у них ещё раз прогуляться по Запретному лесу? Конечно, тогда Дамблдор наложил какое-то заклятье… Но Снэйп не станет рисковать, зная, что Сириус может оказаться где-то рядом.

 

Гарри мысленно представил список запретов, которые ему изложит мастер зелий после своего возвращения. Придётся крепко держать себя в руках. Ну, он постарается, конечно. Но Гарри не был уверен, что его надолго хватит. Итоговые экзамены, финальный квиддичный матч Слизерин-Гриффиндор, побег Сириуса — всё это не слишком располагало к внутреннему равновесию. И, ах да, был ещё Люциус, который вот-вот должен проснуться. Драко, кажется, с нетерпением ждал его пробуждения.

 

Гарри плохо представлял, как Снэйп планирует утрясти столько проблем сразу. Впрочем, вопрос с Сириусом решился бы сам собой. Надо только уехать в Гардинер-Парк, уж там-то его точно никто не достанет… Правда, в Гардинер-Парке Люциус… Но сейчас Гарри больше волновался о судьбе Сириуса, чем о предстоящем соседстве с отцом Драко.

 

Часы показывали шесть утра, а Снэйп так и не вернулся. Напряжение постепенно стало отпускать Гарри. Он понимал: прождать можно ещё долго, а ему, если он хочет контролировать магию, надо больше отдыхать. Но Гарри продолжал противиться сну. А вдруг Снэйп всё-таки появится? В семь утра он заснул, уронив голову на стол.

 

Суббота прошла как в тумане.

 

В обед Снэйпа ещё не было. Гарри без особого аппетита сжевал пару куриных ножек и пирожки, блюдо с которыми доставил узникам Добби.

 

Драко писал письма в его комнате. Гарри пытался читать, но в голове не задержалось ни строчки. Потом молодые люди немного поговорили о квиддиче. Правда, через четверть часа разговор сошёл на нет, и Драко, понимая состояние гриффиндорца, оставил его в покое. Ближе к вечеру Малфой ушёл из комнаты, чтобы поговорить с Люпином. Снэйп вряд ли это одобрил бы, но Гарри всё равно был благодарен Малфою за понимание, хотя тот так и не смог ничего узнать у Рема.

 

После ужина Драко предложил написать письмо леди Гардинер. Гарри спросил, почему они должны писать одно письмо на двоих, и Драко объяснил, что опасается наплести всякой сопливой ерунды, а так, под Гарриным присмотром, он будет держать себя в руках. Гарри сомневался, что сможет написать хоть что-то связное, но согласился на этот эксперимент. Надо ведь как-то отвлекаться.

 

Гарри справился о самочувствии леди Каталины и сообщил, что с ним всё в порядке. На большее его не хватило. Дальше он просто сидел рядом и пустыми глазами следил за пером Малфоя, выводящим аккуратные мелкие строчки. Конечно же, Драко хотелось расспросить леди Гардинер о Люциусе, но, чтобы удержаться от соблазна, он нарочно не отпускал от стола Гарри.

 

— Пиши, что хочешь, я не читаю, — сказал гриффиндорец.

 

— Тебе придётся перечитать, может, добавишь что-нибудь.

 

— Не добавлю. Я сейчас неважно соображаю.

 

— Поттер, надо учиться собираться с мыслями независимо от обстоятельств, — наставительно произнёс Драко.

 

— Я посмотрю, как ты соберёшься с мыслями, когда вы с Люциусом окажетесь под одной крышей, — буркнул Гарри.

 

— Ах ты!.. — Драко даже задохнулся. — Не смей этим шутить!

 

— А я и не шутил, — мрачно ответил Гарри. — Но не надо говорить со мной таким тоном. Я не дебил.

 

— Извини, я не хотел, — искренне сказал Драко, и Гарри не без удивления услышал в его голосе смущение.

 

— Да ладно тебе, — Гарри встал и начал мерить шагами комнату. За время заточения она уже порядком успела ему опротиветь. Гриффиндорец не без зависти посмотрел на Драко. Вот, пожалуйста, заставил же он себя заняться чем-то полезным. А Гарри, хоть его и задели слова Малфоя, не мог ни на чём сосредоточиться дольше десяти минут.

 

И всё-таки, Гарри становилось капельку легче оттого, что с ним был Драко. Слизеринец почти не покидал комнату, но это не раздражало, а, наоборот, успокаивало. Вдвоём легко молчалось. Каждый занимался своими делами, и Гарри это вполне устраивало. К тому же Драко понимал его состояние и не задавал вопросов.

 

Но суббота подходила к концу, и когда часы показали «началось воскресенье», Гарри ощутил беспокойство уже не от отсутствия новостей, а потому что Снэйп никак не появится. Вот так, с ходу, найти Сириуса — чертовски сложно, но Снэйп мог хотя бы прислать записку… Вдруг с Северусом что-нибудь случилось?

 

Тревожная мысль вспыхнула в голове Гарри внезапно, и как он ни пытался уговорить себя, что Снэйп сильный маг, и не всякому под силу с ним справиться, это больше не успокаивало.

 

Драко читал, лёжа в кровати. Гарри изредка слышал шелест страниц. А он сидел на столе, вцепившись руками в край столешницы, и смотрел в стену, которая замерла нагромождением неподвижных камней. Казалось, она уже никогда не откроется.

 

Было около двух часов ночи. Гарри вышел из ванной с незажжённой сигаретой и наклонился над свечой, чтобы прикурить.

 

— Послушай, может, тебе попытаться поспать? — сонно пробормотал Драко, приподняв голову от подушки.

 

— Я не хочу, — отозвался Гарри, снова занимая свой наблюдательный пост на столе.

 

— Снэйп сказал, что вернётся до начала занятий. Ещё сутки впереди, — Малфой устроился поудобнее и закрыл глаза. — Я не настаиваю, конечно… Если не хочешь, не ложись…

 

В четыре утра Гарри вытащил из пачки последнюю сигарету и, стряхивая с рукава пепел, случайно коснулся браслета.

 

— Северус, — негромко позвал он, и змейка заструилась вокруг запястья, постепенно становясь теплее.

 

Гарри знал, что браслет ищет свою пару, но значит ли это, что пара немедленно явится к нему? Он никогда раньше не пользовался браслетом на таком расстоянии. Снэйп мог быть где угодно. Господи, да пусть он потом возвращается обратно, главное узнать, что сейчас с ним всё в порядке!

 

Внезапно змейка дёрнула его так сильно, что Гарри чуть не упал со стола. Браслет тащил юношу к порталу в стене. Гарри с сомнением посмотрел на струящуюся вокруг запястья змеиную кожу. Снэйп не велел покидать пределы комнаты. Но… Змейка упрямо тянула его к стене, и Гарри почти упёрся носом в каменную кладку. Ладно. Он набрал в грудь воздуха и сосредоточился на том, что должен оказаться по ту сторону. Я могу. И Гарри сделал шаг вперёд.

 

Коридор был пуст. В подземельях стояла мёртвая тишина. Змейка тянула вперёд. Некоторое время Гарри позволял ей вести себя и скоро понял, куда зовёт браслет: к кабинету мастера зелий.

 

Гарри подошёл к двери и постучал.

 

— Войдите, Поттер, — откликнулся знакомый голос.

 

Гарри толкнул дверь и почувствовал, что браслет сразу прекратил тащить его за собой.

 

— Говорят, вы не предпринимали никаких попыток покинуть комнату и вообще вели себя прилежно.

 

Гарри воззрился на него. И это всё, что Снэйп может ему сказать?!

 

— У вас всё в порядке, я надеюсь? — спросил учитель.

 

— Да.

 

— Я бы не рекомендовал пользоваться браслетом, коль скоро с вами ничего не случилось.

 

— Да, сэр. Простите. Так что?..

 

— Ничего, — устало ответил Снэйп, вешая плащ на спинку кресла.

 

— Но вам же удалось узнать, как он сбежал?

 

— О да, — мастер зелий постучал по каминной полке волшебной палочкой, и на мраморной поверхности появился чайник и три чашки.

 

Гарри сделал шаг к нему.

 

— Что с Сириусом? Почему он?..

 

— Поттер, для начала я хотел бы присесть и выпить чашку чая. Предлагаю вам сделать тоже самое. И, если вы не против, я приступлю к рассказу о своём увлекательном приключении в присутствии Люпина. Я очень устал и не имею ни малейшего желания пересказывать всю историю по несколько раз.

 

Гарри послушно сел, хотя ему безумно хотелось подбежать к Снэйпу и начать его трясти, покуда тот не выложит всё, что знает. Но гриффиндорец по опыту знал: истерикой от мастера зелий ничего не добиться. Поэтому Гарри постарался сдержать свои порывы и молча принялся за чай. В сладкий горячий напиток оказался добавлен лимонный ром, и Гарри сразу перестал возражать против чаепития в четыре утра.

 

Люпин явился через несколько минут. Вид у оборотня был такой, словно он неделю не спал. Ну конечно, луна пошла на убыль три дня назад, а вместо того, чтобы отдыхать после полнолуния, Рему пришлось круглые сутки бродить по замку, занимаясь охраной.

 

— Здравствуй, Гарри, — Люпин занял соседний стул и принял из рук профессора чашку. — Спасибо, Северус.

 

— Что ты узнал? — без предисловий начал Снэйп.

 

— Ничего, к сожалению.

 

— Ты уверен? — тихо спросил мастер зелий.

 

— Северус, мы ведь уже не раз обсудили это. Я не понимаю, для чего ты согласился на помощь, если не веришь ни единому моему слову, — спокойно сказал Рем. — Я ничего не узнал о местонахождении Сириуса. Кроме, пожалуй, одного: в окрестностях Хогвартса его нет.

 

— Это проверенная информация?

 

Гарри изо всех сил сжимал в руках чашку, стараясь не вмешаться в разговор.

 

— Да. Я почувствую, когда он появится, — сказал Рем.

 

— Хотелось бы знать, как, — отозвался Снэйп.

 

— Боюсь, для человека это невозможно, — извиняющимся тоном ответил Люпин.

 

— Ну, допустим, — профессор склонил голову. — Но, надеюсь, ты ещё не передумал ставить меня в известность, когда почувствуешь, что он здесь?

 

— Северус, честное слово!.. — бледные щёки Рема вспыхнули. — Я не хуже тебя понимаю, насколько это серьёзно. Я сказал тебе всё. Надеюсь, теперь ты расскажешь нам с Гарри, что узнал?

 

Снэйп молча встал и обошёл стол, остановившись перед ними.

 

— Да, конечно, — сказал он. — Я расскажу.

 

«Наконец-то», — подумал Гарри и весь обратился в слух.

 

— Блэк задумал побег ещё зимой. И это была не просто блажь. Он точно знал, для чего идёт на это, — Снэйп посмотрел на Люпина. — Ты знал, что дом Поттеров в Лощине Годрика был обследован отрядом ауроров? Не специальной министерской группой, а обычным дежурным отрядом, который выехал на происшествие?

 

Рем нахмурился.

 

— Но… Я думаю, тут нет ничего странного…

 

— О да. Разумеется, — мрачно отозвался Снэйп. — Когда выяснили, что Тёмный Лорд исчез, всем стало не до формальностей… Ауроры составили рапорт и забрали с собой документы Поттеров. Их личные бумаги вместо специального архива отправились в гражданский и пролежали там семнадцать лет.

 

— Почему же их не передали Дамблдору или Гарри? — спросил Люпин.

 

— Тебе ведь известно, что Блэк являлся душеприказчиком Джеймса. Но сначала Блэк находился в заключении, потом был в бегах. Потом, когда его объявили невиновным, развернулись военные действия, и архив разгромили. А то, что уцелело, вывезли из Англии. Бумаги Поттеров сохранились чудом, — с сожалением добавил Снэйп. — По окончании войны архивариусы выяснили, что Сириус Блэк жив, а единственному сыну Поттеров ещё нет восемнадцати. И они переслали бумаги и документы Блэку.

 

— Но как Министерство могло… — Рем в отчаянии посмотрел на мастера зелий.

 

— Я не знаю, почему они не озаботились этим вопросом. Вероятно, посчитали, что Поттеры не стали бы хранить у себя ничего опасного.

 

У Гарри внутри всё похолодело, но он по-прежнему боялся открыть рот.

 

— Что они ему прислали? — оборотень слегка подался к Снэйпу.

 

— Среди прочего — её дневник, — с кривой улыбкой ответил тот.

 

— Дневник? Но что такого она могла там написать? Ради всего святого, Северус?

 

— Я знал, что у Лили был дневник. Она не слишком регулярно писала в нём. Но, должно быть, после того, как Джеймс увёз её из моего дома, они начали вести совсем уединённый образ жизни. И ей, возможно, хотелось поделиться своими переживаниями хоть с кем-нибудь.

 

— Но написать об этом в дневнике!.. Как неразумно… — Рем покачал головой.

 

— Мне трудно её винить. Учитывая то, что Лили уже знала о своей скорой гибели.

 

Гарри вздрогнул и ещё крепче вцепился в чашку.

 

— Едва ли она описывала события в подробностях. Но Блэку хватило и того, что он прочитал между строк.

 

— Мерлин… — Люпин потёр ладонью лоб. — Это же огромная посылка! Если они так старательно следили за ним, то как могли не заметить? Почему ничего не сообщили нам?

 

— Они объяснили своё ротозейство тем, что ему прислали самые обычные вещи. Старые фотографии, записную книжку Джеймса, документы на дом и несколько книг. Они проверили книги и не нашли в них ничего опасного, — проговорил Снэйп.

 

— А как же дневник?

 

— Он находился в одной из книг, — ответил мастер зелий. — Достаточно снять заклинание, и на страницах появлялись записи. Старая школьная уловка… В архиве мне сообщили, что бумаги были отправлены Блэку накануне Рождества.

 

У Гарри пересохло в горле, и он глотнул остывающего чая. На Рождество Сириус прислал ему первую записку. Значит, он ещё тогда решил, как будет действовать.

 

— И за четыре с лишним месяца они не заметили ничего подозрительного? — Рем выглядел растерянным. — Ведь мы получали отчёты каждую неделю!

 

— Да, — согласился Снэйп. — Ты тоже получал кое-что. Правда?

 

— Северус, ты читал эти письма, — спокойно ответил оборотень. — Ты читал все эти письма, — поправился он. — Поверь, я обеспокоен не меньше. Гарри значит для меня очень много, и я никогда бы…

 

— Конечно. Но я беспокоюсь о другом, Люпин, — тихо сказал мастер зелий. — Хотелось бы точно знать, кого ты предпочтёшь, если придётся делать выбор.

 

Гарри молча смотрел на них, а они глядели друг другу в глаза, и, казалось, забыли о его присутствии.

 

— Ты знаешь ответ, Северус, — мягко проговорил Рем. — Иначе меня бы с самого начала тут не было.

 

Белое лицо Снэйпа оставалось непроницаемым.

 

— Хорошо, — одними губами обозначил он.

 

— Когда они узнали, что Сириус сбежал? — наконец, подал голос Гарри.

 

— На следующее утро после его исчезновения, — зло ответил мастер зелий. — Разумеется, Блэк не мог просто исчезнуть. Ему необходимо было сделать это с размахом. Он поджёг больницу.

 

Рем и Гарри открыли рты.

 

— О да, — Снэйп прошёлся по кабинету. — Блэк понимал, что за ним следят и едва ли отпустят с миром, а сам он слишком слаб, чтобы сопротивляться. Поэтому ваш крёстный, Поттер, устроил блестящий отвлекающий манёвр. Ночью здание загорелось. Эти кретины даже не догадались, что пожар возник не случайно! Они начали срочно эвакуировать больных. Пациенты, которые могли ходить, вышли сами. Блэк предложил этим болванам-целителям свою помощь и даже вытащил несколько человек. Медики утверждают, что не теряли его из поля зрения всю ночь! С огнём они справились быстро, но вернуть больных в сожжённое здание, разумеется, не могли. И пока решали вопрос, где разместить людей… — Гарри видел, что Снэйп с трудом сдерживается, чтобы не разразиться бранью. — Конечно же, Блэк не стал дожидаться, когда они найдут для него сухую постель.

 

В кабинете воцарилась тишина. Гарри, наконец, отлепил пальцы от чашки и поставил её на стол. Фарфор тихонько стукнул о дерево.

 

— Почему вы ничего мне не сказали?

 

Рем сидел, опустив голову. Снэйп отвернулся к пустому камину.

 

— Мне кажется, я имел право знать, — Гарри посмотрел на мастера зелий. Тот не шелохнулся. — Но почему? Рем?

 

Оборотень не ответил.

 

— Он думает, что я — Волдеморт, и хочет меня убить, да? — Гарри пристально глядел на Люпина. — Зачем ты рассказывал, что он меня любит, и всякий бред? Он просто сошёл с ума, Рем!

 

— Поттер, он никогда не отличался здравостью рассудка, — тихо сказал Снэйп.

 

— Гарри… — Рем говорил с трудом, словно ему было больно. — Мы надеялись, что этого не случится. Но видимо, дневник Лили оказался для него слишком сильным потрясением.

 

— Ну конечно, — Гарри встал и остановился, словно забыл, куда шёл.

 

— Вы можете остаться сегодня, — Снэйп всё ещё стоял, отвернувшись лицом к стене.

 

Гарри посмотрел на склонённую голову оборотня, на седые волосы, закрывшие бледное лицо, на худые опущенные плечи. Пальцы Люпина дрожали, и он сжал их в кулаки.

 

— Вы должны были рассказать, — как во сне проговорил Гарри. — Я ведь спрашивал. Но вы убеждали, что он любит меня… Господи. Зачем? Почему вы молчали?

 

Мастер зелий, наконец, обернулся.

 

— Поверьте, я понимаю, каково вам сейчас, — мягко сказал он. — Может быть, я вас понимаю даже больше, чем кто-то другой. Но вы должны смириться с этим.

 

Гарри встретился с ним глазами.

 

— И что теперь? — спросил он чуть слышно.

 

— Боюсь, пока вам придётся отказаться от визитов к Хагриду. И ещё не рекомендую выходить на школьный двор без сопровождения.

 

— Вы прелагаете просидеть полтора месяца в замке?

 

— У нас нет выбора. К тому же, полтора месяца — это немного. Скоро экзамены. Вам будет, чем заняться.

 

— А потом? — спросил Гарри. — Мне что, всю жизнь прятаться?

 

— Зачем же так долго, — Снэйп спокойно смотрел на него. — Будете скрываться, пока не научитесь управлять своей магией.

 

 

* * *

 

— Бумаги моих родителей… Они сгорели?

 

— Думаю, Блэк их сжёг. Чтобы они больше ни к кому не попали.

 

Гарри было трудно представить себе, что на этот раз ему грозит реальная опасность от Сириуса. Всякий раз, когда его предостерегали, получалось наоборот. Но не сейчас. Похоже, теперь Сириус сбежал с вполне конкретной целью.

 

Они просидели в кабинете Снэйпа почти до утра, и Гарри давно хотелось лечь, но что-то не давало подняться и уйти.

 

— Что он может сделать со мной?

 

— Сложный вопрос, принимая во внимание то, что вас нельзя уничтожить с помощью магии, — сказал Снэйп. — Ваша сила не позволит кому бы то ни было свернуть вам шею.

 

— Но прошлым летом… — возразил Гарри.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.067 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>