Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пэйринг: Гарри Поттер/Драко Малфой 50 страница



 

Надо же, Снэйп собрался его отчитывать. И из-за чего? Он всего лишь потушил свечи. Просто глаза устали от яркого света, и Гарри подумал, хорошо бы убрать половину свечей. Не виноват же он в том, что погас весь огонь. К тому же, многие, кажется, даже обрадовались тому, что стало темно. Под конец вечеринки половина гостей разбилась на парочки, поэтому воцарившаяся на некоторое время темнота пришлась весьма кстати.

 

— Ну… Это тоже было недоразумение.

 

— О, как же я не догадался! — воскликнул Снэйп.

 

Гарри поднял голову, взглянул на учителя и неожиданно понял, что эти несчастные свечи повинны в его ярости, куда меньше, чем Cнэйп пытается показать. Неужели…

 

— Сэр, ведь никто не обратил на это внимания.

 

— На наше с вами счастье, — прошипел Снэйп.

 

— Тогда почему вы говорите так, будто мне угрожала опасность?

 

— Вам всегда угрожает опасность, мистер Поттер. По большей части от того, что вы никогда не бываете осторожны.

 

— Я сделал это не специально. Я только подумал, и всё уже случилось.

 

— Вы подумали? Как это мило! — язвительно сказал Снэйп. — Вам, определённо, следует думать чаще, тогда, возможно, подобные происшествия в вашей жизни станут редки.

 

— Происшествия? Я погасил несколько свечек. Вы называете это происшествием?

 

— Вам не следовало пить.

 

— Я выпил совсем немного.

 

— Вы не способны отвечать за свои действия даже оставаясь трезвым, мистер Поттер.

 

— Вы ошибаетесь.

 

— Боюсь, что нет. Поэтому убедительно прошу вас воздержаться от принятия алкоголя, когда вы находитесь в больших компаниях. Во избежание различных недоразумений и лишних толков. Конечно, сегодня вы были среди… своих. Но не стоит испытывать судьбу. Она и так слишком благоволит вам.

 

— Хорошо, сэр.

 

— Я рад, что никто не подумал связать это событие с вами.

 

— Тогда в чём проблема?

 

— Проблема в том, что вы пьяны и не можете себя контролировать. И сегодня вы останетесь под моим присмотром.

 

— Послушайте, со мной всё нормально!

 

— Не уверен. Сейчас вам лучше выпить Отрезвляющее зелье.

 

— Нет.

 

— Да, Поттер.

 

— Я не буду ничего пить.

 

Снэйп посмотрел на него в упор.

 

— Будете.

 

— Нет. И вы не смеете меня заставлять.

 

Учитель постоял немного, размышляя.

 

— Ну, если вам угодно мучиться завтра от похмелья — дело ваше, — сказал он, наконец, и отошёл к столу



 

— Я просто лягу спать, — примирительно сказал Гарри, вставая. — Не нужно со мной сидеть.

 

— Напрасно вы считаете, что мне этого хочется. Но сейчас я не могу оставить вас без присмотра.

 

— Или просто не хотите? — спросил Гарри.

 

"Драко прав. Я расслабляюсь лишь после того, как выпью. Тогда я могу раскрепоститься и быть самим собой. Нет, ну не совсем собой. Но зато я не думаю постоянно о том, что будет, если я сделаю или скажу что-то не так. И… И… Чёрт возьми, я это всё-таки сделаю. В конце концов, я должен попробовать".

 

— Боитесь, что я отправлюсь громить Хогвартс? Или… Чего вы боитесь, профессор? — говоря это, Гарри подошёл к нему совсем близко.

 

Снэйп медленно обернулся, и их лица оказались рядом.

 

— Больше всего я боюсь, что вы вновь совершите какую-нибудь глупость, а я не успею вас спасти, Поттер, — устало сказал Снэйп. Из его голоса внезапно куда-то исчезли злость и раздражение.

 

Браслет на руке гриффиндорца, почувствовав поблизости свою половинку, стал тёплым и заструился вокруг запястья. И Гарри мысленно позвал Снэйпа к себе. Мастер зелий шагнул к нему, и Гарри пришлось поднять голову, чтобы заглянуть учителю в глаза.

 

— Ведь я могу заставить вас, правда? — прошептал он.

 

— Вероятно, вы сумеете сделать меня своим любовником, — медленно кивнул Снэйп. — Но не в вашей власти заставить меня сойти с ума вместе с вами.

 

Гриффиндорец слабо улыбнулся.

 

— Но вы же сами говорили, что я могу свести с ума кого угодно. Может быть, если я сильно постараюсь, то мне это удастся?

 

— Думаю, вам не придётся стараться слишком сильно, Поттер. Я уже давно и безуспешно пытаюсь бороться со своим безумием. Долгие годы. И было бы обидно проиграть сейчас.

 

— Иногда лучше проиграть, — проговорил Гарри.

 

Снэйп едва заметно усмехнулся.

 

— Вы, вероятно, считаете, что если получите меня, то сбудутся все ваши мечты? — негромко спросил он.

 

— Нет. Я думаю, станет ещё хуже.

 

— И вас это не пугает?

 

— Пугает.

 

— И вы всё равно?.. Уму не постижимо.

 

Гарри виновато улыбнулся.

 

— Ну… Я же гриффиндорец.

 

— Вне всякого сомнения, — согласился Снэйп.

 

Они посмотрели друг на друга, и без всякого перехода Гарри сказал:

 

— Вы мне нужны.

 

— Неужели, мистер Поттер? Час назад, вы, кажется, и не вспоминали о моей скромной персоне.

 

У Гарри перехватило дыхание.

 

— А вас… Вас это беспокоило? — запинаясь, спросил он.

 

— Я никогда не думал, что куплюсь на подобное… Вы удивлены? Да, Поттер, Драко Малфой унаследовал от своего родителя любовь к театральным эффектам. Похоже, мы оба стали жертвой его дешёвых трюков.

 

Гарри открыл рот.

 

— Трюков? Но зачем?

 

— Вероятно, ему захотелось узнать, какова будет моя реакция на увиденное.

 

Гарри почувствовал, как запылали щёки, и опустил голову.

 

— Это, действительно, получилось случайно.

 

— Я хотел бы сказать, что мне это безразлично. Но я пообещал себе никогда не лгать вам.

 

У гриффиндорца сердце застучало в несколько раз быстрее.

 

— Вы… Вы говорите правду? — с недоверием спросил он.

 

— Боюсь, что да, Поттер, — ответил Снэйп с сожалением.

 

Гарри показалось, что он сейчас сойдёт с ума.

 

— Вы...

 

— Мне очень жаль, но я уже слишком привык считать вас своей собственностью, мистер Поттер. Особенно с тех пор, как вы вошли в семью. Вы почти заставили меня поверить в собственную исключительность.

 

— Я…

 

— Только не нужно истолковывать мои слова превратно. Не думайте, что я кокетничаю с вами. Во мне сейчас говорит эгоист, на чью собственность посмел посягнуть человек, превосходящий меня во многих отношениях. Бесспорно, Драко Малфой красив, богат и молод, и я, разумеется, не стал бы осуждать вас, если бы вы решили… Более того, я был бы даже рад…

 

Гарри поднял руку и провёл указательным пальцем вдоль синей жилки, бьющейся на виске учителя. Потом палец скользнул по щеке вниз, к линии бледных губ. Снэйп не отстранился, и гриффиндорец придвинулся к нему вплотную. И Снэйп его не оттолкнул. Гарри не мог поверить в реальность происходящего, и, опасаясь, что мастер зелий передумает, обнял его одной рукой. А поскольку сопротивления не последовало, Гарри обнял Снэйпа второй рукой и притянул к себе.

 

— Как вам может нравится это? — спросил Снэйп тихо. — Ведь вы так молоды.

 

Гарри поднял нa него глаза.

 

— Если вы не хотите, я не буду.

 

— Я не стану вас останавливать, хотя для вас было бы намного лучше уйти отсюда прямо сейчас.

 

— Пожалуйста, можно я сам решу, как для меня будет лучше?

 

— Нет, потому что вы, подобно неразумному ребёнку, не можете отличить опасного от безвредного.

 

— Но вы же не причините мне вреда. И я вам полностью доверяю.

 

— Польщён. И вас не смущает, что меня интересует только ваше тело?

 

— Я никогда не поставлю вам это в упрёк.

 

— О, цена ваших обещаний мне уже известна.

 

— Я только прошу вас быть со мной. И ничего больше.

 

— Потом вам захочется большего. Так всегда бывает.

 

— Тогда почему вы меня не прогоните?

 

Снэйп немного помедлил с ответом.

 

— Должно быть, потому, что не хочу уступать вас Малфою. Да, меня привлекает ваша красота и молодость. Но я не хочу, чтобы у вас оставались какие-то иллюзии на мой счёт. Я собираюсь сделать вас своей собственностью, чтобы ни один человек на свете — как бы хорош собой он ни был — не посмел прикоснуться к вам. Только поэтому я не отталкиваю вас. Но у вас ещё есть время оттолкнуть меня, и вы сохраните свою свободу. В противном случае, мы будем связаны меткой до самой смерти. Свобода — большая цена за физическую близость, Поттер, — Снэйп провёл тыльной стороной ладони по шее Гарри. — Как видите, я с вами предельно откровенен. Подумайте. Нужно ли это вам?

 

— Нужно, — ответил Гарри и торопливо прижался губами к его губам, пока мастер зелий не успел сказать ещё что-нибудь.

 

Никаких иллюзий у Гарри уже давно не было. Он избавился от них в раннем детстве. Жизнь с Дурслями заставила его принимать мир таким, какой он есть, и если Гарри позволял себе мечтать о чём-то, то при этом он всегда отдавал себе отчёт, что так никогда не будет, и это просто мечты.

 

Только, кажется, теперь одна из его иллюзий стремительно обращалась в реальность. Но придя в себя где-то посередине поцелуя и открыв глаза, Гарри осознал, что сейчас случится, и чуть было не запаниковал. Он не понял толком, что его так напугало, но мастер зелий тут же отстранился и внимательно посмотрел на гриффиндорца.

 

— Передумали?

 

Гарри перевёл дыхание и торопливо потряс головой.

 

— Нет.

 

— Я могу прекратить, — сказал Снэйп. — Ещё не поздно.

 

Гаррин взгляд скользнул по его покрасневшим губам, по белой коже груди, опустился вниз, остановившись на поясе расстёгнутых брюк. На самом Гарри к тому моменту оставались лишь трусы. И прекратить сейчас? Ну уж нет.

 

— Прошу вас, продолжайте.

 

— Вы уверены?

 

— Да.

 

Гарри ожидал, всего, чего угодно. Он думал, что ему будет неловко. И больно тоже будет. Он ожидал жёстких поцелуев, и что руки Снэйпа, по обыкновению, окажутся холодными и безжалостными, как хирургические инструменты. Только ни одно из его ожиданий почему-то не оправдалось. Он был готов к боли и к жестокости. Но их не было.

 

Тот животный порыв, охвативший их в кабинете мастера зелий, и ритуал посвящения не имели с занятием любовью ничего общего, но то, что происходило сегодня, Гарри не рискнул бы назвать иначе. Он никак не думал, что эта ночь растянется надолго. Почему он считал, что всё будет быстро и больно? Снэйп действовал неторопливо, словно хотел навсегда запомнить его вкус и запах. Гарри изнемогал от этих неспешных поцелуев, и, несмотря на то, что он привык к ласкам такого рода, гриффиндорец внезапно с новой силой осознал, как мало известно ему о тайнах собственного тела. Каждую секунду Гарри казалось, ещё миг — и он просто сойдёт с ума, но каждый раз оказывалось, что это ещё не предел.

 

— Северус!

 

Это имя сорвалось с искусанных губ неожиданно для них обоих. Снэйп немедленно остановился и посмотрел на него.

 

— О, пожалуйста… Я больше… Не… Ммм…

 

Пальцы Снэйпа довольно сильно обхватили его член у самого основания.

 

— У нас ещё много времени, — прошептал мастер зелий. — Незачем торопиться.

 

Гарри всхлипнул, понимая, что над ним не сжалятся.

 

— Я предупреждал… Насчёт старого любовника, — прошептал Снэйп, склоняясь над ним. — Ведь я предупреждал?

 

— Д… Да, — гриффиндорец сморгнул слёзы и попытался сфокусировать взгляд на лице мастера зелий.

 

Сквозь влажные слипшиеся волосы и мокрые ресницы он увидел, что Снэйп лишь немного порозовел и дыхание у него почти спокойное, в то время как сам Гарри весь горел и метался по постели, словно в бреду.

 

— Мне…

 

— Что?

 

— Мне больно, — с трудом выдохнул Гарри.

 

— Не нужно лгать, — пробормотал Снэйп, целуя его в шею.

 

Гарри застонал и шевельнулся, пытаясь освободить ноющий пенис из пальцев учителя.

 

— Лежи спокойно, и больно не будет, — шепнул мастер зелий.

 

И его зубы сомкнулись на влажной, покрасневшей от поцелуев коже над ключицей.

 

Гарри вскрикнул от неожиданности, но уже через секунду понял, что это в половину не так больно, как он ожидал. Гарри и не подозревал даже, что метка окажется обыкновенным засосом. Ну, почти обыкновенным. Так или иначе, ему не было больно. Разве что самую малость. Но это, вероятно, только начало. Дальше будет хуже. Наверное.

 

Снэйп лизнул прикушенное место и медленно отстранился. Скользкие пальцы — о, не один, а, кажется, три сразу — проникли в Гарри так легко, что гриффиндорец даже не понял, как это произошло. Обычно каждое проникновение доставалось Гарри с некоторыми усилиями. Обычно, но не сегодня.

 

— Больно? — прошептал Снэйп, склонившись над ним.

 

— Нет, — выдохнул Гарри.

 

Ну вот, сейчас… Да… Наконец-то… Снэйп перебрался к краю постели и подхватил Гарри под колени.

 

Да, теперь следовало ожидать боли. И Гарри её всё ещё ждал. Но ощутил лишь струящееся по телу приятное тепло и мягкие размеренные толчки внутри себя.

 

Оргазм был похож на медленное погружение тёплую ванну. Гарри думал, что это будет… Ну, как в прошлый раз. Обморок, безумный экстаз, удушье, кровь. Но ничего подобного не случилось. Поэтому когда всё закончилось, и они просто лежали, отдыхая, Гарри чувствовал только удивление. А ещё почему-то хотелось разреветься. Наверное, от того, что Снэйп был с ним таким… Таким…

 

Гарри приподнял голову от подушки. Как же теперь обращаться к нему? По логике вещей, теперь ничто не мешало гриффиндорцу называть Снэйпа по имени. Но послушается ли его язык?

 

Снэйп лежал рядом, и глаза у него были открыты, и в этих глазах не было абсолютно ничего, кроме усталости.

 

Гарри сел и осторожно коснулся его плеча.

 

— Северус.

 

Да, это имя легко произносилось лишь в полубезумном состоянии.

 

Мастер зелий перевёл на него погасший взгляд.

 

— Я понимаю, мы должны поговорить о том, что произошло, да? Сейчас ты… Сейчас вы скажете мне, что это была ошибка, и вы напрасно пошли у меня на поводу, и мы оба обязаны забыть о случившемся. Я прав, профессор?

 

— Вы так настаиваете на подобном исходе, что мне, право, даже обидно вас разочаровывать обратным.

 

Гарри с недоверием посмотрел на него.

 

— Ммм… Я могу тут остаться? Я вам не помешаю?

 

— Мне уже будет позволено что-нибудь сказать?

 

Гриффиндорец осёкся и отвёл глаза.

 

— Извините.

 

— Я не хотел бы двух вещей, и в этом я останусь непреклонен. По крайней мере до тех пор, пока вы не закончите школу, — Снэйп приподнялся и снял со спинки стула свой халат.

 

Гарри наблюдал за учителем уголком глаза.

 

— Я не желаю, чтобы вы называли меня по имени, поскольку вы по рассеянности можете назвать меня так в присутствии нежелательных свидетелей. И ещё я не желаю, чтобы вы оставались в моей постели на ночь в столь непотребном виде.

 

Гарри машинально потянул на себя одеяло.

 

— Видите ли... Возможно, я слишком малодушен… Но я не хочу попасть в Азкабан за связь с учеником. Едва ли кто-то побеспокоит нас в сей поздний час, но рисковать я не намерен.

 

— Я понимаю.

 

— Я этому рад.

 

Гарри сполз с кровати и наклонился за лежащими на полу трусами.

 

Голова кружилась, и слегка ныл затылок. Видимо, выветривался хмель. Шею в том месте, где Снэйп его отметил, приятно припекало.

 

Гарри оделся, пригладил растрёпанные волосы ладонью и остановился перед дверью, ожидая, когда его выпроводят.

 

— Выпейте это завтра, когда проснётесь, — мастер зелий протянул ему небольшую склянку.

 

— Что это? — Гарри вопросительно посмотрел на учителя.

 

— Снадобье от похмелья, — отозвался Снэйп.

 

— Думаете, мне оно понадобится?

 

— Оно никогда не бывает лишним.

 

— Спасибо, — Гарри сунул склянку в карман.

 

— Вы найдёте дорогу до своей комнаты или мне вас проводить?

 

— Не нужно.

 

— Тогда спокойной ночи.

 

— И вам.

 

Гарри казалось, что всё это ему снится.

 

Снэйп выпустил гриффиндорца из комнаты, и они оказались в кабинете — мастер зелий в халате и шлёпанцах, и донельзя растрёпанный Гарри в вязаной безрукавке наизнанку, напяленной поверх незаправленной рубашки.

 

— Идите.

 

Гарри послушно перешагнул порог, сделал два шага и обернулся.

 

— Скажите честно. Вы жалете, что согласились?

 

— Начну, если вы ещё раз спросите меня об этом, — ответил Снэйп.

 

Дверь закрылась, и Гарри остался в пустом коридоре один.

 

 

Глава 7.

 

 

Они занимались любовью. Безусловно, кончить в объятьях любимого человека куда приятнее, чем кончить в пустой ванной комнате. Нет, у Гарри не было причин для жалоб. Только ощущения от этой близости всё чаще походили на те, что оставались после лихорадки подросткового онанизма.

 

Лампы в спальне были погашены, но из приоткрытой двери ванной, где оставались зажжённые свечи, в комнату падал уютный золотистый свет. Лениво тикали часы. Гарри клонило в сон, но засыпать сейчас, когда заснул Снэйп, гриффиндорцу не хотелось. Голова Снэйпа лежала у него на груди, и Гарри осторожно перебирал его влажные волосы. Может быть, Снэйп не проснётся до утра, и уходить не придётся? До сих пор профессор тщательно следил за тем, чтобы Гарри обязательно оказывался в своей комнате не позже полуночи. Он по-прежнему не разрешал ему оставаться у себя. Ну да, нужно соблюдать осторожность… Но так хотелось проснуться утром рядом с ним, а не в пустой кровати!

 

Дыхание Снэйпа было ровным и тихим, только Гарри знал, что он всё равно скоро проснётся. И, разумеется, будет недоволен тем, что Гарри баюкал его в своих объятьях, пока он спал.

 

Конечно же, он ничего не скажет вслух. Слова, как всегда, повиснут в воздухе. Нетрудно будет их угадать.

 

Гарри осторожно переложил его на подушку.

 

— Северус…

 

Мастер зелий спал.

 

Гриффиндорец наклонился к нему и поцеловал.

 

Сейчас он меня не остановит. Позже — может быть, но не сейчас.

 

Гарри отбросил в сторону одеяло и, устроившись рядом с любовником, коснулся губами его члена. Чёрт, ведь он никогда ещё этого не делал! И это притом, что их постельные отношения были довольно разнообразны.

 

Да, разнообразны. В одну сторону.

 

Гарри провёл языком по мягкой тёплой плоти. Интересно, получится? Почему бы нет. Надо пользоваться моментом. Может быть, в первый и последний раз Снэйп лежит перед ним абсолютно беззащитный и никак себя не контролирует. Эта мысль возбуждала. Но о своих желаниях он подумает потом.

 

Вязкий вкус растекался по языку, по всему нёбу, и как ни странно, на этот раз у Гарри всё отлично получалось. Он не давился, и во рту оказалось достаточно места. И он не сбивался с ритма. Нужный ритм был задан до того, как Снэйп проснулся. Гарри не запинался и не мялся, как нерадивый ученик, впервые использующий сложное заклинание. Учащённое прерывистое дыхание, переходящее в стон, услаждало его слух лучше всякой музыки. Когда Снэйп подобным образом начал реагировать на старания своего любовника, Гарри понял, что мастер зелий больше не спит.

 

Может, до него дошло, наконец, до чего глупо было отказываться от такого?

 

Гарри проглотил всё. И, вытирая подбородок ладонью, решился посмотреть на Снэйпа. Но тот лишь мельком взглянул на гриффиндорца и устало закрыл глаза. Юноша поколебался немного, не зная, как поступить. В любом случае, Снэйп не железный, чтобы накинуться на него сразу после минета.

 

Гарри молча лёг рядом с ним и с удовольствием стал слушать частое, сбивчивое дыхание. Сейчас он переведёт дух… И что скажет?

 

— Мои слова всегда были для тебя пустым звуком.

 

Гарри повернул голову и встретился с его взглядом.

 

— Я же просил не делать этого, — голос учителя звучал, как у человека, все старания которого пропали втуне.

 

— Было противно? — спросил Гарри.

 

— Нет, — Снэйп приподнялся и снял со спинки постели халат.

 

— А что тогда?

 

— Мне не хотелось бы обсуждать это сейчас, — мастер зелий встал и подошёл к столу налить себе вина.

 

— Мы всё время откладываем разговоры на потом. Можно подумать, у нас вечность впереди, — усмехнулся Гарри.

 

— Ты отрицаешь такую возможность?

 

Вопрос прозвучал достаточно серьёзно, чтобы на мгновение смутить гриффиндорца.

 

— Нет… Но мы говорили о другом.

 

— Тебе пора.

 

— И каждый раз ты отправляешь меня спать. Как будто боишься чего-то. Почему ты не хочешь объяснить?

 

— Какие тебе нужны объяснения?

 

— Почему ты не разрешаешь?

 

— Я, кажется, уже сказал, что не люблю этого, вот и всё.

 

— Это не объяснение.

 

— Я считаю, что сказано достаточно.

 

Гарри подошёл к нему сзади и прижался щекой к его плечу.

 

— Я ведь не знаю, насколько это для тебя важно.

 

— Лучше бы ты использовал своё упорство для учёбы.

 

— Я же не сделал ничего плохого.

 

— Не сделал. Только не всегда можно переступить через себя, — Снэйп не двигался и не спешил избавиться от Гариных объятий.

 

— После всего, что было!..

 

— Ты считаешь, что было уже достаточно?

 

— Мы знаем друг друга семь лет. Это не считается?

 

— Знаем друг друга? — тихо переспросил Снэйп.

 

Гарри смутился.

 

— Ну… То есть, я хотел сказать…

 

— Сколько лет из этих семи ты желал мне смерти, Гарри?

 

Юноша растерялся.

 

— Северус…

 

— Я знаю точно: шесть лет и семь месяцев.

 

— Нет.

 

— Посчитай, — предложил Снэйп мягко.

 

Гарри молча стоял у него за спиной.

 

— Доверие между партнёрами — хрупкая вещь. Я давно утратил способность расслабляться в присутствии посторонних. Возможно, я смогу научиться. Но это не случится сразу. Может быть, даже не случится никогда.

 

Гарри упёрся лбом в профессорское плечо и молчал. И, похоже, Снэйп был ему благодарен за молчание. Прошло несколько замечательных, наполненных пониманием минут. Наконец, Гарри решился спросить:

 

— У меня есть надежда?

 

— Если у вас хватит терпения дождаться, Поттер, хотя лично я в этом сильно сомневаюсь…

 

Гарри невесело рассмеялся. Доверительная беседа — её можно было даже назвать разговором по душам — на сегодня закончена.

 

— Который час?

 

— Я ухожу, — Гарри расцепил объятья, но, к огромному удивлению гриффиндорца, профессор удержал его руки на своей талии.

 

— Я всего лишь спросил, который час, — сказал Снэйп. — Но если вам угодно…

 

— Нет, — быстро ответил Гарри и прижался к нему. — Я не стану больше так делать, — тихо сказал он. — Правда.

 

Снэйп хмыкнул в ответ, но ничего не сказал.

 

 

* * *

 

— Привет! — Рон подошёл к слизеринскому столу, постоял с секунду, потом поглядел на газету, которую держал в руках, и уселся рядом с Гарри. — Ты видел?

 

Гарри взглянул на газетную страницу.

 

— А… Да, — коротко сказал он.

 

— Честно говоря, я думал, это опять ты. Пока они не представили своего официального благодетеля.

 

— Ты не ожидал? — Гарри придвинул к себе выпуск «Прорицательской», с главной страницы которого ему подмигнули близнецы Уизли.

 

Рон пожал плечами.

 

— Ну… В общем, это было странно. Хотя… У него есть деньги, почему бы не вложить их в радиостанцию? Перси еле привели в себя. Пенни говорит, что с трудом отпоила его каким-то зельем. Потом к нему приехали Билл и папа, и они долго разговаривали с Перси. Уж не знаю, о чём.

 

— Могу рассказать, если интересно, Уизли, — с прохладной улыбкой сказал появившийся у стола Драко. — Наверняка речь шла о том, как выгодно вести дела с таким влиятельным человеком.

 

— Да… Я мог бы догадаться, — пробормотал Рон и встал со скамьи. — Гарри, я оставлю тебе газету. Потом отдашь.

 

— Спасибо, у нас есть, — Драко положил на стол свой номер «Прорицательской».

 

Рон, даже не взглянув на Малфоя, забрал газету и ушёл.

 

— Кажется, он снова не прочь дружить с тобой, — заметил слизеринец.

 

— С чего ты взял? Он просто показал мне газету.

 

— Конечно, — Драко усмехнулся и сел напротив него. — О, как меня всё достало, Поттер, ты не поверишь!

 

— Устал?

 

— Не то чтобы… Ничего не успеваю. Мне нужен помощник. Хорошо бы на кого-нибудь свалить дела. И неделю-другую пропьянствовать в твоей компании.

 

— Снэйп не разрешает мне пить.

 

Драко хмыкнул.

 

— И ты его слушаешься?

 

Гарри подумал. Получается, да, слушается. Дожили…

 

— Тут твоё интервью.

 

— А, это про выборы нового директора, — махнул рукой Малфой. — Теперь, как только речь касается Хогвартса, журналисты сразу бегут ко мне. Пристают с идиотскими вопросами. «Мистер Малфой, а что думаете вы, как учащийся Хогвартса?» — передразнил он. — Достали.

 

Гарри рассеянно улыбнулся, скользя глазами по строчкам.

 

— «Ученикам выпускных классов необходимо участвовать в голосовании. Я уже говорил об этом на собрании правления. Я аргументирую свою позицию тем, что совсем скоро дети выпускников станут учениками Хогвартса. Старшеклассникам небезразлично, кто возглавит школу…» — Гарри свернул газету, и близнецы Уизли снова начали ему подмигивать со своей статьи. — У тебя здорово получается. Разговариваешь с ними так, словно для тебя это обычное дело.

 

— Я просто пытаюсь представить, как бы вёл себя отец, — ответил Драко.

 

Гаррина рука дрогнула, и чай выплеснулся на стол.

 

Малфой машинально достал палочку, но тут же вспомнил, что при Гарри нельзя колдовать.

 

— Чёрт, Поттер, теперь из-за тебя придётся сидеть в луже.

 

Гарри отодвинул газету подальше от разлитого чая.

 

— Я бы убрал, но, боюсь, меня неправильно поймут, если заметят, что я колдую без палочки.

 

— Да уж, лучше не рисковать. Ты ещё не пытался пройти сквозь стену?

 

— Пока нет, — ответил Гарри. Ему не хотелось говорить, что он уже давно научился проходить сквозь стены по собственному желанию и время от времени пробовал, чтобы удостовериться, что всё ещё может это делать. О Гарриных успехах не знал никто, даже Снэйп. Или просто делал вид, что не знает.

 

— Ничего, научишься со временем, — странным тоном сказал Малфой. — К тому же время у тебя есть. Не то, что у меня. Не представляю, как это терпит Панси, но если бы я был на её месте, то расторг бы помолвку.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.086 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>