Читайте также:
|
|
[1] Ені Бахчы – раён Стамбула.
[2] Пера – раён Стамбула.
[3] Памаграны – плады граната.
[4] Штангерка – вышытая золатам і срэбрам жаночая хустка на шыю.
[5] Джамія – мячэць.
[6] Муфта – муфтый, найвышэйшы духоўнік і суддзя турэцкі, які тлумачыць Каран.
[7] Стамбул эфендзі – другі тытул кáдзі (суддзі) Стамбула.
[8] Айя-Сафія – колішні сабор Св. Сафіі, пабудаваны ў 532–537 гг. Цяпер найвялікшая і найпрыгажэйшая мячэць у Стамбуле.
[9] Ізмер – Смірна.
[10] Эскі Сарай – гарэм дзеля імператаравых наложніц. Сёння на тым месцы палац з той самай назваю.
[11] Наступны сказ у рукапісе не закончаны.
оoо знакі, якія ўжываліся ў рэцэптах у часы алхімікаў, калі лекарскае і звязанае з ім аптэкарскае майстэрства былі аслоненыя таямніцаю. Знак азначаў назву лекаў і быў зразумелы толькі дасведчаным людзям.
оoо эфірны алей (oleum aethereum).
[12] cynamomi – карыцавы алей (oleum cinnamomi).
[13] agua cynamomi – карыцавая вада (магчыма, адвар з карыцы).
[14] spiritum nitri dulcis anizati – spiritus nitri duecis – гэта сінонім spiritus aetheris nitrosi, спіртовага раствору этылавае азотнакіслае солі. Тут – з дадаткам анісавага алею.
[15] unguentum comitis – незразумела. Магчыма, ung. commune, мазь, якая складаецца са свінога тлушчу, тальку, жоўтага воску і звычайнага свінцовага пластыра.
[16] oleum de nucis muschati – oleum myristicae expressum, мускатны алей.
[17] oleum mentha – мятны алей (оl. ntenthae).
[18] Канак – каштоўны нашыйнік.
[19] Дыўдык – багатая доўгая гунька.
[20] Масыф – незразумела. Магчыма, у гафтаванні ўжывалася нітка з каштоўнага металу.
*[21] Лот – старадаўняя мера вагі; роўны 12,8 г.
[22] Пандэшпан – від іспанскіх карункаў.
[23] Арнаўт Кёй – (літаральна: албанская вёска), відаць, вуліца ці раён Стамбула, дзе жылі албанцы.
[24] Падоскі – Юзаф Антоні Падоскі, бабраўніцкі стараста, з 1750 г. кухмайстар Вялікага княства Літоўскага, з 1761 г. ваявода плоцкі. Памёр у 1778 г.
[25] Галата – раён Стамбула.
[26] Кізляр-ага – «бог дзяўчат», начальнік варты імператарскага гарэма, старэйшы еўнух у двары султана. На ўрачыстых цырымоніях займаў месца пасля візіра.
[27] Фалагі – драўлянае прыстасаванне з пастронкамі дзеля сціскання ног чалавека, якога караюць біццём па пятах.
[28] Дзюляні – Францішак Дж’юляні, леванцінец, драгаман (тлумач усходніх моў) пры польскім пасольстве з 1736 г. Браў удзел у пасольстве Падоскага да Стамбула ў 1760 г.
[29] Станіслаў Пільштын пазней быў кур'ерам польскага пасольства. У 1766 г. кароль Станіслаў Аўгуст накіраваў яго ў школу арыенталістаў у Стамбуле. З часам (1779) ён стаў першым драгаманам пасольства. У 1786 г. быў пагранічным тлумачом у Камянцы. Пасля Трэцяга падзелу Рэчы Паспалітай перайшоў на расійскую службу. Памёр каля 1820 г.
[30] Чарбаджы – назва палкоўніка рэгіменту (орта) янычараў, а таксама нобілі ў турэцкіх правінцыях, якія былі абавязаныя прымаць у сябе падарожных чужаземцаў.
[31] Скела – відаць, прыстань.
Раздзел пяты
[1] Іміры – правадыры.
*[2] Ніжэй аўтарка будзе гаварыць пра дзевяноста дзевяць дзён.
[3] Курбан Байрам – мусульманскае свята, якім заканчваецца пост і ў якое ахвяруюць на святыню.
[4] Кітайка – гл. заўвагу 79 да другога раздзела.
[5] Леванты – леванцінцамі называлі народжаных у Леванце (мясцовасць у Малой Азіі) нашчадкаў еўрапейцаў.
Галандзыяў – магчыма, выхадцы з мясцовасці Гёл.
[6] La Alah hil Akmen resul – дакладней: La Illaha it Allach u Muhammed Arrasul Ullah, Бог адзіны, а Магамет яго прарок.
[7] Фарсі дывані – назва стараперсідскага пісьма, якое захавалася ў Турцыі.
[8] Не судзі стварэнні твае – недакладная цытата з Псалтыра, Псалом 142, 2.
[9] Хто такі чалавек – частка верша з Псалтыра, Псалом 8, 5.
[10] Агару са Смаілам – Абрам выгнаў сваю наложніцу-егіпцянку з сынам Ізмаілам у пустыню (Быццё, 21).
[11] Шамеле – самель у яўрэяў азначае: д'ябал, злы дух. Тут гаворка, відаць, пра самум, гарачы і сухі вецер арабскіх пустынь.
[12] Габáшы – арабская назва абісінцаў.
[13] Курды – іранскія плямёны, якія жывуць у Курдыстане.
[14] Гюрдзы – грузіны.
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 78 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Раздзел трэці | | | Программа тура |