Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Барселона, ноябрь 1894 г.

Лондон, 23–14 октября 1886 г. | Конкорд, Массачусетс, октябрь 1902 г. | Правила игры | Лион, сентябрь 1889 г. | Каир, ноябрь 1890 г. | Париж, май 1891 г. | Лондон, сентябрь 1891 г. | Сентябрь – декабрь 1893 г. | Вена, январь 1894 г. | Прага, март 1894 г. |


Читайте также:
  1. БАРСЕЛОНА, НОЯБРЬ 1894
  2. Глава восемнадцатая Ноябрь 1994 года Карла
  3. Глава пятая Ноябрь 1993 года Карла
  4. Июль – ноябрь 1884 г.
  5. Июль — ноябрь 1884 г.
  6. ИЮЛЬ-НОЯБРЬ 1884

 

Комнаты, скрытые от посторонних глаз в недрах Цирка Сновидений, разительно отличаются от присущей ему черно‑белой гаммы. Жизнь в них пестрит красками, согретая теплым сиянием янтарных абажуров.

Ярче других раскрашено жилище близнецов Мюррей. Это настоящий калейдоскоп оттенков, среди которых преобладают бордовый, алый и желтый цвета, так что кажется, будто вся комната охвачена огнем.

Время от времени в цирке заходит речь о том, что близнецов неплохо бы отправить в интернат, чтобы они могли получить хорошее образование, но их родители уверяют, что, находясь в столь разношерстной среде и путешествуя по миру, они могут узнать куда больше, чем сидя в классе и уткнувшись в учебник.

Близнецам такое положение дел по душе. Изредка для них устраивают уроки по самым разнообразным предметам, в остальное же время они читают – читают все, что попадает к ним в руки, и подчас в кованой колыбельке, из которой они давно уже выросли, но все равно никак не соглашаются с ней расстаться, собираются целые кипы прочитанных книг.

Им знаком каждый уголок цирка, и они без труда находят дорогу в хитросплетениях пронизавших его дорожек, одинаково уверенно чувствуя себя и в разноцветной части, и в черно‑белой.

В эту ночь они сидят под полосатым куполом шатра, над которым раскинулись голые черные ветви высокого дерева.

Поскольку час довольно поздний, кроме них в шатре никого нет, и сомнительно, что кто‑то из посетителей цирка еще забредет сюда в предрассветные часы.

Близнецы Мюррей сидят, прислонившись спиной к могучему стволу, и потягивают из дымящихся кружек горячий пунш.

С их выступлениями на сегодня уже покончено, и в оставшиеся несколько часов до восхода солнца они вольны делать что вздумается.

– Звезды будешь смотреть? – предлагает Виджет сестре. – Мы могли бы продляться, сегодня вроде не холодно. – Он вынимает из кармана куртки часы и смотрит, который час. – К тому же время еще раннее, – замечает он. Впрочем, их представления о том, что такое «рано», разительно отличаются от общепринятых.

Поппет задумывается, закусив губу.

– Нет, – говорит она наконец. – В прошлый раз все было такое красное и непонятное. Думаю, мне нужно немного подождать, а уж потом попытаться еще разок.

– Красное и непонятное?

Поппет кивает.

– Это была целая вереница образов, – поясняет она. – Огонь, а потом что‑то алое. Человек, который не отбрасывает тени. Ощущение, что все летит кувырком, спутывается, словно клубок, с которым поиграли котята, и теперь сам черт не разберет, где начало, а где конец.

– Ты говорила об этом Селии? – спрашивает Виджет.

– Еще нет, – качает головой Поппет. – Я не люблю рассказывать ей о видениях, пока они лишены смысла. В итоге он чаще всего появляется.

– Это точно, – кивает Виджет.

– Ах да, вот еще что, – вспоминает Поппет. – Кто‑то должен прийти. Я это тоже видела. Правда, не знаю, было это до всего остального или после. А может, и во время.

– Ты видела, кто это? – спрашивает Виджет.

– Не‑а, – коротко бросает Поппет. Виджета это не удивляет.

– А красное – это что было? – продолжает расспрашивать он. – Ты можешь сказать?

Поппет прикрывает глаза, воскрешая в памяти видение.

– Это похоже на краску, – говорит она. Виджет поворачивается, чтобы заглянуть ей в глаза.

– На краску?

– Да. На разлитую по земле краску, – кивает Поппет. Она вновь закрывает глаза, но тут же их открывает. – Очень много красного. Все перепутано, и мне, если честно, эта красная часть не нравится. Когда я это увидела, у меня даже голова заболела. Часть про гостя куда приятнее.

– Гость – это хорошо, – говорит Виджет. – А ты знаешь, когда нам его ждать?

Поппет качает головой.

– Что‑то произойдет совсем скоро. До остального еще далеко.

Они ненадолго замолкают, прильнув спинами к дереву и потягивая пунш.

– Расскажи мне что‑нибудь, а? – немного погодя просит Поппет.

– Что например? – спрашивает Виджет. Он всегда уточняет, чего она хочет, даже если у него уже есть наготове история. Такой привилегии он удостаивает лишь избранных слушателей.

– Историю про дерево, – говорит Поппет, запрокинув голову и глядя вверх сквозь черные переплетения ветвей.

Выдержав небольшую паузу, Виджет приступает к рассказу. Шатер и дерево над их головами внезапно превращаются в молчаливые декорации. Поппет терпеливо ждет.

– В любой тайне заключена сила, – начинает Виджет. – Раскрытая тайна утрачивает часть своей силы, поэтому надо хорошо ее хранить. Тайна – настоящая тайна, а не какой‑нибудь пустяк – может навсегда изменить судьбу посвященного в нее человека. Записывать тайны особенно опасно, потому что, как бы бережно ты их ни хранил, кто знает, кому может открыться тайна, доверенная клочку бумаги. Так что, если у тебя есть какие‑то тайны, и для них, и для тебя будет лучше, если они тайнами и останутся. Отчасти именно по этой причине в мире почти не осталось волшебства. Ведь любое волшебство – это тайна, так же как и любая тайна – это волшебство. Люди годами учились ему, делились его секретами, записывали их в толстые книги, страницы которых со временем желтели и покрывались пылью, а потом волшебство почти исчезло, по капле утратило свою силу. Это было не неизбежно, но закономерно. Любой может совершить ошибку.

И вот ошибку совершил величайший волшебник всех времен – поделился своими тайнами. А это были не просто тайны, а секреты волшебства. Так что цена ошибки была высока.

Свои тайны он открыл девушке. Ее отличали молодость, острый ум и непревзойденная красота…

Он прерывает рассказ, потому что Поппет громко фыркает, уткнувшись в кружку.

– Извини, – говорит она. – Пожалуйста, Видж, рассказывай дальше.

– Итак, ее отличали молодость, острый ум и непревзойденная красота, – продолжает Виджет. – Потому что, не будь она столь умна и прекрасна, он не попался бы в ее сети, и не было бы этой истории.

Волшебник был старым и, конечно же, очень мудрым. Долгие‑долгие годы он бережно хранил свои тайны, не соглашаясь никого в них посвящать. Но то ли постепенно он забыл, почему так важно, чтобы тайна оставалась тайной, то ли не устоял перед юностью, красотой и хитростью девушки, а может, просто устал или выпил слишком много вина и не понимал, что делает. В общем, не важно, по какой причине, но он открыл девушке свои самые сокровенные тайны, поделился с ней секретами волшебства, и стоило его тайнам перейти к девушке, как они утратили часть своей силы. Так кошка теряет ворсинки меха, если ее почесать за ухом. Впрочем, его чары по‑прежнему были сильны и могущественны, и девушка сумела обратить их против самого волшебника. Обманом она завладела всеми его секретами до последнего. Беречь эти секреты она не собиралась. Возможно, даже записала их, чтобы не забыть.

А самого волшебника она заключила в огромный вековой дуб, вроде того, под которым мы сидим. И чары ее были необыкновенно сильны, потому что это были чары самого волшебника, древние и могущественные, и он не мог их разрушить.

Она оставила его в дереве, и ему неоткуда было ждать избавления, потому что никто не знал, где он. Однако волшебник продолжал жить. Если бы это было возможно, девушка обязательно бы его убила, как только овладела его тайнами, но волшебника нельзя было лишить жизни с помощью его собственных чар. А может, на самом деле она и не хотела его убивать. Вероятно, несмотря на то что ее больше влекли его тайны, чем он сам, все‑таки она была к нему немного привязана и решила его пощадить. Она подумала, что будет достаточно просто заключить его в дерево.

Впрочем, дела у нее пошли не так хорошо, как она рассчитывала. Она была беспечна по отношению к украденным ею секретам и даже не пыталась хранить их в тайне, выставляя свои новые умения напоказ при всяком удобном случае. В скором времени волшебство утратило силу, а потом и сама девушка исчезла, и все о ней забыли.

А душа волшебника соединилась с духом дерева. Дерево крепло и росло, его ветви тянулись к небу, а корни все глубже проникали в землю. И частички души волшебника прорастали в листьях, в коре, проникали в древесный сок. Белки разносили по округе желуди, которые роняло дерево, и из них вырастали новые деревья, крепли, набирали силу, и в них тоже жила душа волшебника.

Вот так и вышло, что, потеряв свои секреты, волшебник обрел бессмертие. Его дерево продолжало расти, когда коварная юная красавица уже постарела и утратила былую красоту. В каком‑то смысле с годами волшебник стал еще сильнее и могущественнее, чем прежде. И все же, несмотря на это, будь у него возможность повернуть время вспять, он бы бережнее хранил свои тайны, – заканчивает рассказ Виджет.

В шатре вновь воцаряется тишина, но теперь дерево кажется Поппет более живым, чем до того, как она услышала эту историю.

– Спасибо, – говорит она. – Это хорошая сказка. Вроде грустная, а в то же время и нет.

– Всегда пожалуйста, – улыбается Виджет. Он делает очередной глоток, но пунш уже скорее теплый, чем горячий. Мальчик поднимает кружку и держит на уровне глаз, сосредоточенно глядя на нее до тех пор, пока над ней не начинает мягко клубиться пар.

– Разогреешь для меня тоже? – просит Поппет, протягивая ему свою кружку. – У меня никогда толком не получается.

– Зато мне левитация не дается, так что мы квиты, – говорит Виджет. Он с готовностью берет кружку и разогревает напиток, пока над поверхностью не начинает виться дымок.

Он поворачивается, чтобы отдать кружку сестре, однако она выскальзывает из руки и легко плывет по воздуху сама собой. Поверхность напитка чуть дрожит, но в остальном кружка движется так плавно, как будто скользит по столу.

– Хвастунишка, – ухмыляется Виджет.

Они продолжают прихлебывать разогретый пунш, разглядывая черное кружево ветвей над головами.

– Видж? – окликает брата Поппет, прерывая затянувшееся молчание.

– Что?

– Получается, не так уж плохо сидеть взаперти? Все зависит от того, где тебя заперли?

– Полагаю, все зависит от того, по душе ли тебе то место, в котором тебя заперли, – говорит Виджет.

– И по душе ли тебе тот, с кем ты там застрял, – добавляет Поппет, пихая ногой в белом сапоге его ногу в черном.

Смех Виджета отдается гулким эхом под куполом шатра и уносится вверх, к ветвям, усыпанным свечами. Над каждой подрагивает ослепительно белый язычок пламени.

 


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Конкорд, Массачусетс, 1902 г.| Лондон, апрель 1895 г.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)