Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Из народных песен юэфу

КИТАЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ | ПОСВЯЩАЮ ВАН ЦАНЮ | ВОЗВРАТИЛСЯ К САДАМ И ПОЛЯМ | СТИХИ О РАЗНОМ | ПОДРАЖАНИЕ ДРЕВНЕМУ | ПОМИНАЛЬНАЯ ПЕСНЯ | ОТПРАВЛЯЮСЬ В ПУТЬ НА ЗАРЕ | А ВАН БАЙ-ЮНЬ — СЛЕДОМ ЗА МНОЙ | НА БАШНЕ ЖЕЛТОГО АИСТА | ПОСЕЩАЮ ЖИЛИЩЕ ЛИ И |


Читайте также:
  1. Ввод международных телефонных номеров с помощью паузы
  2. Верховный Бог Зевс как отражение Иисуса Христа в народных мифах
  3. Выездные мастер-классы по изготовлению народных кукол
  4. ДОБРАЯ ПЕСЕНКА
  5. Задача 3. Продвижение туристского продукта Республики Коми на российских и международных туристских рынках
  6. КМ РУ: А то, что альбом распадается на две части – это чисто из-за количества песен?

 

* * *

 

Путь челноку преграждают волна за волной.

Что ему качка? Мы ловим каштан водяной...

Мой дом на Янцзы!

Что не играть с гуанлиньским приливом?

Нам он родной!

 

* * *

 

Зимой в лесу деревья

Совсем лишились листьев,

Весной в наряд блестящий

Оденутся опять...

Но мальве и горошку

Темно на дне оврага,—

Напрасно рвутся к солнцу:

Им солнца не видать!

 

* * *

 

Зеленые ветви шумят над широкой дорогой,

Лиловые, красные мелькают цветы средь ветвей.

Играет свирель, и я выхожу из деревни

И вместе с любимым бутоны весенние рву.

 

* * *

 

Волнующий ветер рождается в дни новолунья.

В лесах молодых зацветает цветочный покров.

Резвятся там пары при свете весенней луны,

Смеются и шутят, друг друга в игру вовлекая.

 

* * *

 

Когда разлучались, зеленели весенние травы.

А встретились нынче — ступени засыпаны снегом.

Кто мог бы подумать, что так мы с тобой постареем,

Что в локонах черных седые появятся пряди?

 

* * *

 

Северный ветер всю землю покрыл белым снегом.

Лотосов стебли шуршат на замерзших прудах.

Так хорошо с милой, за руки взявшись, гулять,

Вместе играя только что выпавшим снегом.

 

* * *

 

Узнала, что милый на север уходит в поход.

Его провожаю до берега нашей реки.

Мы можем лишь молча горячие слезы терять —

Нет силы о чувствах тебе рассказать на прощанье.

 

* * *

 

Я тебя провожала до желтой, унылой косы...

Я вижу, в реке воды недостаточно много.

Так пусть мои слезы наполнят ее до краев!

 

* * *

 

Скитаясь на севере, видел озера и реки.

Глядел я на лилии, смотрел на болотную ряску.

Где лотосы пышно цветы раскрывают свои,

Зеленые воды прозрачны и чисты.

Мы песни играем, и струны ритмично звучат,

И кажется, будто их звуки не знают предела!

 

* * *

 

Одеяло отброшу и ясный светильник поставлю,

Одиночества бремя кто в силах так долго нести?

Скоро-скоро узнаю морозную долгую ночь —

Ведь в горячем и ярком светильнике кончится масло...

 

* * *

 

Со смехом ко мне приблизилась девушка нынче,

Я обнял ее и теперь не хочу расставаться!

Озера засохнут, и лотос от зноя увянет,

Но наша любовь одновременно с нами умрет!

 

* * *

 

Скворец закричал — приближается светлое утро.

И радостен крик — предвестник встающего солнца.

Не стала бы я так горько лить слезы средь ночи,

Когда бы мой друг со мной до утра оставался...

 

БАО ЧЖАО

 

ИЗ СТИХОВ «ТЯГОТЫ СТРАНСТВИЙ»

 

* * *

 

...К яшмовым дверям в опочивальню

Мраморная лестница ведет...

На резных окошках занавески,—

Не могу их прелесть описать!

Там Цзинь-лань, наложница-хозяйка.

Запах тмина в ларях, где шелка!..

Ласточки весной мелькают в окнах,

Ветер сыплет сливы лепестки...

Занавеску сдвинула, смеется...

Петь хочу, но звук застрял во рту.

Ах, придет ли радость к человеку?

Вытираю слезы и грущу...

Парой птиц нам жить бы вместе в поле!

Не хочу быть в небе журавлем!

 

* * *

 

...Вдруг нашло печальное раздумье!

Выезжал из северных ворот,

Кладбище, где сосны, кипарисы,

Оглядел с высокого седла:

Заросло кустарником колючим...

Говорят, кукушка там живет!

Говорят, была она когда-то

Древним императором Шуди...

Непрестанный крик ее печален,

Чахлы перья, будто сбрил шутник!

Все летает, ловит насекомых,—

Где в ней след величия найдешь?

Вероятно, диким, беззаконным

Был от жизни к смерти переход...

Жалко мне! И скорбь стеснила горло.

Рассуждать об этом не могу...

 

ИЗ ЦИКЛА «ПОДРАЖАНИЕ ДРЕВНЕМУ»

 

Еще не желтеет речная трава у излук,

А дикие гуси уже потянулись на юг.

Звенит и стрекочет осенний сверчок у дверей,

Склоняются женщины ночью над пряжей своей.

От воинов — тех, что недавно вернулись домой,

Услышала я о тебе, мой супруг дорогой.

Как раз на границе сраженье далекое шло,

И я на восток посмотрела, вздохнув тяжело.

Одежда и пояс становятся мне велики —

Я утро за утром теряю красу от тоски.

От этого участь моя тяжела и горька,—

Чем ночи длинней, тем сильнее на сердце тоска.

В шкатулке без дела пылятся мои зеркала,

Нефритовый цинь паутина давно оплела...

 

ШЭНЬ ЮЭ

 


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 96 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПЕРСИКОВЫЙ ИСТОЧНИК| ПАВИЛЬОН ТЭНСКОГО ПРАВИТЕЛЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)