Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Эрита. Боги образумили тебя, Клементина?

Герострат. Не лги самому себе, Крисипп. Ты никогда не дашь драхмы, если не веришь, что она принесет за собой сто. | Тюремщик (беря кошелек}. Что ты задумал, Герострат? | Человек театра. Ты--повелитель Эфеса. | Человек театра садится в углу сцены. Входит Клеон. | Тиссаферн. Все равно забавно. Никогда ни о чем подобном не слышал. Он догадывается, что его казнят? | Клементина. Да! Уверена, что он сделал это из-за несчастной любви! | Тиссаферн. Правильно! И поэтому злодей завтра же будет казнен! (Поворачивается к Человеку театра. ) Вот тут мне нужно какое-нибудь изречение... | Клеон. Хайре, Эрита! Прими мои соболезнования. | Клеон. Да будет так! | Тиссаферн. Это еще почему? |


Читайте также:
  1. Благодарю тебя, удача.
  2. Братья как-то нашли тебя, — задумчиво произнес хранитель.
  3. Глава 19. Я убью тебя, Поттер
  4. Да нет между нами ничего такого. И прошу тебя, не вздумай вмешиваться. Ты поставишь меня в неловкое положение.
  5. Если ты не будешь работать, актив накормит тебя, а пассив съест».
  6. И вообще, ты должен проявить хотя бы видимость благодарности, думаешь мне было в радость таскать тебя, кормить, защищать от тварей, которые решили тебя сожрать?
  7. Когда союзник закружит тебя, изменится твое восприятие мира, - сказал дон Хуан. - А восприятие - это всё. Изменится оно - изменится сам мир.

Клементина. Я думаю, надо назначить дополнительное расследование. Версия Клеона меня не убедила.

Клеон. Народ избрал меня архонтом! Ни разу я не запятнал этого звания...

Тиссаферн. Ну-ну, Клеон, моя жена не хотела тебя обидеть...

Клемснтина. Я высоко ценю заслуги нашего архонта, но и он может ошибаться. Считаю нужным еще допросить Герострата.

Тиссаферн. Положение изменилось: за немедленную казнь - один голос, против - два! Решено: отсрочка!

Клеон. Повелитель! Не принимай скороспелых решений. Под угрозой законы Эфеса!

Человек театра. Постой, Тиссаферн! Выслушай, и я готов помочь тебе не цитатой, а советом. Герострата надо судить сейчас, откладывать опасно. Ненаказанное зло разрастается, как снежный ком и может превратиться в лавину. Твой город может дорого поплатиться за нерешительность правителя... (За стенами дворца шум и крики.) Слышишь? Это шумит Эфес. Народ ждет твоего слова, Тиссаферн!

Тиссаферн (сердито). Хватит! Я устал, и весь виноград съеден... Вы меня запутали. Проведем последнее голосование.

Клеон. Казнь!

Эрита. Отсрочка!

Человек театра. Казнь!

Клементина. Отсрочка!

Все (Тиссаферну). Ты, повелитель?

Шум толпы за стенами дворца усиливается.

Тиссаферн (морщась, точно от зубной боли). Как они шумят...


Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Эрита (Тиссаферну). Повелитель, от имени служителей культа я требую отсрочки!| Клеон. Народ требует твоего решения, повелитель.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)