|
Если аризонцы и мексиканцы не хотят жить в своих краях, почему они дают всему и вся испанские имена? Ведь это сбивает людей с толку. «Палома виста» была скромным, но симпатичным двухэтажным строением с двускатной черепичной крышей, вытянувшимся по обеим сторонам длинной дорожки. В небольшой автобус с названием реабилитационного центра и словом «Веселитесь!», намалеванным на одном борту, садилась группа, бульшую часть которой составляли женщины.
Я остановилась за ним, вышла из машины и спросила у группы – у всех разом, – знает ли кто Бена и Эмили Коулмен. Знали все. Одна женщина сообщила, что они обедают в столовой, а затем покачала головой, словно мой вопрос расстроил ее. Может, маме Лауры в самом деле нездоровилось? Я прошла через автоматические двери, миновала стойку администратора, и молодая женщина за ней не поинтересовалась, кто я. Далее – через просторную зону отдыха, где обивка кресел не сочеталась ни с подушками, ни с ковриками, а если и сочеталась, то каким‑то экзистенциальным образом, понятным одному декоратору, и наконец – к столовой. Своего рода метрдотель поприветствовал меня и поинтересовался, не явилась ли я повидаться с кем‑то.
– Бен и Эмили Коулмен, – ответила я.
Он повел меня к столу на четверых, за которым сидели двое. Должна признаться, выглядели они ненамного старше меня. Оба высокие, как Лаура, – я заметила это, даже несмотря на то что они сидели, – длинноногие, с густыми седыми шевелюрами. Я осторожно подошла, представилась подругой их дочери и спросила, могу ли ненадолго присоединиться к ним, хотя видела, что они еще продолжают есть. За это я извинилась.
– Пожалуйста, все хорошо. Это всего лишь десерт, – сказал Бен Коулмен, показывая на стул рядом с супругой. Он просигналил жестом молодой женщине, суетившейся поблизости. – Вы позволите предложить вам пудинг?
Я поблагодарила его за гостеприимство – нет, спасибо, – и молодая женщина упорхнула прочь.
Пока мы с ним говорили, Эмили смотрела прямо перед собой с безмятежной улыбкой. Затем с царственным величием повернула голову и улыбнулась мне.
– Лаура? – спросила она.
– Нет, дорогая, – ответил Бен. – Это Бриджид Куинн, подруга Лауры.
Я начала сочинять, будто мои родители ищут себе достойный дом престарелых, а Лаура как‑то говорила мне, что Бен и Эмили очень довольны «Палома вистой». И мне захотелось самой взглянуть и лично узнать их мнение о жилых помещениях, питании и других услугах, прежде чем официально договариваться с руководством.
– Здесь замечательно, – подтвердил Бен, а Эмили, потеряв интерес, когда поняла, что я не Лаура, с удовольствием вернулась к своему пудингу. – Не во всяком заведении захотели бы иметь дело с нуждами Эмили, так что нам, можно сказать, особенно повезло.
Нас прервал звонок моего мобильного, на звук которого в мою сторону посмотрели все находившиеся в столовой, словно они были пришельцами, а звонок – сигналом с другой планеты. Я запустила руку в сумку и проверила, кто звонит, прежде чем выключать телефон. Макс. Вместо того чтобы выяснить, какой новый способ давления вытянуть у меня признание он изобрел, я доверилась автоответчику.
Я еще немного поболтала с Беном, гадая, как бы перевести разговор к теме местопребывания Лауры, когда мужчина сделал это сам. Мне показалось, что он потерял часть своего имиджа Идеального Хозяина и немного занервничал.
– Вы позволите задать вам вопрос? – обратился он ко мне.
– Конечно.
– Может показаться немного странным спрашивать такое у человека, с которым только что познакомился… Дело в том, что наша дочь звонит каждый день справиться о маме. Но вот уже третий день от нее нет звонков, и я очень обеспокоен. Вчера я оставил сообщение на ее мобильном, но она не ответила. – Он еще больше разволновался. – Очень не люблю выглядеть родителем такого рода, но… Вы давно с ней говорили?
– С Лаурой? – Я легко рассмеялась. – Да все у нее хорошо. Просто отлично! Эти дни она занималась очень серьезным делом, готовила материалы к передаче в суд. Вы же знаете, какая она, наша Лаура, не пропустит ни одной мелочи. Она как‑то упомянула, что вы всегда твердили ей: если уж делать что‑то, то делать хорошо.
Бен показался мне человеком, способным учить детей благоразумию. Он тоже рассмеялся. Возможно пытаясь припомнить, когда говорил такое, но все же заметно успокоился. Я ретировалась из столовой настолько быстро, насколько это не могло бы вызвать у него подозрений.
Как только я вернулась в свою машину, то прослушала сообщение: Макс просил перезвонить ему, поскольку нашел то, что меня заинтересует. Кроме того, он хотел бы еще раз послушать меня – как я упала в старом русле и ударилась головой. И, «до кучи», эта тросточка для ходьбы, что смастерил мне Карло, с лезвием на конце… Она еще у меня? В голосе Макса я услышала угрожающие нотки, совсем для него нехарактерные. Я не стала перезванивать.
Вместо этого, выехав из дома престарелых и двигаясь незнамо куда, я позвонила Зигмунду. И была с ним так искренна, как могла.
– Я, похоже, здорово облажалась и думаю, агент Лаура Коулмен в беде, а меня никто не желает слушать, – начала я.
И рассказала, где мы побывали с нашим расследованием дела Линча, об исчезновении Коулмен, даже о стрельбе в парке. Но почувствовала, что о Песиле говорить не стоит. Я не считала это необходимым, учитывая обстоятельства другой попытки покушения на мою жизнь. Зиг поспрашивал меня о подробностях покушения, о повторных выстрелах со стороны стрелкового клуба «Пима». Потом замолчал.
Я подождала, пока он размышлял, и наконец не вытерпела:
– Что мне делать?
– Расскажи Моррисону.
– Моррисон слышать об этом не хочет. Я даже звонила Роялу Хьюзу, помнишь, что ты говорил о государственном защитнике и Коулмен?
– Я оказался прав?
– Прав‑то прав, да только даже он считает, что волноваться не о чем.
– Тяжко тебе пришлось, наверное, – вдруг зашел он с абсолютно неожиданной стороны.
– Что?
– Я слышал, Захария Робертсон застрелился. Стингер, это, наверное, стало для тебя ударом.
– Понимаю, звучит ужасно, но у меня сейчас нет времени даже на то, чтобы переварить это. Я должна найти Коулмен.
– Стингер, почему ты осталась в Тусоне?
Зигмунд произносил совсем не то, что я ожидала, он словно вообще не слушал меня.
– Мы с тобой говорим об одном и том же? – спросила я.
– А мы ни разу это не обсуждали. Я всегда полагал, что ты осталась на Юго‑Западе, чтобы быть ближе к делу, которое не смогла закрыть. Как тот убийца, который всегда возвращается к месту преступления. Тебе никогда не удавалось избавиться от своей одержимости.
– Зиг, не анализируй меня сейчас, у меня нет на это времени.
– Честно говоря, после нашей последней беседы я начал думать, что у тебя посттравматический стресс, сопряженный с мысленным возвращением к убийствам «Шоссе‑66»: ты растревожила старую рану. А тем более сейчас, после самоубийства Зака Робертсона…
Будто что‑то разладилось в работе моего мозга, и я ощутила легкое головокружение, почти как вертиго. Слишком потрясенная, чтобы разозлиться, я взмолилась:
– Но, Зиг, ты же согласился с нами обеими насчет Линча, ты посоветовал нам продолжить расследование.
– Я и сейчас не отказался бы от своих слов. Просто говорю, что все эти страхи насчет похищения Лауры… – Он умолк, будто решая, в какой момент сорвать бактерицидный пластырь. – Бриджид, Лаура Коулмен не Джессика Робертсон, – мягко закончил он.
– Думаешь, я брежу. – Мои щеки запылали.
– Я совсем не о том. Ты много лет терзаешь себя за смерть Джессики. Сейчас у тебя есть другой агент, того же пола и примерно тех же лет, сколько было бы сейчас Джессике. Только этот агент… скажем так, не вполне заслуживает доверия. Или, может, просто ты ей больше не нужна. Лишь потому, что Коулмен не отвечает на твои звонки, ты вламываешься в ее дом и решаешь, что ее похитили. Стингер, ты воспроизводишь Джессику.
– Ты хочешь сказать, что я нафантазировала все, вплоть до попытки покушения на мою жизнь.
– Я всего лишь говорю, что ты, похоже, единственный человек, кому до этого есть дело.
– То есть ты полагаешь, что у меня паранойя, – завелась я.
– Стингер, остановись. Я ничего не полагаю. Просто считаю, тебе нужна пауза, чтобы немного подумать. Я волнуюсь не насчет Лауры Коулмен, а за тебя. И очень жалею, что не остался и мы не поговорили о тебе.
– Мерзавец! – выпалила я и повесила трубку.
Статистика говорит, что при похищении след остывает спустя сорок восемь часов и шансы отыскать жертву живой значительно уменьшаются. Я взглянула на часы и вспомнила: последний уверенный контакт с Коулмен, ее письмо со словами «Кстати, вы были правы!» пришло около восьми утра, чуть более семидесяти двух часов назад.
Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 39 | | | Глава 41 |